|
|
|
@ -0,0 +1,618 @@
|
|
|
|
|
diff --git fr/cl_update3.po fr/cl_update3.po
|
|
|
|
|
index 9d2b1da..5753482 100644
|
|
|
|
|
--- fr/cl_update3.po
|
|
|
|
|
+++ fr/cl_update3.po
|
|
|
|
|
@@ -52,14 +52,20 @@ msgid "Waiting for another update to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Emerge is running. Try to run later."
|
|
|
|
|
+msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Waiting for emerge to be complete"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Re-fetching the {name} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Permission denied to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
-msgstr "Permissions insuffisantes pour modifier le dépôt {repname}"
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de modifier le dépôt {repname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Layman tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "L'outil Layman est introuvable"
|
|
|
|
|
@@ -70,6 +76,10 @@ msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt {rname}"
|
|
|
|
|
msgid "The Portage tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "L'outil Portage est introuvable"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+"Le dépôt '{repo_name}' est désigné comme '{repname} dans cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -85,12 +95,24 @@ msgstr "L'outil Eix est introuvable"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Emerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
-msgstr "Compilation de {part} {package}"
|
|
|
|
|
+msgid "({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
+msgstr " ({current} sur {maximum})"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "{part} {package}"
|
|
|
|
|
+msgstr "{part} {package}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Emerging {package}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Compilation de {package}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
+msgstr "Installation de {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Installation de %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Fetching binary packages"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr " ({current} sur {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -124,6 +146,18 @@ msgstr "Voulez-vous installer ces paquets ?"
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to unmerge these packages?"
|
|
|
|
|
msgstr "Voulez-vous supprimer ces paquets ?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Profil erroné"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine profile %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de déterminer le profil %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set the profile: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de définir le profil : %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to move the profile: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de déplacer le profil : %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualiser"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -133,6 +167,21 @@ msgstr "Mettre le système à jour"
|
|
|
|
|
msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "Mettre le système à jour"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Update the Profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Actualiser le profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Perform"
|
|
|
|
|
+msgstr "Exécuter"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Set the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Définir le profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Emerge failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Emerge a échoué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -142,6 +191,42 @@ msgstr "Cette action requiert les droits administrateur"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to emerge %s"
|
|
|
|
|
msgstr "La compilation de %s a échoué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "The profile was successfully updated"
|
|
|
|
|
+msgstr "Le profil a bien été actualisé"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to update the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible d'actualiser le profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile update manually interrupted"
|
|
|
|
|
+msgstr "L'actualisation du profil a été interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository transfer"
|
|
|
|
|
+msgstr "Déplacement du dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
+msgstr "Synchronisation des dépôts"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
+msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
+msgstr "Transfert des métadonnées"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
+msgstr "Actualisation du cache eix"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
+msgstr "Synchronisation terminée"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Setting up the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Définition du profil en cours"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Mise à jour échouée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -200,23 +285,8 @@ msgstr "Mise à jour des bibliothèques réservées"
|
|
|
|
|
msgid "Checking reverse dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Vérification des dépendances inverses"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
-msgstr "Synchronisation des dépôts"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
-msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
-msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
-msgstr "Transfert des métadonnées"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
-msgstr "Actualisation du cache eix"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
-msgstr "Synchronisation terminée"
|
|
|
|
|
+msgid "Updating configuration files"
|
|
|
|
|
+msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Configuration système"
|
|
|
|
|
@@ -242,9 +312,6 @@ msgstr "actualiser la révision"
|
|
|
|
|
msgid "Make a revision update"
|
|
|
|
|
msgstr "Actualiser la révision"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
-msgstr "Impossible de détecter le profil système"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)"
|
|
|
|
|
msgstr "indiquer les branches des dépôts (DÉPÔT:BRANCHE)\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -329,3 +396,69 @@ msgstr "Attendre avant qu'une mise à jour déjà lancée soit terminée"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wait until the running update is finished"
|
|
|
|
|
msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Distribution name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Nom de la distribution"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Used repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Dépôts utilisés"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Nom"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "URL"
|
|
|
|
|
+msgstr "URL"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "System profile version"
|
|
|
|
|
+msgstr "Version du profil système"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Dépôt du profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the profile repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "définir le dépôt du profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong repository URL"
|
|
|
|
|
+msgstr "Lien brisé vers le dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine the repository host"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de déterminer l'hôte du dépot"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository %s has no profiles"
|
|
|
|
|
+msgstr "Le dépôt %s ne fournit aucun profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Nom du dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository branch"
|
|
|
|
|
+msgstr "Branche du dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the repository branch"
|
|
|
|
|
+msgstr "définir la branche du dépôt"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Impossible de détecter le profil système"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "System profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Profil système"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the system profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "définir le profil système"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "You must specify the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Vous devez spécifier le profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository variables were not configured for the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile is not Calculate"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong Calculate profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Profil Calculate incorrect"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Synchronize repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Dépôts synchronisés"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "synchronize repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Dépôts synchronisés"
|
|
|
|
|
diff --git ru/cl_core3.po ru/cl_core3.po
|
|
|
|
|
index c635dd3..aac5032 100644
|
|
|
|
|
--- ru/cl_core3.po
|
|
|
|
|
+++ ru/cl_core3.po
|
|
|
|
|
@@ -404,6 +404,9 @@ msgstr "не задавать вопросы во время процесса"
|
|
|
|
|
msgid "Wrong option "
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный параметр "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "%s values:"
|
|
|
|
|
+msgstr "%s:"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -936,6 +939,12 @@ msgstr "Удалена ссылка %s"
|
|
|
|
|
msgid "Unable to import %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Невозможно импортировать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong normal varaiable list"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong expert varaiable list"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "No certificates"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет сертификатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -1271,6 +1280,12 @@ msgstr "Попробовать добавить корневой и сертиф
|
|
|
|
|
msgid "WARNING! %s trying to replace the certificate!"
|
|
|
|
|
msgstr "Внимание! %s пытается подменить сертификат!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to connect"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось подключиться"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Exception: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Certificate not found in the server database!"
|
|
|
|
|
msgstr "Сертификат не найден в базе данных на сервере!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git ru/cl_emerge.po ru/cl_emerge.po
|
|
|
|
|
index e8d9906..d2b80cc 100644
|
|
|
|
|
--- ru/cl_emerge.po
|
|
|
|
|
+++ ru/cl_emerge.po
|
|
|
|
|
@@ -214,6 +214,7 @@ msgstr "пакеты которых больше нет в дереве порт
|
|
|
|
|
msgid "not be possible to satisfy their dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "сделать невозможным разрешить их зависимости"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+# emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy ">=dev-qt/qtgui-4.7.4:4[accessibility,dbus]"
|
|
|
|
|
msgid "there are no ebuilds built with USE flags to satisfy"
|
|
|
|
|
msgstr "нет ebuild файлов для сборки с USE флагами, соответствующих"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -223,9 +224,12 @@ msgstr "нет ebuild файлов, соответствующих"
|
|
|
|
|
msgid "One of the following packages is required to complete your request"
|
|
|
|
|
msgstr "Один из последующих пакетов требуется для завершения вашего запроса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+# !!! One of the following packages is required to complete your request:
|
|
|
|
|
+#- dev-qt/qtgui-4.8.5-r1::gentoo (Missing IUSE: dbus)
|
|
|
|
|
msgid "(Missing IUSE: "
|
|
|
|
|
msgstr "(Пропущен IUSE: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+# (dependency required by "kde-misc/openofficeorg-thumbnail-1.0.0-r2" [installed])
|
|
|
|
|
msgid "\\(dependency required by "
|
|
|
|
|
msgstr "(требуется по зависимости для "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -253,6 +257,10 @@ msgstr "\\1\\2 бинарных"
|
|
|
|
|
msgid "Total: (\\d+) packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Итого: \\1 пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+# ERROR: app-emulation/vmware-modules-279.1::gentoo failed (compile phase):
|
|
|
|
|
+msgid "failed \\(compile phase\\):"
|
|
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "selected:"
|
|
|
|
|
msgstr "выбранные:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
diff --git ru/cl_lib3.po ru/cl_lib3.po
|
|
|
|
|
index 8785fea..0d3b6c3 100644
|
|
|
|
|
--- ru/cl_lib3.po
|
|
|
|
|
+++ ru/cl_lib3.po
|
|
|
|
|
@@ -395,6 +395,9 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Попытка переписать неизменяемое индексное поле {fieldname} в переменной "
|
|
|
|
|
"{variablename}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to get value %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось получить значение %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Variable %s not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Не найдена переменная %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -684,8 +687,11 @@ msgstr "Местонахождение шаблонов"
|
|
|
|
|
msgid "select location for templates %s"
|
|
|
|
|
msgstr "выбор местонахождения шаблонов %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to detect the system profile"
|
|
|
|
|
-msgstr "Не удалось определить профиль системы"
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to detect the system profile."
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось определить профиль системы."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Select profile by command {cmd}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Выберите профиль с помощью команды {cmd}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Custom action"
|
|
|
|
|
msgstr "Произвольное действие"
|
|
|
|
|
diff --git ru/cl_update3.po ru/cl_update3.po
|
|
|
|
|
index 1a9db95..3b60cc7 100644
|
|
|
|
|
--- ru/cl_update3.po
|
|
|
|
|
+++ ru/cl_update3.po
|
|
|
|
|
@@ -51,14 +51,20 @@ msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь з
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another update to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Emerge is running. Try to run later."
|
|
|
|
|
+msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Waiting for emerge to be complete"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Re-fetching the {name} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Permission denied to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
-msgstr "Не достаточно прав для изменения {repname} репозитория"
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Layman tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Layman не найдена"
|
|
|
|
|
@@ -69,6 +75,9 @@ msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
|
|
|
|
|
msgid "The Portage tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Portage не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -84,11 +93,17 @@ msgstr "Утилита Eix не найдена"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
-msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
+msgid "({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
+msgstr "({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "{part} {package}"
|
|
|
|
|
+msgstr "{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Emerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
-msgstr "Сборка{part} {package}"
|
|
|
|
|
+msgid "Emerging {package}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Сборка {package}"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
+msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
|
@@ -96,6 +111,9 @@ msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
|
msgid "Fetching binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
+msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Unmerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -126,6 +144,18 @@ msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to unmerge these packages?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите удалить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Неправильный профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine profile %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось определить профиль %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to set the profile: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to move the profile: %s"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -135,6 +165,21 @@ msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "Update the Profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновить профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Perform"
|
|
|
|
|
+msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Set the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Установить профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Emerge failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -144,6 +189,42 @@ msgstr "Действие требует права суперпользоват
|
|
|
|
|
msgid "Failed to emerge %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось собрать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
+msgid "The profile was successfully updated"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to update the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось обновить профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile update manually interrupted"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновление прервано пользователем"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository transfer"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перенос репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
+msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
+msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновление кэша eix"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
+msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Setting up the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Настройка профиля"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
|
|
|
|
|
+msgstr "Переключение на {cl_update_profile_system} профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -201,23 +282,8 @@ msgstr "Обновление сохраненных библиотек"
|
|
|
|
|
msgid "Checking reverse dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
-msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
-msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
-msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
-msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
-msgstr "Обновление кэша eix"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
-msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
-msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
+msgid "Updating configuration files"
|
|
|
|
|
+msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
|
@@ -243,9 +309,6 @@ msgstr "обновить ревизию"
|
|
|
|
|
msgid "Make a revision update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить ревизию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
-msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
-msgstr "Не удалось определить профиль системы"
|
|
|
|
|
-
|
|
|
|
|
msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)"
|
|
|
|
|
msgstr "установить ветки для репозиториев (REPOSITORY:BRANCH)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@@ -330,3 +393,69 @@ msgstr "Ждать пока завершится другое обновлени
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wait until the running update is finished"
|
|
|
|
|
msgstr "ждать завершения"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Distribution name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Название дистрибутива"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Used repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Используемые репозитории"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Название"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "URL"
|
|
|
|
|
+msgstr "URL"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "System profile version"
|
|
|
|
|
+msgstr "Версия профиля системы"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "Репозиторий профиля"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the profile repository"
|
|
|
|
|
+msgstr "установить репозиторий профиля"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong repository URL"
|
|
|
|
|
+msgstr "Неправильный URL репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine the repository host"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось определить хост репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository %s has no profiles"
|
|
|
|
|
+msgstr "В репозитории %s нет профилей"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository name"
|
|
|
|
|
+msgstr "Название репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository branch"
|
|
|
|
|
+msgstr "Ветка репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the repository branch"
|
|
|
|
|
+msgstr "установить ветку репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Не удалось определить профиль системы"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "System profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Профиль системы"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "set the system profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "установить профиль системы"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "You must specify the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Вы должны указать профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Repository variables were not configured for the profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Profile is not Calculate"
|
|
|
|
|
+msgstr "Профиль не Calculate"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Wrong Calculate profile"
|
|
|
|
|
+msgstr "Неправильный Calculate профиль"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "Synchronize repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Синхронизируемые репозитории"
|
|
|
|
|
+
|
|
|
|
|
+msgid "synchronize repositories"
|
|
|
|
|
+msgstr "Синхронизируемые репозитории"
|