Исправлена локализация cl-lxc, удалены переводы cl-theme

master
Alexander Tratsevskiy 2 years ago
parent c1fefb372a
commit 102b1d110b

@ -13,36 +13,36 @@ LANGS = ru fr bg
cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.po
${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@)
cl_theme_%.mo: cl_theme_%.po
cl_lxc_%.mo: cl_lxc_%.po
${MSGFMT} -o $@ $(subst .mo,.po,$@)
MOFILE = $(subst install_,,$@)
LOCALEMO = $(subst .mo,,$(subst install_cl_theme_,,$(subst install_cl_kernel_,,$@)))
LOCALEMO = $(subst .mo,,$(subst install_cl_lxc_,,$(subst install_cl_kernel_,,$@)))
install_cl_kernel_%.mo: cl_kernel_%.mo
${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_kernel.mo
install_cl_theme_%.mo: cl_theme_%.mo
${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_theme.mo
install_cl_lxc_%.mo: cl_lxc_%.mo
${INSTALL} -D -m 0644 $(MOFILE) ${DESTDIR}/usr/share/locale/$(LOCALEMO)/LC_MESSAGES/cl_lxc.mo
update_pot: FORCE
bash --dump-po-strings ../cl-kernel | msguniq >cl_kernel.pot
bash --dump-po-strings ../cl-theme | msguniq >cl_theme.pot
bash --dump-po-strings ../cl-lxc | msguniq >cl_lxc.pot
POFILE = $(subst update_,,$@)
update_cl_kernel_%.po: cl_kernel.pot
msgmerge --update $(POFILE) cl_kernel.pot
update_cl_theme_%.po: cl_theme.pot
msgmerge --update $(POFILE) cl_theme.pot
update_cl_lxc_%.po: cl_lxc.pot
msgmerge --update $(POFILE) cl_lxc.pot
update_kernel: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_kernel_,$(LANGS)))
update_theme: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_theme_,$(LANGS)))
update_lxc: $(addsuffix .po,$(addprefix update_cl_lxc_,ru))
update: update_kernel update_theme
update: update_kernel update_lxc
install: all $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_kernel_,$(LANGS))) $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_theme_,$(LANGS)))
install: all $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_kernel_,$(LANGS))) $(addsuffix .mo,$(addprefix install_cl_lxc_,ru))
#install_cl_kernel_ru.mo install_cl_kernel_fr.mo

@ -1,8 +1,12 @@
#: ../cl-kernel:20
#: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:60
#: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -13,7 +17,7 @@ msgid ""
" -h, --help display all options and exit"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:72
#: ../cl-kernel:89
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -37,154 +41,150 @@ msgid ""
" --help display this help and exit\n"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:137
#: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:156
#: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:164
#: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:275
#: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:278
#: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:281
#: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:348
#: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:350
#: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:366
#: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:369
#: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:448
#: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:449
#: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:463
#: ../cl-kernel:492
msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:468
#: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:473
#: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:482
#: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:533
#: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:541
#: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:545
#: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:556
#: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:594
#: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:599
#: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:603
#: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:618
#: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:621
#: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:641
#: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:643
#: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:644
#: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:645
#: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:646
#: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:657
#: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:660
#: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:684
#: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: "
msgstr ""
#: ../cl-kernel:687
#: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:689
#: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:702
#: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:709
#: ../cl-kernel:744
msgid "All done!"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:709
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""

@ -11,11 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20
#: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool"
msgstr "Инструмент за изграждане на ядро"
#: ../cl-kernel:60
#: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -33,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help показване на всички параметри и изход"
#: ../cl-kernel:72
#: ../cl-kernel:89
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -76,152 +80,152 @@ msgstr ""
"модули (само за calculate-sources)\n"
" --help показване на тази информация и изход\n"
#: ../cl-kernel:137
#: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Грешка в параметър --march. Стойността може да бъде 'x86' или 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156
#: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестен вариант: $1"
#: ../cl-kernel:164
#: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестен аргумент: $1"
#: ../cl-kernel:275
#: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Грешка при създаване конфигурация по подразбиране за ядрото"
#: ../cl-kernel:278
#: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Грешка при прилагане шаблона за ядрото"
#: ../cl-kernel:281
#: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Конфигурационния файл на ядрото не е открит"
#: ../cl-kernel:348
#: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "Ще бъде използван $config от конфигурацията на ядрото"
#: ../cl-kernel:350
#: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "Грешка при получаването на текущата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:366
#: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "${fn} не принадлежи на нито един пакет"
#: ../cl-kernel:369
#: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "${fn} принадлежи на няколко пакета"
#: ../cl-kernel:448
#: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не е открита"
#: ../cl-kernel:449
#: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "Директорията на ядрото ${check_dir} не съдържа целия изходен код"
#: ../cl-kernel:463
#: ../cl-kernel:492
#, fuzzy
msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "--safemode недостъпен без dracut"
#: ../cl-kernel:468
#: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "--safemode е достъпен само за calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473
#: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "--safemode недостъпен без dracut"
#: ../cl-kernel:482
#: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Грешка при създаване на директория за шаблоните на ядрото"
#: ../cl-kernel:533
#: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Подготовка на текущата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:541
#: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "--convert не е съвместим с --march"
#: ../cl-kernel:545
#: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "--convert не е съвместим с --kver-old"
#: ../cl-kernel:556
#: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Подготовка базовата конфигурация на ядрото"
#: ../cl-kernel:594
#: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "Конфигурацията на ядрото не е променена"
#: ../cl-kernel:599
#: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template"
msgstr "Резервно копие на шаблона"
#: ../cl-kernel:603
#: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Грешка при създаване на директория за резервни копия"
#: ../cl-kernel:618
#: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template"
msgstr "Създаване на шаблон"
#: ../cl-kernel:621
#: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Пропускане на празен шаблон"
#: ../cl-kernel:641
#: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "Грешка при изпълнение на make clean за исходния код на ядрото"
#: ../cl-kernel:643
#: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "Грешка при изграждане на ядрото"
#: ../cl-kernel:644
#: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "Грешка при изграждане модулите на ядрото"
#: ../cl-kernel:645
#: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "Грешка при инсталиране на ядрото"
#: ../cl-kernel:646
#: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel"
msgstr "Грешка при изграждане на ядрото"
#: ../cl-kernel:657
#: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "Грешка при създаване на host-only initramfs"
#: ../cl-kernel:660
#: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "Грешка при създаване на safemode initramfs"
#: ../cl-kernel:684
#: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: "
msgstr "Време за изграждане на ядрото: "
#: ../cl-kernel:687
#: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "%d часа %d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:689
#: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "%d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:702
#: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:709
#: ../cl-kernel:744
msgid "All done!"
msgstr "Готово!"

@ -11,11 +11,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20
#: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool"
msgstr "Utilitaire de compilation du noyau"
#: ../cl-kernel:60
#: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:77
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -33,7 +37,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help afficher toutes les options et quitter"
#: ../cl-kernel:72
#: ../cl-kernel:89
#, fuzzy
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
@ -80,152 +84,152 @@ msgstr ""
"les modules (option réservée à calculate-sources)\n"
" --help afficher cette aide et quitter\n"
#: ../cl-kernel:137
#: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Erreur du paramètre --march. La valeur peut être 'x86' ou 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156
#: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Option inconnue : $1"
#: ../cl-kernel:164
#: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Option inconnue : $1"
#: ../cl-kernel:275
#: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Impossible de créer la configuration par défaut"
#: ../cl-kernel:278
#: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Impossible d'appliquer les modèles"
#: ../cl-kernel:281
#: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Fichier de configuration introuvable"
#: ../cl-kernel:348
#: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:350
#: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:366
#: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:369
#: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:448
#: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Répertoire du noyau, ${check_dir}, introuvable"
#: ../cl-kernel:449
#: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr ""
"Le répertoire du noyau, ${check_dir}, ne contient pas de sources complètes"
#: ../cl-kernel:463
#: ../cl-kernel:492
#, fuzzy
msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "L'option --safemode requiert dracut"
#: ../cl-kernel:468
#: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "L'option --safemode n'est disponible que pour calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473
#: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "L'option --safemode requiert dracut"
#: ../cl-kernel:482
#: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire des modèles"
#: ../cl-kernel:533
#: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Préparation de la configuration courante"
#: ../cl-kernel:541
#: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:545
#: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:556
#: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Préparation de la configuration de base"
#: ../cl-kernel:594
#: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "La configuration du noyau n'a pas été modifiée"
#: ../cl-kernel:599
#: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template"
msgstr "Sauvegarde d'une copie du modèle"
#: ../cl-kernel:603
#: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire des copies"
#: ../cl-kernel:618
#: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template"
msgstr "Création du modèle"
#: ../cl-kernel:621
#: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Omission du modèle vide"
#: ../cl-kernel:641
#: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:643
#: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:644
#: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:645
#: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:646
#: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:657
#: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:660
#: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:684
#: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: "
msgstr "Temps de compilation du noyau : "
#: ../cl-kernel:687
#: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:689
#: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr ""
#: ../cl-kernel:702
#: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "Pour recompiler les paquets des modules noyau, tapez :"
#: ../cl-kernel:709
#: ../cl-kernel:744
msgid "All done!"
msgstr "C'est fait !"

@ -12,11 +12,15 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../cl-kernel:20
#: ../cl-kernel:18
msgid "Kernel building tool"
msgstr "Утилита для сборки ядра"
#: ../cl-kernel:60
#: ../cl-kernel:64
msgid "This program must be run as root"
msgstr "Это программа должна быть запущена от пользователя root"
#: ../cl-kernel:77
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -34,7 +38,7 @@ msgstr ""
"\n"
" -h, --help отобразить все параметры и выйти"
#: ../cl-kernel:72
#: ../cl-kernel:89
msgid ""
"Usage: $0 [OPTION]\n"
"\n"
@ -77,157 +81,153 @@ msgstr ""
"(только для calculate-sources)\n"
" --help вывод этой справки и выход\n"
#: ../cl-kernel:137
#: ../cl-kernel:154
msgid "Error in parameter --march. The value may be 'x86' or 'x86_64'"
msgstr "Ошибка в параметре --march. Значение может быть 'x86' или 'x86_64'"
#: ../cl-kernel:156
#: ../cl-kernel:173
msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-kernel:164
#: ../cl-kernel:181
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-kernel:275
#: ../cl-kernel:292
msgid "Failed to create the default kernel config"
msgstr "Не удалось создать конфигурацию ядра по умолчанию"
#: ../cl-kernel:278
#: ../cl-kernel:303
msgid "Failed to apply kernel templates"
msgstr "Не удалось применить шаблоны ядра"
#: ../cl-kernel:281
#: ../cl-kernel:306
msgid "Kernel configuration file not found"
msgstr "Файл конфигурации ядра не найден"
#: ../cl-kernel:348
#: ../cl-kernel:373
msgid "Will be used $config kernel configuration"
msgstr "Будет использован $config с конфигурацией ядра"
#: ../cl-kernel:350
#: ../cl-kernel:375
msgid "Failed to get current kernel configuration"
msgstr "Не удалось получить текущую конфигурацию ядра"
#: ../cl-kernel:366
#: ../cl-kernel:395
msgid "${fn} does not belong to any package"
msgstr "${fn} не принадлежит ни одному пакету"
#: ../cl-kernel:369
#: ../cl-kernel:398
msgid "${fn} belongs to multiple packages"
msgstr "${fn} принадлежит нескольким пакетам"
#: ../cl-kernel:448
#: ../cl-kernel:477
msgid "Kernel directory ${check_dir} not found"
msgstr "Директория ядра ${check_dir} не найдена"
#: ../cl-kernel:449
#: ../cl-kernel:478
msgid "Kernel directory ${check_dir} has no full sources"
msgstr "Директория ядра ${check_dir} не содержит всего исходного кода"
#: ../cl-kernel:463
#: ../cl-kernel:492
msgid "--safemode unavailable for chroot"
msgstr "--safemode недоступен для chroot"
#: ../cl-kernel:468
#: ../cl-kernel:497
msgid "--safemode available for calculate-sources only"
msgstr "--safemode доступен только для calculate-sources"
#: ../cl-kernel:473
#: ../cl-kernel:502
msgid "--safemode unavailable without dracut"
msgstr "--safemode недоступен без dracut"
#: ../cl-kernel:482
#: ../cl-kernel:511
msgid "Failed to create the kernel template directory"
msgstr "Не удалось создать директорию для шаблонов ядра"
#: ../cl-kernel:533
#: ../cl-kernel:562
msgid "Preparing the current kernel configuration"
msgstr "Подготовка текущей конфигурации ядра"
#: ../cl-kernel:541
#: ../cl-kernel:570
msgid "--convert is uncompatible with --march"
msgstr "--convert не совместим с --march"
#: ../cl-kernel:545
#: ../cl-kernel:574
msgid "--convert is uncompatible with --kver-old"
msgstr "--convert не совместим с --kver-old"
#: ../cl-kernel:556
#: ../cl-kernel:585
msgid "Preparing the basic kernel configuration"
msgstr "Подготовка базовой конфигурации ядра"
#: ../cl-kernel:594
#: ../cl-kernel:623
msgid "The kernel configuration has not changed"
msgstr "Конфигурация ядра не изменилась"
#: ../cl-kernel:599
#: ../cl-kernel:628
msgid "Backing up the template"
msgstr "Резервное копирование шаблона"
#: ../cl-kernel:603
#: ../cl-kernel:632
msgid "Failed to create a backup directory"
msgstr "Не удалось создать директорию для резервных копий"
#: ../cl-kernel:618
#: ../cl-kernel:647
msgid "Creating the template"
msgstr "Создание шаблона"
#: ../cl-kernel:621
#: ../cl-kernel:650
msgid "Skipping the empty template"
msgstr "Пропуск пустого шаблона"
#: ../cl-kernel:641
#: ../cl-kernel:670
msgid "Failed to clean the kernel sources"
msgstr "Не удалось выполнить make clean для исходного кода ядра"
#: ../cl-kernel:643
#: ../cl-kernel:672
msgid "Failed to compile the kernel"
msgstr "Не удалось скомпилировать ядро"
#: ../cl-kernel:644
#: ../cl-kernel:673
msgid "Failed to compile the kernel modules"
msgstr "Не удалось собрать модули ядра"
#: ../cl-kernel:645
#: ../cl-kernel:674
msgid "Failed to install the kernel"
msgstr "Не удалось установить ядро"
#: ../cl-kernel:646
#: ../cl-kernel:675
msgid "Failed to build kernel"
msgstr "Не удалось собрать ядро"
#: ../cl-kernel:657
#: ../cl-kernel:692
msgid "Failed to create the host-only initramfs"
msgstr "Не удалось создать host-only initramfs"
#: ../cl-kernel:660
#: ../cl-kernel:695
msgid "Failed to create the safemode initramfs"
msgstr "Не удалось создать safemode initramfs"
#: ../cl-kernel:684
#: ../cl-kernel:719
msgid "Kernel build time: "
msgstr "Время сборки ядра: "
#: ../cl-kernel:687
#: ../cl-kernel:722
msgid "%d hour %d min %d sec\\n"
msgstr "%d час %d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:689
#: ../cl-kernel:724
msgid "%d min %d sec\\n"
msgstr "%d мин %d сек\\n"
#: ../cl-kernel:702
#: ../cl-kernel:737
msgid "To rebuild kernel modules packages, please run:"
msgstr "Для пересборки пакетов модулей ядра необходимо запустить:"
#: ../cl-kernel:709
#: ../cl-kernel:744
msgid "All done!"
msgstr "Все готово!"
#~ msgid "Failed to import make.conf"
#~ msgstr "Не удалось импортировать make.conf"
#: ../cl-kernel:709
msgid "This program must be run as root"
msgstr "Это программа должна быть запущена от пользователя root"

@ -0,0 +1,236 @@
#: ../cl-lxc:24
msgid "Script launched!"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:32
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:35
msgid ""
"$usage\n"
"\n"
"${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with "
"Calculate Linux on board\n"
"\n"
"Parameters:\n"
" -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that "
"applies)\n"
" -c, --create\t\tcreate new container\n"
" --path\t\tpath to container\n"
" -p, --prepare\t\tget rootfs ready for update\n"
" -u, --upgrade\t\tupdate container rootfs\n"
" --diff\t\tdiff two rootfs packages\n"
" -R, --clear_cache\tclear cache\n"
" -m, --mirror\t\tmirror address\n"
" -h, --help\t\tshow this help page\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:60
msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:118
msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:133
msgid "Container name contains wrong characters."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:147
msgid ""
"Distributive:\n"
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (by default)\n"
" [CCG]\t\tCalculate Container Games"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:191
msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:243
msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:278
msgid "Failed to find directory '%s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:283
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:288
msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:299
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:305
msgid ""
"Before update, prepare an image using option %s. This operation may be "
"combined with others.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:313
msgid "No operation specified. Call %s to create a container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:318
msgid ""
"No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container."
"\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:323
msgid "No operation specified. Call %s to update the container.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:333
msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:340
msgid "Downloading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:362
msgid "Failed to run lxc-create"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:372
msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:377
msgid "Failed to create subvolume $path_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:388
msgid "Restoring rootfs image from cache"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:402
msgid "Preparing base mount paths"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:427
msgid "Skipping mounting Container overlay"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:436
msgid "Running container setup"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:470
msgid "Configuring utility variables"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:487
msgid "Creating templates"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:503
msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:508
msgid "Package update for container %s\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:510
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:529
msgid "Starting container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:542
msgid "Stopping container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:546
msgid "Saving image for update"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:554
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:569
msgid ""
"Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' "
"to update."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:575
msgid "Preparing to start new root"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:577
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:591
msgid "Preparing first boot setup script"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:600
msgid "New root setup"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:606
msgid "Stopping container $name_upgrading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:613
msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:625
msgid "Container updated."
msgstr ""
#: ../cl-lxc:629
msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:641
msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:656
msgid "No difference detected"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:687
msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr ""
#: ../cl-lxc:706
msgid "Clearing container cache"
msgstr ""

@ -2,21 +2,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-lxc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: cl-lxc:35
#: ../cl-lxc:24
msgid "Script launched!"
msgstr "Скрипт запущен!"
#: ../cl-lxc:32
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]"
msgstr "СИНТАКСИС: cl-lxc [ПАРАМЕТРЫ?] [имя]"
#: ../cl-lxc:35
msgid ""
"$usage\n"
"\n"
"${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with Calculate Linux on board\n"
"${0##*/} installation, configuration and update of an LXC container with "
"Calculate Linux on board\n"
"\n"
"Parameters:\n"
" -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that applies)\n"
" -D, --distro\t\tselect distribution flavour ('list' to view all that "
"applies)\n"
" -c, --create\t\tcreate new container\n"
" --path\t\tpath to container\n"
" -p, --prepare\t\tget rootfs ready for update\n"
@ -31,7 +42,8 @@ msgstr ""
"${0##*/} установка, настройка и обновление LXC контейнера с Calculate Linux\n"
"\n"
"Параметры :\n"
" -D, --distro\t\tвыбор дистрибутива ('list' для отображения возможных значений)\n"
" -D, --distro\t\tвыбор дистрибутива ('list' для отображения возможных "
"значений)\n"
" -c, --create\t\tсоздать новый контейнер\n"
" --path\t\tпуть к контейнеру\n"
" -p, --prepare\t\tподготовить rootfs для обновления\n"
@ -41,56 +53,19 @@ msgstr ""
" -m, --mirror\t\tадрес зеркала\n"
" -h, --help\t\tпоказать эту справку\n"
#: cl-lxc:305
msgid "Before update, prepare an image using option %s. This operation may be combined with others.\\n"
msgstr "Перед обновлением, подготовьте образ используя опцию %s. Действие можно совместить.\\n"
#: cl-lxc:687
msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr "Очистим кэш Calculate Container"
#: cl-lxc:706
msgid "Clearing container cache"
msgstr "Очистка кэша контейнера"
#: ../cl-lxc:60
msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr "Параметр '$1' не содержит значения!"
#: cl-lxc:470
msgid "Configuring utility variables"
msgstr "Настройка переменных утилит"
#: ../cl-lxc:118
msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr "Недопустимый параметр '%s'.\\n"
#: cl-lxc:133
#: ../cl-lxc:133
msgid "Container name contains wrong characters."
msgstr "Недопустимые символы в имени контейнера."
#: cl-lxc:625
msgid "Container updated."
msgstr "Контейнер обновлён."
#: cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr "Копирование базового rootfs"
#: cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr "Перенос сетевых настроек с рабочего контейнера"
#: cl-lxc:372
#, sh-format
msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr "Создание контейнера $name_lxc"
#: cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr "Создание путей монтирования"
#: cl-lxc:487
msgid "Creating templates"
msgstr "Создание шаблонов"
#: cl-lxc:641
msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr "Отличия между версиями CSS %s и %s:\\n"
#: cl-lxc:147
#: ../cl-lxc:147
msgid ""
"Distributive:\n"
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (by default)\n"
@ -100,164 +75,199 @@ msgstr ""
" [CCS]\t\tCalculate Container Scratch (по умолчанию)\n"
" [CCG]\t\tCalculate Container Games"
#: cl-lxc:340
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: ../cl-lxc:191
msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n"
msgstr "Ошибка параметра --path, контейнер создан в директории '%s'.\\n"
#: cl-lxc:377
#, sh-format
msgid "Failed to create subvolume $path_lxc"
msgstr "Ошибка создания подтома $path_lxc"
#: ../cl-lxc:243
msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values."
msgstr ""
"Ошибка параметра --distro, используйте 'list' для отображения допустимых "
"значений."
#: cl-lxc:278
#: ../cl-lxc:278
msgid "Failed to find directory '%s'.\\n"
msgstr "Не найдена директория '%s'.\\n"
#: cl-lxc:362
msgid "Failed to run lxc-create"
msgstr "Ошибка выполнения lxc-create"
#: cl-lxc:569
#, sh-format
msgid "Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' to update."
msgstr "Образ с обновлением готов! Выполните '$program_name -u $name_upgrading' для обновления контейнера."
#: cl-lxc:118
msgid "Invalid option '%s'.\\n"
msgstr "Недопустимый параметр '%s'.\\n"
#: cl-lxc:613
#, sh-format
msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr "Запуск контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr "Запуск обновления пакетов"
#: cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr "Перенос /var/calculate в отдельную точку монтирования"
#: cl-lxc:577
#, sh-format
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr "Перенос подготовленного образа в $name_upgrading/rootfs$num_next"
#: ../cl-lxc:283
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнер с именем '%s' уже есть!\\n"
#: cl-lxc:510
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container"
msgstr "Перенос установленных пакетов, флагов и масок с рабочего контейнера"
#: ../cl-lxc:288
msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr "Параметр %s следует использовать при создании контейнера.\\n"
#: cl-lxc:600
msgid "New root setup"
msgstr "Настройка пути к новому корню"
#: ../cl-lxc:299
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнера с именем '%s' нет!\\n"
#: cl-lxc:656
msgid "No difference detected"
msgstr "Нет отличий"
#: ../cl-lxc:305
msgid ""
"Before update, prepare an image using option %s. This operation may be "
"combined with others.\\n"
msgstr ""
"Перед обновлением, подготовьте образ используя опцию %s. Действие можно "
"совместить.\\n"
#: cl-lxc:313
#: ../cl-lxc:313
msgid "No operation specified. Call %s to create a container.\\n"
msgstr "Не задано действие! Для создания контейнера используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:318
msgid "No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container.\\n"
msgstr "Не задано действие! Для подготовки образа обновления используйте вызов %s.\\n"
#: ../cl-lxc:318
msgid ""
"No operation specified. Call %s to prepare an update image for the container."
"\\n"
msgstr ""
"Не задано действие! Для подготовки образа обновления используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:323
#: ../cl-lxc:323
msgid "No operation specified. Call %s to update the container.\\n"
msgstr "Не задано действие! Для обновления контейнера используйте вызов %s.\\n"
#: cl-lxc:508
msgid "Package update for container %s\\n"
msgstr "Обновление пакетов контейнера %s\\n"
#: cl-lxc:288
msgid "Parameter %s should be used to create a container.\\n"
msgstr "Параметр %s следует использовать при создании контейнера.\\n"
#: cl-lxc:60
msgid "Parameter '$1' contains no value!"
msgstr "Параметр '$1' не содержит значения!"
#: ../cl-lxc:333
msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n"
msgstr "Переменная lxc.lxcpath должна содержать путь '/var/calculate/lxc'.\\n"
#: cl-lxc:402
msgid "Preparing base mount paths"
msgstr "Подготовка базовых путей монтирования"
#: ../cl-lxc:340
msgid "Downloading"
msgstr "Загрузка"
#: cl-lxc:591
msgid "Preparing first boot setup script"
msgstr "Подготовка скрипта настройки первой загрузки"
#: ../cl-lxc:362
msgid "Failed to run lxc-create"
msgstr "Ошибка выполнения lxc-create"
#: cl-lxc:575
msgid "Preparing to start new root"
msgstr "Подготовка к запуску нового корня контейнера"
#: ../cl-lxc:372
msgid "Creating container $name_lxc"
msgstr "Создание контейнера $name_lxc"
#: cl-lxc:554
#, sh-format
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc"
msgstr "Удаление директории временного контейнера $name_lxc"
#: ../cl-lxc:377
msgid "Failed to create subvolume $path_lxc"
msgstr "Ошибка создания подтома $path_lxc"
#: cl-lxc:388
#: ../cl-lxc:388
msgid "Restoring rootfs image from cache"
msgstr "Восстановление подготовленного образа rootfs из кэша"
#: cl-lxc:436
#: ../cl-lxc:392
msgid "Copying base rootfs"
msgstr "Копирование базового rootfs"
#: ../cl-lxc:402
msgid "Preparing base mount paths"
msgstr "Подготовка базовых путей монтирования"
#: ../cl-lxc:412
msgid "Moving /var/calculate to a separate mount point"
msgstr "Перенос /var/calculate в отдельную точку монтирования"
#: ../cl-lxc:427
msgid "Skipping mounting Container overlay"
msgstr "Пропуск монтирования оверлея Container"
#: ../cl-lxc:436
msgid "Running container setup"
msgstr "Создание настроек контейнера"
#: cl-lxc:32
msgid "SYNOPSIS: %s [PARAMETERS?] [name]"
msgstr "СИНТАКСИС: cl-lxc [ПАРАМЕТРЫ?] [имя]"
#: ../cl-lxc:470
msgid "Configuring utility variables"
msgstr "Настройка переменных утилит"
#: cl-lxc:546
msgid "Saving image for update"
msgstr "Сохранение образа для обновления"
#: ../cl-lxc:487
msgid "Creating templates"
msgstr "Создание шаблонов"
#: cl-lxc:24
msgid "Script launched!"
msgstr "Скрипт запущен!"
#: ../cl-lxc:503
msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Контейнер готов! Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: cl-lxc:427
msgid "Skipping mounting Container overlay"
msgstr "Пропуск монтирования оверлея Container"
#: ../cl-lxc:508
msgid "Package update for container %s\\n"
msgstr "Обновление пакетов контейнера %s\\n"
#: cl-lxc:529
#: ../cl-lxc:510
msgid "Moving installed packages, flags and masks from main container"
msgstr "Перенос установленных пакетов, флагов и масок с рабочего контейнера"
#: ../cl-lxc:522
msgid "Creating mount points"
msgstr "Создание путей монтирования"
#: ../cl-lxc:529
msgid "Starting container"
msgstr "Запуск контейнера"
#: cl-lxc:542
#: ../cl-lxc:539
msgid "Launching package update"
msgstr "Запуск обновления пакетов"
#: ../cl-lxc:542
msgid "Stopping container"
msgstr "Остановка контейнера"
#: cl-lxc:606
#, sh-format
#: ../cl-lxc:546
msgid "Saving image for update"
msgstr "Сохранение образа для обновления"
#: ../cl-lxc:554
msgid "Removing temporary container directory $name_lxc"
msgstr "Удаление директории временного контейнера $name_lxc"
#: ../cl-lxc:569
msgid ""
"Image for update ready. Now you can run '$program_name -u $name_upgrading' "
"to update."
msgstr ""
"Образ с обновлением готов! Выполните '$program_name -u $name_upgrading' для "
"обновления контейнера."
#: ../cl-lxc:575
msgid "Preparing to start new root"
msgstr "Подготовка к запуску нового корня контейнера"
#: ../cl-lxc:577
msgid "Moving image to $name_upgrading/rootfs$num_next"
msgstr "Перенос подготовленного образа в $name_upgrading/rootfs$num_next"
#: ../cl-lxc:586
msgid "Copying network settings from main container"
msgstr "Перенос сетевых настроек с рабочего контейнера"
#: ../cl-lxc:591
msgid "Preparing first boot setup script"
msgstr "Подготовка скрипта настройки первой загрузки"
#: ../cl-lxc:600
msgid "New root setup"
msgstr "Настройка пути к новому корню"
#: ../cl-lxc:606
msgid "Stopping container $name_upgrading"
msgstr "Остановка контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:629
msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: ../cl-lxc:613
msgid "Launching container $name_upgrading"
msgstr "Запуск контейнера $name_upgrading"
#: cl-lxc:243
msgid "Wrong --distro parameter, use 'list' to view accepted values."
msgstr "Ошибка параметра --distro, используйте 'list' для отображения допустимых значений."
#: ../cl-lxc:625
msgid "Container updated."
msgstr "Контейнер обновлён."
#: cl-lxc:191
msgid "Wrong --path parameter, container created in '%s'.\\n"
msgstr "Ошибка параметра --path, контейнер создан в директории '%s'.\\n"
#: ../cl-lxc:629
msgid "To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: cl-lxc:299
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' does not exist!\\n"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнера с именем '%s' нет!\\n"
#: ../cl-lxc:641
msgid "Diffs between CSS %s and %s versions:\\n"
msgstr "Отличия между версиями CSS %s и %s:\\n"
#: cl-lxc:283
msgid "Wrong parameter %s, container '%s' exists already!\\n"
msgstr "Ошибка параметра %s, контейнер с именем '%s' уже есть!\\n"
#: ../cl-lxc:656
msgid "No difference detected"
msgstr "Нет отличий"
#: cl-lxc:503
msgid "Your container is ready. To start it, please run 'lxc-start %s'.\\n"
msgstr "Контейнер готов! Для запуска выполните 'lxc-start %s'.\\n"
#: ../cl-lxc:687
msgid "Clearing Calculate Container cache"
msgstr "Очистим кэш Calculate Container"
#: cl-lxc:333
msgid "lxc.lxcpath must contain the path to '/var/calculate/lxc'.\\n"
msgstr "Переменная lxc.lxcpath должна содержать путь '/var/calculate/lxc'.\\n"
#: ../cl-lxc:706
msgid "Clearing container cache"
msgstr "Очистка кэша контейнера"

@ -1,165 +0,0 @@
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,180 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,180 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr ""
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr ""
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr ""
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr ""
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr ""
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr ""
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr ""
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr ""
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr ""
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr ""
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr ""
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr ""
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr ""
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr ""
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr ""
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr ""

@ -1,185 +0,0 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cl-theme 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-16 13:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 16:45+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl."
"gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
#: ../cl-theme:21
msgid "The program for themes creating"
msgstr "Программа для создания тем"
#: ../cl-theme:54
msgid ""
"Usage: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Version: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
msgstr ""
"Использование: $PROG [OPTION]\n"
"\n"
"Версия: $CL_THEME_VERSION\n"
"\n"
"${DESCRIPTION}\n"
#: ../cl-theme:61 ../cl-theme:73
msgid "display this help and exit"
msgstr "вывод этой справки и выход"
#: ../cl-theme:67
msgid "Usage: $PROG [OPTION]"
msgstr "Использование: $PROG [ПАРАМЕТРЫ]"
#: ../cl-theme:68
msgid "Version: $CL_THEME_VERSION"
msgstr "Версия: $CL_THEME_VERSION"
#: ../cl-theme:70
msgid "${DESCRIPTION}"
msgstr ""
#: ../cl-theme:75
msgid "create live boot menu theme"
msgstr "создать тему загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:77
msgid "create grub boot menu theme"
msgstr "создать тему загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:79
msgid "create boot theme"
msgstr "создать тему загрузки системы"
#: ../cl-theme:81
msgid "create shutdown theme"
msgstr "создать тему выключения"
#: ../cl-theme:83
msgid "create wallpaper themes"
msgstr "создать тему обоев рабочего стола"
#: ../cl-theme:85
msgid "create theme for login screen"
msgstr "создать тему для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:87
msgid "create login and logout theme"
msgstr "создать тему входа и выхода из сеанса"
#: ../cl-theme:122 ../cl-theme:127 ../cl-theme:132 ../cl-theme:137
#: ../cl-theme:142 ../cl-theme:147 ../cl-theme:152
msgid "Unknown image format: $2"
msgstr "Изображение неизвестного формата: $2"
#: ../cl-theme:157
msgid "Unknown option: $1"
msgstr "Неизвестный параметр: $1"
#: ../cl-theme:165
msgid "Unknown argument: $1"
msgstr "Неизвестный аргумент: $1"
#: ../cl-theme:193 ../cl-theme:207
msgid "Failed to prepare to ini.env"
msgstr "Не удалось подготовить ini.env"
#: ../cl-theme:208
msgid "Failed to write to ini.env"
msgstr "Не удалось записать ini.env"
#: ../cl-theme:222
msgid "Failed to read to ini.env"
msgstr "Не удалось прочитать ini.env"
#: ../cl-theme:225
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "Не удалось создать UUID"
#: ../cl-theme:257
msgid "Failed to create $category_dn"
msgstr "Не удалось создать $category_dn"
#: ../cl-theme:270
msgid "Failed to create $pn_dn"
msgstr "Не удалось создать $pn_dn"
#: ../cl-theme:328 ../cl-theme:374 ../cl-theme:586
msgid "Source image is too small"
msgstr "Исходное изображение слишком маленькое"
#: ../cl-theme:333 ../cl-theme:379
msgid "Creating image ${res}"
msgstr "Создание изображения ${res}"
#: ../cl-theme:341
msgid "Creating preview"
msgstr "Создание предпросмотра"
#: ../cl-theme:615
msgid "Creating wallpapers theme"
msgstr "Создание обоев рабочего стола"
#: ../cl-theme:619
msgid "Failed to create wallpapers"
msgstr "Не удалось создать обои рабочего стола"
#: ../cl-theme:627
msgid "Creating login screen theme"
msgstr "Создание темы для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:631
msgid "Failed to create login screen theme"
msgstr "Не удалось создать тему для выбора учётной записи"
#: ../cl-theme:639
msgid "Creating session login theme"
msgstr "Создание темы входа в сеанс"
#: ../cl-theme:643
msgid "Failed to create session login theme"
msgstr "Не удалось создать тему входа в сеанс"
#: ../cl-theme:651
msgid "Creating booting theme"
msgstr "Создание темы загрузки системы"
#: ../cl-theme:655
msgid "Failed to create booting theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузки системы"
#: ../cl-theme:663
msgid "Creating shutdown theme"
msgstr "Создание темы выключения"
#: ../cl-theme:667
msgid "Failed to create shutdown theme"
msgstr "Не удалось создать тему выключения"
#: ../cl-theme:675
msgid "Creating live boot menu theme"
msgstr "Создание темы загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:679
msgid "Failed to create live boot menu theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузочного меню live"
#: ../cl-theme:687
msgid "Creating grub boot menu theme"
msgstr "Создание темы загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:691
msgid "Failed to create grub boot menu theme"
msgstr "Не удалось создать тему загрузочного меню grub"
#: ../cl-theme:703
msgid "All done!"
msgstr "Все готово!"
Loading…
Cancel
Save