diff --git a/ru/cl_assemble_ru.po b/ru/cl_assemble_ru.po index 112d9cb..b3477e6 100644 --- a/ru/cl_assemble_ru.po +++ b/ru/cl_assemble_ru.po @@ -539,3 +539,9 @@ msgid "" "unmount the partition where the system is being assembled, when an error " "occurs" msgstr "отключить раздел с собираемой системой, если произошла ошибка" + +msgid "Checking downgrades" +msgstr "Проверка downgrade" + +msgid "Set %s as default" +msgstr "Установка %s по умолчанию" diff --git a/ru/cl_builder_ru.po b/ru/cl_builder_ru.po index 7f9b170..78f30a9 100644 --- a/ru/cl_builder_ru.po +++ b/ru/cl_builder_ru.po @@ -77,9 +77,6 @@ msgstr "Не удалось переименовать файлы ядра: %s" msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Не удалось отключить %s" -msgid "Failed to write template variables" -msgstr "Не удалось записать переменные шаблона" - msgid "Cannot use the current kernel configuration with option'%s'" msgstr "" "Невозможно использовать текущий конфигурационный файл ядра с '%s' параметром" @@ -476,3 +473,501 @@ msgstr "Часовой пояс по умолчанию" msgid "Updating portage" msgstr "Обновление портежей" + +msgid "%s is a system user" +msgstr "%s системный пользователь" + +msgid "'%s' in the current system" +msgstr "'%s' в текущей системе" + +msgid "'%s' is not a file" +msgstr "'%s' не файл" + +msgid "(choose from %s)" +msgstr "(выбор из %s)" + +msgid "Adding guest user" +msgstr "Добавляю пользователя guest" + +msgid "Apply all templates to all packages" +msgstr "Применяю все шаблоны для всех пакетов" + +msgid "Bind mounts" +msgstr "Точки монтирования bind" + +msgid "Builder mode does not support multipartition install" +msgstr "Режим сборки не поддерживает установку на несколько разделов" + +msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" +msgstr "Не удалось копировать '%(src)s' в '%(dst)s'" + +msgid "Failed to create the directory in '%s'" +msgstr "Не удалось создать каталог в '%s'" + +msgid "Failed to create the iso image" +msgstr "Не удалось создать iso образ" + +msgid "Failed to determine the device for network %s" +msgstr "Не удалось определить устройство для сети %s" + +msgid "Failed to determine the parent device for %s" +msgstr "Не удалось определить родительское устройство для %s" + +msgid "Failed to determine the partition number for %s" +msgstr "Не удалось определить номер раздела для %s" + +msgid "Failed to find '%s'" +msgstr "Не удалось найти '%s'" + +msgid "Failed to find '%s' command" +msgstr "Не удалось найти '%s' команду" + +msgid "Failed to install %s" +msgstr "Не удалось установить %s" + +msgid "Failed to migrate users to the new system" +msgstr "Не удалось перенести пользователей в новую систему" + +msgid "Failed to read files" +msgstr "Не удалось прочитать файлы" + +msgid "Failed to remove" +msgstr "Не удалось удалить" + +msgid "Failed to remove '%(app)s' to %(path)s" +msgstr "Не удалось удалить '%(app)s' в %(path)s" + +msgid "Failed to save '%(app)s' to %(path)s" +msgstr "Не удалось записать '%(app)s' в %(path)s" + +msgid "Failed to use extended partition %s" +msgstr "Не удалось использовать расширенный раздел %s" + +msgid "Failed to write template variables" +msgstr "Не удалось записать переменные шаблонов" + +msgid "Failed to write to files" +msgstr "Не удалось записать в файлы" + +msgid "" +"Failed to execute 'mkswap %s', the swap partition is used by the current " +"system" +msgstr "" +"Не удалось выполнить 'mkswap %s', своп раздел используется текущей системой" + +msgid "Failed to convert" +msgstr "Не удалось конвертировать" + +msgid "Failed to copy" +msgstr "Не удалось копировать" + +msgid "Failed to copy files from" +msgstr "Не удалось копировать файлы из" + +msgid "Failed to create the archive" +msgstr "Не удалось создать архив" + +msgid "Failed to create the directory" +msgstr "Не удалось создать директорию" + +msgid "Failed to create squash" +msgstr "Не удалось создать squash" + +msgid "Failed to create squashfs" +msgstr "Не удалось создать squashfs" + +msgid "Failed to create the user's home directory" +msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию пользователя" + +msgid "Failed to determine mbr" +msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочную запись) диска" + +msgid "Failed to execute '%s'" +msgstr "Не удалось выполнить '%s'" + +msgid "Failed to format the partition" +msgstr "Не удалось форматировать раздел" + +msgid "Failed to format partition %s, because it is mounted" +msgstr "" +"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка " +"монтирования" + +msgid "Failed to format partition %s, because it is used as swap" +msgstr "" +"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки" + +msgid "Failed to find disk '%s'" +msgstr "Не найден диск '%s'" + +msgid "" +"Failed to get device information\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось получить информацию о устройстве\n" +"%s" + +msgid "Failed to find the parent device" +msgstr "Не удалось найти устройство" + +msgid "Failed to install the bootloader" +msgstr "Не удалось установить загрузчик" + +msgid "" +"Failed to install syslinux\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось установить syslinux\n" +"%s" + +msgid "Failed to mount" +msgstr "Не удалось cмонтировать" + +msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" +msgstr "Не удалось смонтировать в директорию: %s\n" + +msgid "Failed to set the active partition" +msgstr "Не удалось установить активный раздел" + +msgid "Failed to set bios_grub flag for the boot partition" +msgstr "Не удалось установить bios_grub флаг для загрузочного раздела" + +msgid "Failed to umount" +msgstr "Не удалось отмонтировать" + +msgid "" +"Failed to write the master boot record\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось записать главную загрузочную запись\n" +"%s" + +msgid "Check the video driver" +msgstr "Определение видеодрайвера" + +msgid "Command not found '%s'" +msgstr "Команда не найдена '%s'" + +msgid "Computer name" +msgstr "Имя компьютера" + +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "Настройка прервана пользователем" + +msgid "Configure OpenGL" +msgstr "Настройка OpenGL" + +msgid "Configure flash installation" +msgstr "Конфигурирование flash установки" + +msgid "Configure the system" +msgstr "Настройка системы" + +msgid "Continue with the installation of the system" +msgstr "Продолжить установку системы" + +msgid "Coping clt templates to the new system" +msgstr "Копирование clt шаблонов в новую систему" + +msgid "Coping configuration files to the new system" +msgstr "Копирование конфигурационных файлов в новую систему" + +msgid "Creating a new initrd file" +msgstr "Создание нового initrd файла" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DIR set to 'none' will cancel the mount point transfer" +msgstr "DIR со значением 'none' отменит перенос точек монтирования" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS servers" +msgstr "Серверы DNS" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Device '%s' is used twice" +msgstr "Устройство '%s' использовано дважды" + +msgid "Directory" +msgstr "Директория" + +msgid "Directory already mounted" +msgstr "Директория уже смонтирована" + +msgid "Domain name" +msgstr "Доменное имя" + +msgid "Driver installation for %s" +msgstr "Установка драйвера для %s" + +msgid "Duplicated options %s" +msgstr "Повторяющиеся опции %s" + +msgid "Duplicated {keyname}: {keylist}" +msgstr "Дублированные {keyname}: {keylist}" + +msgid "Enter the password for user %s" +msgstr "Введите пароль для пользователя %s" + +msgid "" +"Error during unpacking\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка во время распаковки\n" +"%s" + +msgid "Error in template variable 'cl_template_path=%s'" +msgstr "Ошибка переменной шаблонов 'cl_template_path=%s'" + +msgid "Error template in a package %s" +msgstr "Ошибка шаблона в пакете %s" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Файл '%s' не существует" + +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +msgid "File system" +msgstr "Файловая система" + +msgid "File system '%s' is not available" +msgstr "Файловая система '%s' недоступна" + +msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(format)s'" +msgstr "'%(format)s не может быть файловой системой для '%(mp)s'" + +msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(opt)s'" +msgstr "'%(opt)s' не может быть файловой системой для '%(mp)s'" + +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" + +msgid "Formating partitions" +msgstr "Форматирование разделов" + +msgid "An update found" +msgstr "Найдено обновление" + +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +msgid "Gateways %s is unreachable" +msgstr "Шлюз %s не доступен" + +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +msgid "Enable to create the directory in '%s'" +msgstr "Невозможно создать директорию в '%s'" + +msgid "Incompatible options" +msgstr "Несовместимая опция" + +msgid "Incorrect device '%s'" +msgstr "Неправильное устройство '%s'" + +msgid "Incorrect mount point %s" +msgstr "Неправильная точка монтирования %s" + +msgid "Incorrect mount point '%s'" +msgstr "Неправильная точка монтирования '%s'" + +msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')" +msgstr "" +"Неправильная точка монтирования (bind монтирование '%(bindSrc)s' в " +"'%(bindDst)s')" + +msgid "Incorrect option %s" +msgstr "Неправильная опция %s" + +msgid "Incorrect options %s" +msgstr "Неправильные опции %s" + +msgid "Incorrect path %s" +msgstr "Неправильный путь %s" + +msgid "Installation" +msgstr "Установка" + +msgid "Installation is supported for system version %s or higher" +msgstr "Установка поддерживается для версии системы не ниже %s" + +msgid "Installation manually interrupted" +msgstr "Установка прервана пользователем" + +msgid "Installation to flash disk is not supported in builder mode" +msgstr "Установка на flash диск не поддерживает режим сборки" + +msgid "Installation to flash disk is not supported for multipartition install" +msgstr "Установка на несколько разделов не поддерживается для flash диска" + +msgid "Installation to flash disk is not supported for swap disks" +msgstr "Установка на flash диск не поддерживает диски подкачки" + +msgid "Installation to flash does not support %s" +msgstr "Установка на flash не поддерживает %s" + +msgid "Installed system" +msgstr "Установленная система" + +msgid "System configuration interrupted" +msgstr "Конфигурирование системы прервано" + +msgid "Installation interrupted" +msgstr "Установка прервана" + +msgid "Iso %s contains no live image" +msgstr "ISO %s не содержит live образ" + +msgid "Iso image cannot be created without overriding prepareIso" +msgstr "ISO образ не может быть создан без замены метода prepareIso" + +msgid "Keyboard interruption" +msgstr "Прерывание с клавиатуры" + +msgid "Keymap" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Enable calculate-client for package configuration" +msgstr "calculate-client используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Enable calculate-desktop for package configuration" +msgstr "calculate-desktop используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Enable calculate-install for package configuration" +msgstr "calculate-install используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" + +msgid "Location" +msgstr "Размещение" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC адрес" + +msgid "Master boot record" +msgstr "Главная загрузочная запись" + +msgid "Migrate users" +msgstr "Перенос пользователей" + +msgid "Mount point" +msgstr "Точка монтирования" + +msgid "Mount point '%s' is used twice" +msgstr "Точка монтирования '%s' используется дважды" + +msgid "NTP" +msgstr "NTP" + +msgid "Name" +msgstr "Название" + +msgid "The root partition must be specified" +msgstr "Необходимо указать корневой раздел" + +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Network devices" +msgstr "Сетевые устройства" + +msgid "Network manager" +msgstr "Менеджер сети" + +msgid "Network manager %s is not installed" +msgstr "Менеджер сети %s не установлен" + +msgid "Network services" +msgstr "Сетевые сервисы" + +msgid "No update available." +msgstr "Нет доступных обновлений." + +msgid "User %s not found" +msgstr "Не найден пользователь %s" + +msgid "Failed to use attributes (%s)" +msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)" + +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +msgid "PROXY" +msgstr "Прокси" + +msgid "Package %s has changed files" +msgstr "Пакет %s изменил файлы" + +msgid "Package installed" +msgstr "Пакет установлен" + +msgid "Failed to install the package" +msgstr "Установка пакета не удалась" + +msgid "Package installation interrupted manually" +msgstr "Инсталляция пакета прервана пользователем" + +msgid "Package uninstallation" +msgstr "Удаление пакета" + +msgid "Package uninstallation failed" +msgstr "Удаление пакета не удалось" + +msgid "Package uninstallation interrupted manually" +msgstr "Удаление пакета прервано пользователем" + +msgid "Partition" +msgstr "Раздел" + +msgid "Partition %s is not formatted" +msgstr "Раздел %s не отформатирован" + +msgid "Perform pre-install checkups" +msgstr "Выполним проверки перед установкой" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Нет доступа" + +msgid "Permission denied: '%s'" +msgstr "Нет доступа: '%s'" + +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Настройка после установки" + +msgid "Preparing system for reboot" +msgstr "Подготовим систему для перезагрузки" + +msgid "Press %s to cancel" +msgstr "Нажмите %s для отмены" + +msgid "Number of processors" +msgstr "Количество процессоров" + +msgid "Releasing the source distribution" +msgstr "Отключение устанавливаемого дистрибутива" + +msgid "Restoring initramfs" +msgstr "Восстановление initramfs" + +msgid "Routes" +msgstr "Маршрутизация" + +msgid "Screen resolution" +msgstr "Разрешение экрана" + +msgid "See 'man mount' for file system" +msgstr "Смотрите 'man mount' для файловой системы" diff --git a/ru/cl_desktop_ru.po b/ru/cl_desktop_ru.po index 728ae87..678d889 100644 --- a/ru/cl_desktop_ru.po +++ b/ru/cl_desktop_ru.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "update only mutable parameters of the user profile" msgstr "обновить только изменяемые параметры пользовательского профиля" msgid "display the applied template" -msgstr "показать применнные шаблоны" +msgstr "показать применённые шаблоны" msgid "The following files were changed" msgstr "Следующие файлы были изменены" diff --git a/ru/cl_lib_ru.po b/ru/cl_lib_ru.po index 211267b..ae0cf5f 100644 --- a/ru/cl_lib_ru.po +++ b/ru/cl_lib_ru.po @@ -749,3 +749,498 @@ msgid "" msgstr "" "фильтрация переменных по регулярному выражению, используйте совместно с " "опцией '-v --vars'" + +msgid "%s is a system user" +msgstr "%s системный пользователь" + +msgid "'%s' in the current system" +msgstr "'%s' в текущей системе" + +msgid "'%s' is not a file" +msgstr "'%s' не файл" + +msgid "(choose from %s)" +msgstr "(выбор из %s)" + +msgid "Adding guest user" +msgstr "Добавляю пользователя guest" + +msgid "Apply all templates to all packages" +msgstr "Применяю все шаблоны для всех пакетов" + +msgid "Bind mounts" +msgstr "Точки монтирования bind" + +msgid "Builder mode does not support multipartition install" +msgstr "Режим сборки не поддерживает установку на несколько разделов" + +msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" +msgstr "Не удалось копировать '%(src)s' в '%(dst)s'" + +msgid "Failed to create the directory in '%s'" +msgstr "Не удалось создать каталог в '%s'" + +msgid "Failed to create the iso image" +msgstr "Не удалось создать iso образ" + +msgid "Failed to determine the device for network %s" +msgstr "Не удалось определить устройство для сети %s" + +msgid "Failed to determine the parent device for %s" +msgstr "Не удалось определить родительское устройство для %s" + +msgid "Failed to determine the partition number for %s" +msgstr "Не удалось определить номер раздела для %s" + +msgid "Failed to find '%s'" +msgstr "Не удалось найти '%s'" + +msgid "Failed to find '%s' command" +msgstr "Не удалось найти '%s' команду" + +msgid "Failed to install %s" +msgstr "Не удалось установить %s" + +msgid "Failed to migrate users to the new system" +msgstr "Не удалось перенести пользователей в новую систему" + +msgid "Failed to read files" +msgstr "Не удалось прочитать файлы" + +msgid "Failed to remove" +msgstr "Не удалось удалить" + +msgid "Failed to remove '%(app)s' to %(path)s" +msgstr "Не удалось удалить '%(app)s' в %(path)s" + +msgid "Failed to save '%(app)s' to %(path)s" +msgstr "Не удалось записать '%(app)s' в %(path)s" + +msgid "Failed to use extended partition %s" +msgstr "Не удалось использовать расширенный раздел %s" + +msgid "Failed to write template variables" +msgstr "Не удалось записать переменные шаблонов" + +msgid "Failed to write to files" +msgstr "Не удалось записать в файлы" + +msgid "" +"Failed to execute 'mkswap %s', the swap partition is used by the current " +"system" +msgstr "" +"Не удалось выполнить 'mkswap %s', своп раздел используется текущей системой" + +msgid "Failed to convert" +msgstr "Не удалось конвертировать" + +msgid "Failed to copy" +msgstr "Не удалось копировать" + +msgid "Failed to copy files from" +msgstr "Не удалось копировать файлы из" + +msgid "Failed to create the archive" +msgstr "Не удалось создать архив" + +msgid "Failed to create the directory" +msgstr "Не удалось создать директорию" + +msgid "Failed to create squash" +msgstr "Не удалось создать squash" + +msgid "Failed to create squashfs" +msgstr "Не удалось создать squashfs" + +msgid "Failed to create the user's home directory" +msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию пользователя" + +msgid "Failed to determine mbr" +msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочную запись) диска" + +msgid "Failed to execute '%s'" +msgstr "Не удалось выполнить '%s'" + +msgid "Failed to format the partition" +msgstr "Не удалось форматировать раздел" + +msgid "Failed to format partition %s, because it is mounted" +msgstr "" +"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка " +"монтирования" + +msgid "Failed to format partition %s, because it is used as swap" +msgstr "" +"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки" + +msgid "Failed to find disk '%s'" +msgstr "Не найден диск '%s'" + +msgid "" +"Failed to get device information\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось получить информацию о устройстве\n" +"%s" + +msgid "Failed to find the parent device" +msgstr "Не удалось найти устройство" + +msgid "Failed to install the bootloader" +msgstr "Не удалось установить загрузчик" + +msgid "" +"Failed to install syslinux\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось установить syslinux\n" +"%s" + +msgid "Failed to mount" +msgstr "Не удалось cмонтировать" + +msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" +msgstr "Не удалось смонтировать в директорию: %s\n" + +msgid "Failed to set the active partition" +msgstr "Не удалось установить активный раздел" + +msgid "Failed to set bios_grub flag for the boot partition" +msgstr "Не удалось установить bios_grub флаг для загрузочного раздела" + +msgid "Failed to umount" +msgstr "Не удалось отмонтировать" + +msgid "" +"Failed to write the master boot record\n" +"%s" +msgstr "" +"Не удалось записать главную загрузочную запись\n" +"%s" + +msgid "Check the video driver" +msgstr "Определение видеодрайвера" + +msgid "Computer name" +msgstr "Имя компьютера" + +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "Настройка прервана пользователем" + +msgid "Configure OpenGL" +msgstr "Настройка OpenGL" + +msgid "Configure flash installation" +msgstr "Конфигурирование flash установки" + +msgid "Configure the system" +msgstr "Настройка системы" + +msgid "Continue with the installation of the system" +msgstr "Продолжить установку системы" + +msgid "Coping clt templates to the new system" +msgstr "Копирование clt шаблонов в новую систему" + +msgid "Coping configuration files to the new system" +msgstr "Копирование конфигурационных файлов в новую систему" + +msgid "Creating a new initrd file" +msgstr "Создание нового initrd файла" + +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +msgid "DIR set to 'none' will cancel the mount point transfer" +msgstr "DIR со значением 'none' отменит перенос точек монтирования" + +msgid "DNS" +msgstr "DNS" + +msgid "DNS servers" +msgstr "Серверы DNS" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "Device '%s' is used twice" +msgstr "Устройство '%s' использовано дважды" + +msgid "Directory" +msgstr "Директория" + +msgid "Directory already mounted" +msgstr "Директория уже смонтирована" + +msgid "Domain name" +msgstr "Доменное имя" + +msgid "Driver installation for %s" +msgstr "Установка драйвера для %s" + +msgid "Duplicated options %s" +msgstr "Повторяющиеся опции %s" + +msgid "Duplicated {keyname}: {keylist}" +msgstr "Дублированные {keyname}: {keylist}" + +msgid "Enter the password for user %s" +msgstr "Введите пароль для пользователя %s" + +msgid "" +"Error during unpacking\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка во время распаковки\n" +"%s" + +msgid "Error in template variable 'cl_template_path=%s'" +msgstr "Ошибка переменной шаблонов 'cl_template_path=%s'" + +msgid "Error template in a package %s" +msgstr "Ошибка шаблона в пакете %s" + +msgid "File '%s' does not exist" +msgstr "Файл '%s' не существует" + +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Файл '%s' не найден" + +msgid "File system" +msgstr "Файловая система" + +msgid "File system '%s' is not available" +msgstr "Файловая система '%s' недоступна" + +msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(format)s'" +msgstr "'%(format)s не может быть файловой системой для '%(mp)s'" + +msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(opt)s'" +msgstr "'%(opt)s' не может быть файловой системой для '%(mp)s'" + +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" + +msgid "Formating partitions" +msgstr "Форматирование разделов" + +msgid "An update found" +msgstr "Найдено обновление" + +msgid "Gateway" +msgstr "Шлюз" + +msgid "Gateways %s is unreachable" +msgstr "Шлюз %s не доступен" + +msgid "Hardware" +msgstr "Оборудование" + +msgid "IP address" +msgstr "IP адрес" + +msgid "Enable to create the directory in '%s'" +msgstr "Невозможно создать директорию в '%s'" + +msgid "Incompatible options" +msgstr "Несовместимая опция" + +msgid "Incorrect device '%s'" +msgstr "Неправильное устройство '%s'" + +msgid "Incorrect mount point %s" +msgstr "Неправильная точка монтирования %s" + +msgid "Incorrect mount point '%s'" +msgstr "Неправильная точка монтирования '%s'" + +msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')" +msgstr "" +"Неправильная точка монтирования (bind монтирование '%(bindSrc)s' в " +"'%(bindDst)s')" + +msgid "Incorrect option %s" +msgstr "Неправильная опция %s" + +msgid "Incorrect options %s" +msgstr "Неправильные опции %s" + +msgid "Incorrect path %s" +msgstr "Неправильный путь %s" + +msgid "Installation" +msgstr "Установка" + +msgid "Installation is supported for system version %s or higher" +msgstr "Установка поддерживается для версии системы не ниже %s" + +msgid "Installation manually interrupted" +msgstr "Установка прервана пользователем" + +msgid "Installation to flash disk is not supported in builder mode" +msgstr "Установка на flash диск не поддерживает режим сборки" + +msgid "Installation to flash disk is not supported for multipartition install" +msgstr "Установка на несколько разделов не поддерживается для flash диска" + +msgid "Installation to flash disk is not supported for swap disks" +msgstr "Установка на flash диск не поддерживает диски подкачки" + +msgid "Installation to flash does not support %s" +msgstr "Установка на flash не поддерживает %s" + +msgid "Installed system" +msgstr "Установленная система" + +msgid "System configuration interrupted" +msgstr "Конфигурирование системы прервано" + +msgid "Installation interrupted" +msgstr "Установка прервана" + +msgid "Iso %s contains no live image" +msgstr "ISO %s не содержит live образ" + +msgid "Iso image cannot be created without overriding prepareIso" +msgstr "ISO образ не может быть создан без замены метода prepareIso" + +msgid "Keyboard interruption" +msgstr "Прерывание с клавиатуры" + +msgid "Keymap" +msgstr "Раскладка клавиатуры" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Enable calculate-client for package configuration" +msgstr "calculate-client используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Enable calculate-desktop for package configuration" +msgstr "calculate-desktop используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Enable calculate-install for package configuration" +msgstr "calculate-install используется для конфигурации пакетов" + +msgid "Localization" +msgstr "Локализация" + +msgid "Location" +msgstr "Размещение" + +msgid "MAC address" +msgstr "MAC адрес" + +msgid "Machine hardware name" +msgstr "Тип оборудования машины" + +msgid "Master boot record" +msgstr "Главная загрузочная запись" + +msgid "Migrate users" +msgstr "Перенос пользователей" + +msgid "Mount point" +msgstr "Точка монтирования" + +msgid "Mount point '%s' is used twice" +msgstr "Точка монтирования '%s' используется дважды" + +msgid "NTP" +msgstr "NTP" + +msgid "Name" +msgstr "Название" + +msgid "The root partition must be specified" +msgstr "Необходимо указать корневой раздел" + +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +msgid "Network devices" +msgstr "Сетевые устройства" + +msgid "Network manager" +msgstr "Менеджер сети" + +msgid "Network manager %s is not installed" +msgstr "Менеджер сети %s не установлен" + +msgid "Network services" +msgstr "Сетевые сервисы" + +msgid "No update available." +msgstr "Нет доступных обновлений." + +msgid "Failed to use attributes (%s)" +msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)" + +msgid "Off" +msgstr "Выкл" + +msgid "PROXY" +msgstr "Прокси" + +msgid "Package %s has changed files" +msgstr "Пакет %s изменил файлы" + +msgid "Package installed" +msgstr "Пакет установлен" + +msgid "Failed to install the package" +msgstr "Установка пакета не удалась" + +msgid "Package installation interrupted manually" +msgstr "Инсталляция пакета прервана пользователем" + +msgid "Package uninstallation" +msgstr "Удаление пакета" + +msgid "Package uninstallation failed" +msgstr "Удаление пакета не удалось" + +msgid "Package uninstallation interrupted manually" +msgstr "Удаление пакета прервано пользователем" + +msgid "Partition" +msgstr "Раздел" + +msgid "Partition %s is not formatted" +msgstr "Раздел %s не отформатирован" + +msgid "Perform pre-install checkups" +msgstr "Выполним проверки перед установкой" + +msgid "Permission denied" +msgstr "Нет доступа" + +msgid "Permission denied: '%s'" +msgstr "Нет доступа: '%s'" + +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Настройка после установки" + +msgid "Preparing system for reboot" +msgstr "Подготовим систему для перезагрузки" + +msgid "Press %s to cancel" +msgstr "Нажмите %s для отмены" + +msgid "Number of processors" +msgstr "Количество процессоров" + +msgid "Releasing the source distribution" +msgstr "Отключение устанавливаемого дистрибутива" + +msgid "Restoring initramfs" +msgstr "Восстановление initramfs" + +msgid "Routes" +msgstr "Маршрутизация" + +msgid "Screen resolution" +msgstr "Разрешение экрана" + +msgid "See 'man mount' for file system" +msgstr "Смотрите 'man mount' для файловой системы"