Add missing english messages for bulgarian.

master
Mike Hiretsky 13 years ago
parent 4a8affc1a6
commit 4d1aa2c9df

@ -11,17 +11,23 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:49
#, python-format
msgid "%(list)s or %(last)s" msgid "%(list)s or %(last)s"
msgstr "%(list)s или %(last)s" msgstr "%(list)s или %(last)s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:82
msgid "%prog [options]" msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [опции]" msgstr "%prog [опции]"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:70
msgid "" msgid ""
"%prog [options] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break" "%prog [options] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break"
msgstr "" msgstr ""
"%prog [опции] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break" "%prog [опции] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:411
#, python-format
msgid "'%(dev)s' already mounted to '%(mp)s'" msgid "'%(dev)s' already mounted to '%(mp)s'"
msgstr "'%(dev)s' е вече монтиран в '%(mp)s'" msgstr "'%(dev)s' е вече монтиран в '%(mp)s'"
@ -31,90 +37,131 @@ msgstr "'%(dev)s' се използва като '%(mp)s' в текущата с
msgid "(stage or %s)" msgid "(stage or %s)"
msgstr "(stage или %s)" msgstr "(stage или %s)"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:56
msgid "(stage or shortname)" msgid "(stage or shortname)"
msgstr "(stage или кратко име)" msgstr "(stage или кратко име)"
msgid "Action which marked '*' will be run by needed" msgid "Action which marked '*' will be run by needed"
msgstr "Действията отбелязани с '*', ще бъдат изпълнени при необходимост" msgstr "Действията отбелязани с '*', ще бъдат изпълнени при необходимост"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:784
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1267
msgid "An error occurred when executing the command" msgid "An error occurred when executing the command"
msgstr "Грешка при изпълнение на команда" msgstr "Грешка при изпълнение на команда"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:790
msgid "Interrupted when executing the command" msgid "Interrupted when executing the command"
msgstr "Прекъсване при изпълнение на команда" msgstr "Прекъсване при изпълнение на команда"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:870
msgid "Already assembling" msgid "Already assembling"
msgstr "Програмата за изграждане вече работи" msgstr "Програмата за изграждане вече работи"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:316
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:350
msgid "System to be built" msgid "System to be built"
msgstr "Изграждане на системата" msgstr "Изграждане на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1310
#, python-format
msgid "Available %s" msgid "Available %s"
msgstr "Достъпни %s" msgstr "Достъпни %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:415
msgid "Base stage not found. Try to change '--source'." msgid "Base stage not found. Try to change '--source'."
msgstr "Базовия образ не е открит. Опитайте се да го промените със '--source'." msgstr "Базовия образ не е открит. Опитайте се да го промените със '--source'."
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:860
msgid "System assemble resumed" msgid "System assemble resumed"
msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши успешно" msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши успешно"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:597
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:814
msgid "Assemble interrupted" msgid "Assemble interrupted"
msgstr "Прекъсване на изграждането на" msgstr "Прекъсване на изграждането на"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:862
msgid "Failed to interrupt assemble correctly" msgid "Failed to interrupt assemble correctly"
msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши неуспешно" msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши неуспешно"
msgid "Failed to change the system profile" msgid "Failed to change the system profile"
msgstr "Не може да се смени системния профил" msgstr "Не може да се смени системния профил"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:701
#, python-format
msgid "Failed to create the home directory for %s" msgid "Failed to create the home directory for %s"
msgstr "Не мога да създам домашна папка за %s" msgstr "Не мога да създам домашна папка за %s"
msgid "Can not mount %(from)s to %(to)s" msgid "Can not mount %(from)s to %(to)s"
msgstr "Не мога да монтирам %(from)s в %(to)s" msgstr "Не мога да монтирам %(from)s в %(to)s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:726
#, python-format
msgid "Cannot remove '%s'" msgid "Cannot remove '%s'"
msgstr "Не мога да изтрия '%s'" msgstr "Не мога да изтрия '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:554
msgid "Cannot remove files from baselayout" msgid "Cannot remove files from baselayout"
msgstr "Не мога да изтрия файловете от baselayout" msgstr "Не мога да изтрия файловете от baselayout"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:825
#, python-format
msgid "Cannot unmount %s" msgid "Cannot unmount %s"
msgstr "Не мога да демонтирам %s" msgstr "Не мога да демонтирам %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_share_cmd.py:84
msgid "Cannot write template variables" msgid "Cannot write template variables"
msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблоните" msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблоните"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:843
msgid "Checking dependencies" msgid "Checking dependencies"
msgstr "Проверка на зависимостите" msgstr "Проверка на зависимостите"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:837
#, python-format
msgid "Checking dependencies of %s assemble" msgid "Checking dependencies of %s assemble"
msgstr "Проверка на зависимостите на %s за изграждане" msgstr "Проверка на зависимостите на %s за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1523
#, python-format
msgid "Cleaning %s" msgid "Cleaning %s"
msgstr "Изчистване на %s" msgstr "Изчистване на %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:192
msgid "Cleaning the binary repository" msgid "Cleaning the binary repository"
msgstr "Изчистване на бинарните хранилища" msgstr "Изчистване на бинарните хранилища"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:932
#, python-format
msgid "Compiling %s assemble" msgid "Compiling %s assemble"
msgstr "Компилиране на %s изграждането" msgstr "Компилиране на %s изграждането"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:123
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:568
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:579
#, python-format
msgid "Configuring with %s templates" msgid "Configuring with %s templates"
msgstr "Конфигуриране на шаблоните от %s" msgstr "Конфигуриране на шаблоните от %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:816
msgid "Interrupt system assemble" msgid "Interrupt system assemble"
msgstr "Продължи с прекратяване изграждането на системата" msgstr "Продължи с прекратяване изграждането на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:960
msgid "Continue compiling system packages" msgid "Continue compiling system packages"
msgstr "Продължи с прекратяване компилирането на системните пакети" msgstr "Продължи с прекратяване компилирането на системните пакети"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:596
msgid "Continue system assemble" msgid "Continue system assemble"
msgstr "Продължи изграждането на системата" msgstr "Продължи изграждането на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:709
#, python-format
msgid "Creating %(name)s (%(id)d) group" msgid "Creating %(name)s (%(id)d) group"
msgstr "Създаване на група %(name)s (%(id)d)" msgstr "Създаване на група %(name)s (%(id)d)"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:684
#, python-format
msgid "Creating %(user)s (%(id)d) user" msgid "Creating %(user)s (%(id)d) user"
msgstr "Създаване на потребител %(user)s (%(id)d)" msgstr "Създаване на потребител %(user)s (%(id)d)"
@ -127,9 +174,12 @@ msgstr "Създаване на потребител %s (%d)"
msgid "Creating mask/unmask lists" msgid "Creating mask/unmask lists"
msgstr "Създаване на списък mask/unmask" msgstr "Създаване на списък mask/unmask"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:198
msgid "Creating mask/unmask/use lists" msgid "Creating mask/unmask/use lists"
msgstr "Създаване на списък mask/unmask/use" msgstr "Създаване на списък mask/unmask/use"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1382
#, python-format
msgid "Device '%s' does not exist" msgid "Device '%s' does not exist"
msgstr "Устройство '%s' не съществува" msgstr "Устройство '%s' не съществува"
@ -145,111 +195,162 @@ msgstr "Дистрибуция с профил %(profile)s готова за к
msgid "Execute %s" msgid "Execute %s"
msgstr "Изпълнение %s" msgstr "Изпълнение %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:167
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:661
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:997
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1105
#, python-format
msgid "Executing '%s'" msgid "Executing '%s'"
msgstr "Изпълнение '%s'" msgstr "Изпълнение '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:374
msgid "Execute with option" msgid "Execute with option"
msgstr "Изпълнете с параметър" msgstr "Изпълнете с параметър"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:183
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1492
#, python-format
msgid "Fetching %s" msgid "Fetching %s"
msgstr "Получаване %s" msgstr "Получаване %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:329
#, python-format
msgid "File system: %s" msgid "File system: %s"
msgstr "Файлова система: %s" msgstr "Файлова система: %s"
msgid "First execute %s" msgid "First execute %s"
msgstr "Първо изпълнение %s" msgstr "Първо изпълнение %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:105
#, python-format
msgid "First execute '%s'" msgid "First execute '%s'"
msgstr "Първо изпълнение '%s'" msgstr "Първо изпълнение '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:373
msgid "Your system must be configured before you do this" msgid "Your system must be configured before you do this"
msgstr "За изпълнение на операцията е нужно да конфигурирате системата" msgstr "За изпълнение на операцията е нужно да конфигурирате системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:449
msgid "Formatting the partition" msgid "Formatting the partition"
msgstr "Форматиране на раздел" msgstr "Форматиране на раздел"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:604
#, python-format
msgid "Unable to create the directory in '%s'" msgid "Unable to create the directory in '%s'"
msgstr "Невъзможно е да се създаде папка в '%s'" msgstr "Невъзможно е да се създаде папка в '%s'"
msgid "Impossible to assemble %(what)s system from %(from)s" msgid "Impossible to assemble %(what)s system from %(from)s"
msgstr "Невъзможно е да се изгради %(what)s система от %(from)s" msgstr "Невъзможно е да се изгради %(what)s система от %(from)s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:908
msgid "Unable to update the distribution: assemble not completed" msgid "Unable to update the distribution: assemble not completed"
msgstr "Невъзможно е да се обнови неуспешно изградена дистрибуция" msgstr "Невъзможно е да се обнови неуспешно изградена дистрибуция"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:519
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:638
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:648
#, python-format
msgid "Installing %s" msgid "Installing %s"
msgstr "Инсталиране %s" msgstr "Инсталиране %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:532
msgid "Installing man-db" msgid "Installing man-db"
msgstr "Инсталиране на man-db" msgstr "Инсталиране на man-db"
msgid "Interrupting the assembling" msgid "Interrupting the assembling"
msgstr "Прекъсване на изграждането" msgstr "Прекъсване на изграждането"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:817
msgid "Assemble resumed" msgid "Assemble resumed"
msgstr "Прекъсване прекратяването на изграждането" msgstr "Прекъсване прекратяването на изграждането"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:961
msgid "Compilation interrupted" msgid "Compilation interrupted"
msgstr "Компилирането е прекъснато" msgstr "Компилирането е прекъснато"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1209
msgid "System assemble interrupted" msgid "System assemble interrupted"
msgstr "Изграждането на системата е прекъснато" msgstr "Изграждането на системата е прекъснато"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:629
msgid "Enabling calculate-install to configure packages" msgid "Enabling calculate-install to configure packages"
msgstr "Свързване на calculate-install към конфигурацията на пакетите" msgstr "Свързване на calculate-install към конфигурацията на пакетите"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:522
msgid "Loading calculate overlay" msgid "Loading calculate overlay"
msgstr "Зареждане на calculate хранилище" msgstr "Зареждане на calculate хранилище"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:321
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:355
msgid "Hardware type" msgid "Hardware type"
msgstr "Име на машината" msgstr "Име на машината"
msgid "System assemble not supported yet." msgid "System assemble not supported yet."
msgstr "Изграждането на системата все още не е реализирано." msgstr "Изграждането на системата все още не е реализирано."
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1571
#, python-format
msgid "Assembling %s" msgid "Assembling %s"
msgstr "Изграждане %s" msgstr "Изграждане %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:497
#, python-format
msgid "Mounting %s" msgid "Mounting %s"
msgstr "Монтиране на %s" msgstr "Монтиране на %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1312
msgid "No distribution to assemble" msgid "No distribution to assemble"
msgstr "Няма дистрибуция за изграждане" msgstr "Няма дистрибуция за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:327
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:357
#, python-format
msgid "Partition for assemble: %s" msgid "Partition for assemble: %s"
msgstr "Дял за изграждане на: %s" msgstr "Дял за изграждане на: %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:339
msgid "Checking up before assemble" msgid "Checking up before assemble"
msgstr "Изпълнение на проверка преди изграджане" msgstr "Изпълнение на проверка преди изграджане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:936
msgid "Checking up before compilation" msgid "Checking up before compilation"
msgstr "Изпълнение на проверка преди компилиране" msgstr "Изпълнение на проверка преди компилиране"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:332
#, python-format
msgid "Portage rsync mirror: %s" msgid "Portage rsync mirror: %s"
msgstr "Rsync огледало за portage: %s" msgstr "Rsync огледало за portage: %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:337
#, python-format
msgid "Portage snapshot for assemble: %s" msgid "Portage snapshot for assemble: %s"
msgstr "Версия на snapshot за изграждане на: %s" msgstr "Версия на snapshot за изграждане на: %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:376
msgid "Systems prepared for assemble" msgid "Systems prepared for assemble"
msgstr "Подготовка за изграждане на системата" msgstr "Подготовка за изграждане на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:798
msgid "Failed to prepare the system for assemble" msgid "Failed to prepare the system for assemble"
msgstr "Подготовка за изграждане неуспешна" msgstr "Подготовка за изграждане неуспешна"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:309
msgid "Preparing for assemble" msgid "Preparing for assemble"
msgstr "Подготовка за изграждане на" msgstr "Подготовка за изграждане на"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:208
msgid "Reading news" msgid "Reading news"
msgstr "Четене на новини" msgstr "Четене на новини"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:642
msgid "Receiving kernel sources" msgid "Receiving kernel sources"
msgstr "Придобиване на kernel sources" msgstr "Придобиване на kernel sources"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1220
msgid "Releasing the partition for assemble" msgid "Releasing the partition for assemble"
msgstr "Освобождаване на раздела за изграждане" msgstr "Освобождаване на раздела за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1230
msgid "Releasing source data" msgid "Releasing source data"
msgstr "Освобождаване на базовия образ" msgstr "Освобождаване на базовия образ"
@ -259,51 +360,76 @@ msgstr "Възстановяване на '%(orig)s' команда '%(exec)s'"
msgid "Second execute %s" msgid "Second execute %s"
msgstr "Второ изпълнение %s" msgstr "Второ изпълнение %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:110
#, python-format
msgid "Second execute '%s'" msgid "Second execute '%s'"
msgstr "Второ изпълнение '%s'" msgstr "Второ изпълнение '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1305
msgid "Select profile from" msgid "Select profile from"
msgstr "Изберете профил от" msgstr "Изберете профил от"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:334
#, python-format
msgid "Stage for assembling: %s" msgid "Stage for assembling: %s"
msgstr "Базов образ за изграждане: %s" msgstr "Базов образ за изграждане: %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:882
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:897
msgid "System successfully assembled" msgid "System successfully assembled"
msgstr "Системата е успешно изградена" msgstr "Системата е успешно изградена"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1210
msgid "System assemble manually interrupted" msgid "System assemble manually interrupted"
msgstr "Изграждането на системата е прекъснато от потребителя" msgstr "Изграждането на системата е прекъснато от потребителя"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:884
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:899
msgid "System assemble failed" msgid "System assemble failed"
msgstr "Неуспешно компилиране на системата" msgstr "Неуспешно компилиране на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:310
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:344
msgid "System information" msgid "System information"
msgstr "Системна информация" msgstr "Системна информация"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:359
#, python-format
msgid "The system is being assembled in: %s" msgid "The system is being assembled in: %s"
msgstr "Системата се изгражда в директория: %s" msgstr "Системата се изгражда в директория: %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:313
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:347
msgid "System profile" msgid "System profile"
msgstr "Системен профил" msgstr "Системен профил"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:319
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:353
msgid "System version" msgid "System version"
msgstr "Версия на системата" msgstr "Версия на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:804
#, python-format
msgid "System prepared for assemble in %s" msgid "System prepared for assemble in %s"
msgstr "Системата е подготвена за изграждане в %s" msgstr "Системата е подготвена за изграждане в %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:369
#, python-format
msgid "System with '%s' profile not ready for assemble" msgid "System with '%s' profile not ready for assemble"
msgstr "Системен профил '%s' не е подготвен за изграждане" msgstr "Системен профил '%s' не е подготвен за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:29
msgid "Assembling Calculate Linux" msgid "Assembling Calculate Linux"
msgstr "Изграждане на Calculate Linux" msgstr "Изграждане на Calculate Linux"
msgid "Assembling Calculate Linux configure" msgid "Assembling Calculate Linux configure"
msgstr "Конфигуриране за изграждане на Calculate Linux" msgstr "Конфигуриране за изграждане на Calculate Linux"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_share_cmd.py:37
msgid "The user is not root" msgid "The user is not root"
msgstr "Потребителя не е root" msgstr "Потребителя не е root"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:806
msgid "For furhter build, use the 'cl-make' command" msgid "For furhter build, use the 'cl-make' command"
msgstr "" msgstr ""
"За да продължите изграждането на системата използвайте командата 'cl-make'" "За да продължите изграждането на системата използвайте командата 'cl-make'"
@ -311,113 +437,157 @@ msgstr ""
msgid "Unmounting the partition for assemble" msgid "Unmounting the partition for assemble"
msgstr "Демонтиране на раздела за изграждане" msgstr "Демонтиране на раздела за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:822
#, python-format
msgid "Unmounting %s" msgid "Unmounting %s"
msgstr "Демонтиране на %s" msgstr "Демонтиране на %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1235
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1237
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1240
msgid "Unmounting error" msgid "Unmounting error"
msgstr "Грешка при демонтиране" msgstr "Грешка при демонтиране"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:437
msgid "Unpacking portages" msgid "Unpacking portages"
msgstr "Разопаковане на portage" msgstr "Разопаковане на portage"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:453
msgid "Unpacking the stage image to target" msgid "Unpacking the stage image to target"
msgstr "Разопаковане на базовия образ" msgstr "Разопаковане на базовия образ"
msgid "Updating %s" msgid "Updating %s"
msgstr "Обновяване на %s" msgstr "Обновяване на %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:545
msgid "Updating baselayout and installing openrc" msgid "Updating baselayout and installing openrc"
msgstr "Обновяване на baselayout и инсталиране на openrc" msgstr "Обновяване на baselayout и инсталиране на openrc"
msgid "Updating man" msgid "Updating man"
msgstr "Обновяване на man" msgstr "Обновяване на man"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:934
#, python-format
msgid "Updating %s assemble" msgid "Updating %s assemble"
msgstr "Обновяване на изградената система %s" msgstr "Обновяване на изградената система %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:127
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:515
msgid "Updating portages" msgid "Updating portages"
msgstr "Обновяване на portage" msgstr "Обновяване на portage"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:909
#, python-format
msgid "Use '%s' for assemble" msgid "Use '%s' for assemble"
msgstr "Използвайте '%s' за изграждане" msgstr "Използвайте '%s' за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:939
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:948
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:953
msgid "WARNING" msgid "WARNING"
msgstr "ВНИМАНИЕ" msgstr "ВНИМАНИЕ"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1515
#, python-format
msgid "Waiting for unlock %s" msgid "Waiting for unlock %s"
msgstr "Изчакване за разблокиране на %s" msgstr "Изчакване за разблокиране на %s"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1086
msgid "The following actions will be performed" msgid "The following actions will be performed"
msgstr "Ще бъдат изпълнени следните действия" msgstr "Ще бъдат изпълнени следните действия"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1356
#, python-format
msgid "Wrong value in '%(var)s' variable: '%(val)s'" msgid "Wrong value in '%(var)s' variable: '%(val)s'"
msgstr "Неправилни стойности в променливата '%(var)s': '%(val)s'" msgstr "Неправилни стойности в променливата '%(var)s': '%(val)s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:151
msgid "You cannot use cl-assemble in Scratch mode." msgid "You cannot use cl-assemble in Scratch mode."
msgstr "Не можете да използвате cl-assemble в Scratch режим." msgstr "Не можете да използвате cl-assemble в Scratch режим."
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:949
msgid "assemble already finished" msgid "assemble already finished"
msgstr "изграждането е вече завършено" msgstr "изграждането е вече завършено"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:940
msgid "assemble configuration was not completed" msgid "assemble configuration was not completed"
msgstr "конфигуриране на изграждането не е завършено" msgstr "конфигуриране на изграждането не е завършено"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:55
msgid "base stage for assemble" msgid "base stage for assemble"
msgstr "базов образ за изграждане" msgstr "базов образ за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:51
msgid "break system assemble" msgid "break system assemble"
msgstr "прекратяване изграждането на системата" msgstr "прекратяване изграждането на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:37
msgid "partition intended for assemble" msgid "partition intended for assemble"
msgstr "раздел за изграждане на системата" msgstr "раздел за изграждане на системата"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:32
msgid "check dependencies" msgid "check dependencies"
msgstr "проверка на зависимостите" msgstr "проверка на зависимостите"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:106
#, python-format
msgid "choose from %s" msgid "choose from %s"
msgstr "изберете от %s" msgstr "изберете от %s"
msgid "distributive name (shortname/full name/subname)" msgid "distributive name (shortname/full name/subname)"
msgstr "име на дистрибуцията (кратко название/пълно название/подназвание)" msgstr "име на дистрибуцията (кратко название/пълно название/подназвание)"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1293
msgid "distributions for assemble" msgid "distributions for assemble"
msgstr "дистрибуция за изграждане" msgstr "дистрибуция за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:71
msgid "" msgid ""
"do not unmount the partition where the system is being assembled, when an " "do not unmount the partition where the system is being assembled, when an "
"error occurs" "error occurs"
msgstr "не демонтирай раздела на системата за изграждане при грешка" msgstr "не демонтирай раздела на системата за изграждане при грешка"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1103
msgid "done" msgid "done"
msgstr "изпълнено" msgstr "изпълнено"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:63
msgid "load video drivers onto the built system" msgid "load video drivers onto the built system"
msgstr "зареждане на видео драйвери в системата за изграждане" msgstr "зареждане на видео драйвери в системата за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:918
msgid "for breaking the assemble" msgid "for breaking the assemble"
msgstr "за прекратяване на изграждането" msgstr "за прекратяване на изграждането"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:916
msgid "for configuration" msgid "for configuration"
msgstr "за конфигуриране" msgstr "за конфигуриране"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:922
msgid "for package compilation" msgid "for package compilation"
msgstr "за компилиране на пакети" msgstr "за компилиране на пакети"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:920
msgid "for compilation of system packages" msgid "for compilation of system packages"
msgstr "за компилиране на системни пакети" msgstr "за компилиране на системни пакети"
msgid "i686 or x86_64" msgid "i686 or x86_64"
msgstr "i686 или x86_64" msgstr "i686 или x86_64"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_share_cmd.py:113
msgid "incompatible options" msgid "incompatible options"
msgstr "несъвместими опции" msgstr "несъвместими опции"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:105
msgid "invalid choice" msgid "invalid choice"
msgstr "невалиден избор" msgstr "невалиден избор"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:146
#, python-format
msgid "invalid value '%s'" msgid "invalid value '%s'"
msgstr "невалидни стойности на '%s'" msgstr "невалидни стойности на '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:36
msgid "build the system" msgid "build the system"
msgstr "изграждане на системата" msgstr "изграждане на системата"
@ -428,48 +598,64 @@ msgstr ""
"необходимо е да укажете действие: изграждане (-m), прекатяване на " "необходимо е да укажете действие: изграждане (-m), прекатяване на "
"изграждането (--break), обновяване (-u|-U) или проверка на зависимостите (-D)" "изграждането (--break), обновяване (-u|-U) или проверка на зависимостите (-D)"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:129
msgid "disk must be specified with the '-d' option" msgid "disk must be specified with the '-d' option"
msgstr "необходимо е да укажете раздел с '-d' опция" msgstr "необходимо е да укажете раздел с '-d' опция"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:80
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:68
msgid "no questions during install" msgid "no questions during install"
msgstr "не задавай въпроси по време на инсталационния процес" msgstr "не задавай въпроси по време на инсталационния процес"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:335
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:338
msgid "none" msgid "none"
msgstr "не" msgstr "не"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:75
msgid "create no binary packages for all merged packages" msgid "create no binary packages for all merged packages"
msgstr "не създавай бинарни пакети за всички инсталирани пакети" msgstr "не създавай бинарни пакети за всички инсталирани пакети"
msgid "of distributive with profile '%(profile)s'" msgid "of distributive with profile '%(profile)s'"
msgstr "дистрибуция с профил '%(profile)s'" msgstr "дистрибуция с профил '%(profile)s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:103
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:145
#, python-format
msgid "option %s" msgid "option %s"
msgstr "опция %s" msgstr "опция %s"
msgid "prepare the system for assemble" msgid "prepare the system for assemble"
msgstr "подготвяне на системата за изграждане" msgstr "подготвяне на системата за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1291
msgid "profile symlink targets" msgid "profile symlink targets"
msgstr "профили" msgstr "профили"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:48
msgid "select arch for the operation system" msgid "select arch for the operation system"
msgstr "избор на архитектура за операционната система" msgstr "избор на архитектура за операционната система"
msgid "select the operation system" msgid "select the operation system"
msgstr "избор на операционна система" msgstr "избор на операционна система"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:68
msgid "set the preferred rsync mirror for Portage" msgid "set the preferred rsync mirror for Portage"
msgstr "добави потребителски rsync огледален сървър за portage" msgstr "добави потребителски rsync огледален сървър за portage"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:59
msgid "skip the first package when resuming the assemble" msgid "skip the first package when resuming the assemble"
msgstr "пропусни първия пакет при възобновяване на изграждането" msgstr "пропусни първия пакет при възобновяване на изграждането"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1303
msgid "" msgid ""
"The specified value of '--profile' is ambiguous. Please specify the profile " "The specified value of '--profile' is ambiguous. Please specify the profile "
"with more precision." "with more precision."
msgstr "" msgstr ""
"указаното значение '--profile' е двусмислено. Моля изберете профил по точно." "указаното значение '--profile' е двусмислено. Моля изберете профил по точно."
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1298
#, python-format
msgid "specify '-p list' to print all available %s" msgid "specify '-p list' to print all available %s"
msgstr "укажете '-p list' за да видите списъка, с налични %s" msgstr "укажете '-p list' за да видите списъка, с налични %s"
@ -479,26 +665,127 @@ msgstr "укажете 'list' към опция '--profile' за да видит
msgid "system profile (list for display all)" msgid "system profile (list for display all)"
msgstr "системни профили (list за да видите всички)" msgstr "системни профили (list за да видите всички)"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:112
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:98
msgid "unrecognized option" msgid "unrecognized option"
msgstr "непозната опция" msgstr "непозната опция"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:40
msgid "update the system" msgid "update the system"
msgstr "обновявам системата" msgstr "обновявам системата"
msgid "update the system without performing eix-sync" msgid "update the system without performing eix-sync"
msgstr "обновявам системата без изпълнение на eix-sync" msgstr "обновявам системата без изпълнение на eix-sync"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_share_cmd.py:74
#, python-format
msgid "variable %s not found" msgid "variable %s not found"
msgstr "променливата %s не е намерена" msgstr "променливата %s не е намерена"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:60
msgid "version of the built system" msgid "version of the built system"
msgstr "версия на системата за изграждане" msgstr "версия на системата за изграждане"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:954
msgid "system packages will be recompiled" msgid "system packages will be recompiled"
msgstr "ще бъдат прекомпилирани системните пакети" msgstr "ще бъдат прекомпилирани системните пакети"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:135
#, python-format
msgid "wrong rsync mirror '%s'" msgid "wrong rsync mirror '%s'"
msgstr "неправилно указано rsync огледало '%s'" msgstr "неправилно указано rsync огледало '%s'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1296
msgid "wrong value for '--profile'" msgid "wrong value for '--profile'"
msgstr "неправилни стойности за '--profile'" msgstr "неправилни стойности за '--profile'"
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:33
msgid "Configure for assembling Calculate Linux"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:42
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:56
msgid "system profile ('list' to display all)"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble_cmd.py:64
msgid "distribution name (shortname/full name/subname)"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:324
#, python-format
msgid "Directory for assembling: %s"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:388
#, python-format
msgid "Unable to assemble the system %(what)s from %(from)s"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:396
#, python-format
msgid "'%(dev)s' is used as '%(mp)s' on your current system"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:403
#, python-format
msgid ""
"Distribution with profile %(profile)s is being assembled in '%(dir)s' now"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:506
#, python-format
msgid "Failed to mount %(from)s to %(to)s"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:846
#, python-format
msgid "Distribution with profile %(profile)s is ready for compilation"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:852
#, python-format
msgid "Distribution with profile %(profile)s has unresolved dependencies"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:872
#, python-format
msgid "of distribution with profile '%(profile)s'"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:892
msgid "Templates successfully applied"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:894
msgid "Failed to apply templates"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:993
#, python-format
msgid "Resuming '%(orig)s' by '%(exec)s'"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1108
msgid "Actions marked with '*' will be performed when needed"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_assemble.py:1479
#, python-format
msgid "When installing '%s', the following packages will be installed"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:44
msgid "update the system without eix-sync"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:48
#, python-format
msgid "configure with %s templates"
msgstr ""
#: ../calculate-assemble/pym/cl_make_cmd.py:123
msgid ""
"action must be specified: make (-m), break (--break), update (-u|-U), apply "
"templates (-T) or check dependencies (-D)"
msgstr ""

@ -11,78 +11,107 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:37
msgid "%prog" msgid "%prog"
msgstr "%prog" msgstr "%prog"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:28
msgid "%prog [options]" msgid "%prog [options]"
msgstr "%prog [опции]" msgstr "%prog [опции]"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:26
msgid "%prog [options] domain" msgid "%prog [options] domain"
msgstr "%prog [опции] домейн" msgstr "%prog [опции] домейн"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:26
msgid "%prog [options] user" msgid "%prog [options] user"
msgstr "%prog [опции] потребител" msgstr "%prog [опции] потребител"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:33
msgid "%prog server.calculate.ru" msgid "%prog server.calculate.ru"
msgstr "%prog server.calculate.ru" msgstr "%prog server.calculate.ru"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:32
msgid "%prog user_name" msgid "%prog user_name"
msgstr "%prog user_name" msgstr "%prog user_name"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:29
msgid "Add settings for connecting to domain server.calculate.ru" msgid "Add settings for connecting to domain server.calculate.ru"
msgstr "Настройка за свързване към домейна server.calculate.ru" msgstr "Настройка за свързване към домейна server.calculate.ru"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1894
msgid "Apply undomain templates" msgid "Apply undomain templates"
msgstr "Приложи шаблоните за изход от домейна" msgstr "Приложи шаблоните за изход от домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1848
msgid "Apply uninstall templates" msgid "Apply uninstall templates"
msgstr "Приложи деинсталиране на шаблоните" msgstr "Приложи деинсталиране на шаблоните"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2004
msgid "" msgid ""
"Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "" msgstr ""
"Преди да се присъдините към домейна, трябва да го премахнете от предходния " "Преди да се присъдините към домейна, трябва да го премахнете от предходния "
"домейн" "домейн"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1921
msgid "Failed to add to the default runlevel" msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Не мога да добавя ниво на работа по подразбиране" msgstr "Не мога да добавя ниво на работа по подразбиране"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2103
msgid "Failed to apply domain templates" msgid "Failed to apply domain templates"
msgstr "Не мога да приложа шаблоните за домейн" msgstr "Не мога да приложа шаблоните за домейн"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2049
msgid "Failed to apply install templates or domain templates" msgid "Failed to apply install templates or domain templates"
msgstr "Не мога да инсталирам или приложа шаблони за домейна" msgstr "Не мога да инсталирам или приложа шаблони за домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1807
msgid "Failed to apply install templates" msgid "Failed to apply install templates"
msgstr "Не мога да приложа шаблоните за инсталиране" msgstr "Не мога да приложа шаблоните за инсталиране"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1887
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2105
msgid "Failed to apply undomain templates" msgid "Failed to apply undomain templates"
msgstr "Не мога да приложа не-домейн шаблоните" msgstr "Не мога да приложа не-домейн шаблоните"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1844
msgid "Failed to apply uninstall templates" msgid "Failed to apply uninstall templates"
msgstr "Не мога да приложа шаблоните за деинсталиране" msgstr "Не мога да приложа шаблоните за деинсталиране"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1580
#, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Не мога да изчистя ключа на ядрото от потребител %s" msgstr "Не мога да изчистя ключа на ядрото от потребител %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:640
msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Не мога да се свържа към LDAP сървъра" msgstr "Не мога да се свържа към LDAP сървъра"
msgid "Can not copy '%(from)s' -> '%(to)s'" msgid "Can not copy '%(from)s' -> '%(to)s'"
msgstr "Не мога да копирам '%(from)s' -> '%(to)s'" msgstr "Не мога да копирам '%(from)s' -> '%(to)s'"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:261
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s" msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Не мога да създам директория %s" msgstr "Не мога да създам директория %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:267
#, python-format
msgid "Failed to create file %s" msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Не мога да създам файл %s" msgstr "Не мога да създам файл %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:796
#, python-format
msgid "Failed to create file '%s'" msgid "Failed to create file '%s'"
msgstr "Не мога да създам файл '%s'" msgstr "Не мога да създам файл '%s'"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1861
msgid "Failed to delete from the default runlevel" msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "не мога да премахна ниво на работа по подразбиране" msgstr "не мога да премахна ниво на работа по подразбиране"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1425
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1431
msgid "Failed to execute" msgid "Failed to execute"
msgstr "Не мога да изпълня" msgstr "Не мога да изпълня"
@ -95,277 +124,424 @@ msgstr "Не мога да изпълня %s"
msgid "Failed to executeute rsync" msgid "Failed to executeute rsync"
msgstr "Не мога да изпълня rsync" msgstr "Не мога да изпълня rsync"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:938
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1603
#, python-format
msgid "Failed to found user %s" msgid "Failed to found user %s"
msgstr "Не е намерен потребител %s" msgstr "Не е намерен потребител %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:323
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:956
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1638
#, python-format
msgid "Failed to found user %s in LDAP" msgid "Failed to found user %s in LDAP"
msgstr "Не е намерен потребител %s в LDAP" msgstr "Не е намерен потребител %s в LDAP"
msgid "Can not mount Samba resource [%s]" msgid "Can not mount Samba resource [%s]"
msgstr "Не мога да монтирам Samba ресурс [%s]" msgstr "Не мога да монтирам Samba ресурс [%s]"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:484
#, python-format
msgid "Failed to move %s" msgid "Failed to move %s"
msgstr "Не мога да преместя %s" msgstr "Не мога да преместя %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1541
#, python-format
msgid "Failed to open %s" msgid "Failed to open %s"
msgstr "Не мога да отворя %s" msgstr "Не мога да отворя %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:932
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1596
msgid "Failed to open /etc/passwd" msgid "Failed to open /etc/passwd"
msgstr "Не мога да отворя /etc/passwd" msgstr "Не мога да отворя /etc/passwd"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:39
msgid "Failed to read the file" msgid "Failed to read the file"
msgstr "Не мога да прочета файл" msgstr "Не мога да прочета файл"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1567
#, python-format
msgid "Failed to remove %s" msgid "Failed to remove %s"
msgstr "Не мога да изтрия %s" msgstr "Не мога да изтрия %s"
msgid "Can not remove '%(app)s' from %(path)s" msgid "Can not remove '%(app)s' from %(path)s"
msgstr "Не мога да изтрия '%(app)s' от %(path)s" msgstr "Не мога да изтрия '%(app)s' от %(path)s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1697
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1705
#, python-format
msgid "Failed to remove dir %s" msgid "Failed to remove dir %s"
msgstr "Не мога да изтрия директория %s" msgstr "Не мога да изтрия директория %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1798
#, python-format
msgid "Failed to save '%s'" msgid "Failed to save '%s'"
msgstr "Не мога да запазя '%s'" msgstr "Не мога да запазя '%s'"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1776
#, python-format
msgid "Failed to unmount path %s" msgid "Failed to unmount path %s"
msgstr "Не мога да демонтирам пътя %s" msgstr "Не мога да демонтирам пътя %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1629
#, python-format
msgid "Failed to unmount user %s resource" msgid "Failed to unmount user %s resource"
msgstr "Не мога да демонтирам потребител %s от ресурса" msgstr "Не мога да демонтирам потребител %s от ресурса"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:846
#, python-format
msgid "Failed to unpack %s" msgid "Failed to unpack %s"
msgstr "Не мога да разопаковам %s" msgstr "Не мога да разопаковам %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_share_cmd.py:71
msgid "Failed to write template variables" msgid "Failed to write template variables"
msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблона" msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблона"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cache.py:45
msgid "Failed to write to file" msgid "Failed to write to file"
msgstr "Не мога да запиша в файла" msgstr "Не мога да запиша в файла"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:284
#, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s" msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Не мога да запиша променливите в файла %s" msgstr "Не мога да запиша променливите в файла %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:31
msgid "Change the user password" msgid "Change the user password"
msgstr "Смяна на потребителска парола" msgstr "Смяна на потребителска парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2349
#, python-format
msgid "%s's password changed" msgid "%s's password changed"
msgstr "Парола на потребител %s променена" msgstr "Парола на потребител %s променена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:36
msgid "Changes settings for connecting to the domain" msgid "Changes settings for connecting to the domain"
msgstr "Промяна на настройките за свързване към домейн" msgstr "Промяна на настройките за свързване към домейн"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2060
#, python-format
msgid "Computer added to domain %s" msgid "Computer added to domain %s"
msgstr "Компютъра е добавен в домейна %s" msgstr "Компютъра е добавен в домейна %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1897
#, python-format
msgid "Computer removed from domain %s" msgid "Computer removed from domain %s"
msgstr "Компютъра е премахнат от домейна %s" msgstr "Компютъра е премахнат от домейна %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:786
msgid "Copying archive from the server" msgid "Copying archive from the server"
msgstr "Копиране на архива от сървъра" msgstr "Копиране на архива от сървъра"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2300
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2308
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2321
msgid "The current password is empty" msgid "The current password is empty"
msgstr "Текущата парола е празна" msgstr "Текущата парола е празна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:638
#, python-format
msgid "Directory %s is empty or does not exist" msgid "Directory %s is empty or does not exist"
msgstr "Директорията %s е празна или не съществува" msgstr "Директорията %s е празна или не съществува"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:631
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:634
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:642
#, python-format
msgid "Directory %s does not exist" msgid "Directory %s does not exist"
msgstr "Директорията %s не съществува" msgstr "Директорията %s не съществува"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1649
#, python-format
msgid "Directory %s not found" msgid "Directory %s not found"
msgstr "Директорията %s не е намерена" msgstr "Директорията %s не е намерена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2016
msgid "Domain password for the desktop" msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Парола за свързване на работната станция към домейна" msgstr "Парола за свързване на работната станция към домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:575
#, python-format
msgid "Downloading the user profile from %s" msgid "Downloading the user profile from %s"
msgstr "Изтегляне на потребителски профил от %s" msgstr "Изтегляне на потребителски профил от %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:328
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1820
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1860
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1920
msgid "ERROR" msgid "ERROR"
msgstr "ГРЕШКА" msgstr "ГРЕШКА"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2298
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2305
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2319
msgid "Enter the current password" msgid "Enter the current password"
msgstr "Въведете текущата парола" msgstr "Въведете текущата парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1041
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1276
msgid "Error creating the directory" msgid "Error creating the directory"
msgstr "Грешка при създаване на директория" msgstr "Грешка при създаване на директория"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1350
#, python-format
msgid "Error synchronizing with the remote server %s" msgid "Error synchronizing with the remote server %s"
msgstr "Грешка при синхронизиране на главния сървър %s" msgstr "Грешка при синхронизиране на главния сървър %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1931
msgid "Error restarting" msgid "Error restarting"
msgstr "Грешка при рестартиране" msgstr "Грешка при рестартиране"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1354
msgid "Get a user profile from the domain" msgid "Get a user profile from the domain"
msgstr "Получаване на потребителски профил от домейна" msgstr "Получаване на потребителски профил от домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:81
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:85
msgid "Manually interrupted" msgid "Manually interrupted"
msgstr "Ръчно прекъсване" msgstr "Ръчно прекъсване"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:568
#, python-format
msgid "Method syncUser: option sync=%s incorrect" msgid "Method syncUser: option sync=%s incorrect"
msgstr "Метод syncUser: опцията sync=%s е неправилна" msgstr "Метод syncUser: опцията sync=%s е неправилна"
msgid "Mount Samba resource [%s]" msgid "Mount Samba resource [%s]"
msgstr "Монтиране на Samba ресурс [%s]" msgstr "Монтиране на Samba ресурс [%s]"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:29
msgid "Mount resources and synchronize the user profile" msgid "Mount resources and synchronize the user profile"
msgstr "Монтиране на ресурси и синхронизиране на потребителския профил" msgstr "Монтиране на ресурси и синхронизиране на потребителския профил"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1352
msgid "Mounted user resource of the domain" msgid "Mounted user resource of the domain"
msgstr "Потребителския ресурс е успешно монтиран в домейна" msgstr "Потребителския ресурс е успешно монтиран в домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:35
msgid "Mounts resources and synchronizes the user profile" msgid "Mounts resources and synchronizes the user profile"
msgstr "Монтиране на ресурси и синхронизиране на потребителския профил" msgstr "Монтиране на ресурси и синхронизиране на потребителския профил"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2175
#, python-format
msgid "Moved %(src)s to %(dest)s" msgid "Moved %(src)s to %(dest)s"
msgstr "%(src)s преместен в %(dest)s" msgstr "%(src)s преместен в %(dest)s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:321
msgid "New password" msgid "New password"
msgstr "Нова Парола" msgstr "Нова Парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1998
#, python-format
msgid "Samba server not found in %s" msgid "Samba server not found in %s"
msgstr "Не е намерен Samba сървър в %s" msgstr "Не е намерен Samba сървър в %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:135
msgid "No domain name found as argument" msgid "No domain name found as argument"
msgstr "Липсващ аргумент в името на домейна" msgstr "Липсващ аргумент в името на домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1988
#, python-format
msgid "Domain %s not found" msgid "Domain %s not found"
msgstr "Не е намерен домейн %s" msgstr "Не е намерен домейн %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2039
msgid "Info not found on the server" msgid "Info not found on the server"
msgstr "Няма информация за сървъра" msgstr "Няма информация за сървъра"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1530
msgid "Mounting point for server resources not found" msgid "Mounting point for server resources not found"
msgstr "Точката за монтиране на сървърни ресурси не е намерена" msgstr "Точката за монтиране на сървърни ресурси не е намерена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:974
msgid "User password not found" msgid "User password not found"
msgstr "Потребителската парола не е намерена" msgstr "Потребителската парола не е намерена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2216
msgid "Variable not found" msgid "Variable not found"
msgstr "Променливата не е намерена" msgstr "Променливата не е намерена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:710
msgid "Packing the archive on the server" msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Архивиране в сървъра" msgstr "Архивиране в сървъра"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1906
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Парола" msgstr "Парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:298
msgid "Wrong password" msgid "Wrong password"
msgstr "Неправилна парола" msgstr "Неправилна парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2351
msgid "The password will be changed when you log out from the X session" msgid "The password will be changed when you log out from the X session"
msgstr "Паролата ще бъде сменена след изход от X сесията" msgstr "Паролата ще бъде сменена след изход от X сесията"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:530
#, python-format
msgid "Path %s exists" msgid "Path %s exists"
msgstr "Пътя %s съществува" msgstr "Пътя %s съществува"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:871
#, python-format
msgid "Path %s does not exist" msgid "Path %s does not exist"
msgstr "Пътя %s не съществува" msgstr "Пътя %s не съществува"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1042
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1277
#, python-format
msgid "Permission denied: '%s'" msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Отказан достъп: '%s'" msgstr "Отказан достъп: '%s'"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:574
#, python-format
msgid "Receiving the file list from %s" msgid "Receiving the file list from %s"
msgstr "Получаване на списък с файлове от %s" msgstr "Получаване на списък с файлове от %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:322
msgid "Retype the new password" msgid "Retype the new password"
msgstr "Потвърдете новата парола" msgstr "Потвърдете новата парола"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:139
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
msgstr "RsyncProgressBar: Грешен ресурс" msgstr "RsyncProgressBar: Грешен ресурс"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2006
msgid "Run 'cl-client -r'" msgid "Run 'cl-client -r'"
msgstr "Изпълнете 'cl-client -r'" msgstr "Изпълнете 'cl-client -r'"
msgid "Samba resource [%s] is mount" msgid "Samba resource [%s] is mount"
msgstr "Samba ресурс [%s] е монтиран" msgstr "Samba ресурс [%s] е монтиран"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1708
msgid "User profile saved in the domain" msgid "User profile saved in the domain"
msgstr "Потребителския профил е запазен в домейна" msgstr "Потребителския профил е запазен в домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:389
#, python-format
msgid "Second X session for user %s cannot be opened." msgid "Second X session for user %s cannot be opened."
msgstr "Втора X сесия за потребителя %s не може да бъде отворена." msgstr "Втора X сесия за потребителя %s не може да бъде отворена."
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2113
msgid "Templates set for local mode" msgid "Templates set for local mode"
msgstr "Настройване на шаблоните в локален режим" msgstr "Настройване на шаблоните в локален режим"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2108
msgid "Templates set for network mode" msgid "Templates set for network mode"
msgstr "Настройване на шаблоните в мрежов режим" msgstr "Настройване на шаблоните в мрежов режим"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2002
#, python-format
msgid "The computer is already in the domain %s" msgid "The computer is already in the domain %s"
msgstr "Компютъра е вече в домейна %s" msgstr "Компютъра е вече в домейна %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:400
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1880
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2293
msgid "The computer is not in the domain" msgid "The computer is not in the domain"
msgstr "Компютъра не е в домейна" msgstr "Компютъра не е в домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2286
msgid "The program can be executed by a non-root user only" msgid "The program can be executed by a non-root user only"
msgstr "Програмата може да бъде изпълнена само от обикновени потребители" msgstr "Програмата може да бъде изпълнена само от обикновени потребители"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:72
msgid "The user is not root" msgid "The user is not root"
msgstr "Потребителя - не е root" msgstr "Потребителя - не е root"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2284
msgid "The user is root" msgid "The user is root"
msgstr "Потребителя - е root" msgstr "Потребителя - е root"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2195
msgid "This computer is not in the domain" msgid "This computer is not in the domain"
msgstr "Този компютър не е в домейна" msgstr "Този компютър не е в домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1810
msgid "The domain profile will be used" msgid "The domain profile will be used"
msgstr "Ще бъде използван домейн профил" msgstr "Ще бъде използван домейн профил"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:924
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1613
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1619
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1812
msgid "The local profile will be used" msgid "The local profile will be used"
msgstr "Ще бъде използван локалнен профил" msgstr "Ще бъде използван локалнен профил"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1709
msgid "Domain user resource unmounted" msgid "Domain user resource unmounted"
msgstr "Потребителския ресурс е демонтиран от домейна" msgstr "Потребителския ресурс е демонтиран от домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:819
msgid "Unpacking the archive from the server" msgid "Unpacking the archive from the server"
msgstr "Разархивиране на пакет от сървъра" msgstr "Разархивиране на пакет от сървъра"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2276
msgid "Env files updated" msgid "Env files updated"
msgstr "Env файловете са обновени" msgstr "Env файловете са обновени"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2294
msgid "Use passwd" msgid "Use passwd"
msgstr "Използвайте passwd" msgstr "Използвайте passwd"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1628
#, python-format
msgid "User %s is already in X session" msgid "User %s is already in X session"
msgstr "Потребителя %s е вече в X сесия" msgstr "Потребителя %s е вече в X сесия"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:545
msgid "The variable 'cl_sync_skip_path' is empty" msgid "The variable 'cl_sync_skip_path' is empty"
msgstr "Променливата 'cl_sync_skip_path' е празна" msgstr "Променливата 'cl_sync_skip_path' е празна"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:941
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1612
msgid "User information from /etc/passwd is used" msgid "User information from /etc/passwd is used"
msgstr "Използва се потребителска информация от /etc/passwd" msgstr "Използва се потребителска информация от /etc/passwd"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:34
msgid "change the user password for Samba and Unix services" msgid "change the user password for Samba and Unix services"
msgstr "смяна на паролата на потребителя за Samba и Unix сървъра" msgstr "смяна на паролата на потребителя за Samba и Unix сървъра"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:105
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:106
msgid "incompatible options" msgid "incompatible options"
msgstr "несъвместими опции" msgstr "несъвместими опции"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:114
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:118
msgid "incorrect argument" msgid "incorrect argument"
msgstr "неправилен аргумент" msgstr "неправилен аргумент"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:119
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:124
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:64
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:69
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:123
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:128
msgid "incorrect option" msgid "incorrect option"
msgstr "неправилна опция" msgstr "неправилна опция"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:45
msgid "install the package" msgid "install the package"
msgstr "инсталиране на пакет" msgstr "инсталиране на пакет"
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:59
msgid "invalid argument" msgid "invalid argument"
msgstr "невалиден аргумент" msgstr "невалиден аргумент"
msgid "mount [remote] resource for domain" msgid "mount [remote] resource for domain"
msgstr "монтиране на [remote] ресурс за домейна" msgstr "монтиране на [remote] ресурс за домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:39
msgid "mount user resources and synchronize the user profile" msgid "mount user resources and synchronize the user profile"
msgstr "" msgstr ""
"монтиране на потребителски ресурс и синхронизиране на потребителския профил" "монтиране на потребителски ресурс и синхронизиране на потребителския профил"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:101
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:102
msgid "no such argument" msgid "no such argument"
msgstr "няма такъв аргумент" msgstr "няма такъв аргумент"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:45
msgid "" msgid ""
"do not synchronize user preferences, used in conjunction with 'login' or " "do not synchronize user preferences, used in conjunction with 'login' or "
"'logout'" "'logout'"
@ -373,36 +549,100 @@ msgstr ""
"не синхронизирай потербителските настройки, които се използват в връзка с " "не синхронизирай потербителските настройки, които се използват в връзка с "
"'login' или 'logout'" "'login' или 'logout'"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:329
msgid "passwords do not match" msgid "passwords do not match"
msgstr "паролите не съвпадат" msgstr "паролите не съвпадат"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:40
msgid "remove the settings for connecting to the domain" msgid "remove the settings for connecting to the domain"
msgstr "премахване на настройките за свързване към домейна" msgstr "премахване на настройките за свързване към домейна"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:111
msgid "required option" msgid "required option"
msgstr "изисква се опция" msgstr "изисква се опция"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2040
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN или unix DN или bind DN или bind password" msgstr "services DN или unix DN или bind DN или bind password"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:49
msgid "show the progress bar at xdm startup" msgid "show the progress bar at xdm startup"
msgstr "показване на прогрес индикатор при стартиране на xdm" msgstr "показване на прогрес индикатор при стартиране на xdm"
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:42
msgid "synchronize the user profile and unmount the user resource" msgid "synchronize the user profile and unmount the user resource"
msgstr "" msgstr ""
"синхронизиране на потребителския профил и демонтиране на потребителски ресурс" "синхронизиране на потребителския профил и демонтиране на потребителски ресурс"
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:485
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1799
#, python-format
msgid "to %s" msgid "to %s"
msgstr "в %s" msgstr "в %s"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:47
msgid "uninstall the package" msgid "uninstall the package"
msgstr "деинсталиране на пакет" msgstr "деинсталиране на пакет"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:110
msgid "unnecessary argument" msgid "unnecessary argument"
msgstr "ненужен аргумент" msgstr "ненужен аргумент"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:120
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:125
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:65
#: ../calculate-client/pym/cl_passwd_cmd.py:70
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:124
#: ../calculate-client/pym/cl_sync_cmd.py:129
msgid "used with option '-v'" msgid "used with option '-v'"
msgstr "използвайте с опция '-v'" msgstr "използвайте с опция '-v'"
#: ../calculate-client/pym/cl_share_cmd.py:60
#, python-format
msgid "variable %s not found" msgid "variable %s not found"
msgstr "променливата %s не е намерена" msgstr "променливата %s не е намерена"
#: ../calculate-client/pym/cl_client_cmd.py:42
msgid "mount the [remote] domain resource"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:625
msgid "Failed to execute rsync"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:805
#, python-format
msgid "Failed to copy '%(from)s' -> '%(to)s'"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:845
#, python-format
msgid "Failed to execute %s"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1061
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1136
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1289
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2025
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2225
#, python-format
msgid "Failed to mount Samba resource [%s]"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1839
#, python-format
msgid "Failed to remove '%(app)s' from %(path)s"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:1976
#, python-format
msgid "Failed to execute \"%s\""
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2011
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2029
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2201
#: ../calculate-client/pym/cl_client.py:2238
#, python-format
msgid "Samba resource [%s] mounted"
msgstr ""

@ -11,98 +11,156 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:26
msgid "%prog [options] user" msgid "%prog [options] user"
msgstr "%prog [опции] на потрбителя" msgstr "%prog [опции] на потрбителя"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:32
msgid "%prog user_name" msgid "%prog user_name"
msgstr "%prog user_name" msgstr "%prog user_name"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:126
msgid "Install templates applied" msgid "Install templates applied"
msgstr "Прилагане на шаблоните за инсталиране" msgstr "Прилагане на шаблоните за инсталиране"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:145
msgid "Uninstall templates applied" msgid "Uninstall templates applied"
msgstr "Прилагане на шаблоните за деинсталиране" msgstr "Прилагане на шаблоните за деинсталиране"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:119
msgid "Failed to apply install templates" msgid "Failed to apply install templates"
msgstr "Не мога да приложа шаблоните за инсталиране" msgstr "Не мога да приложа шаблоните за инсталиране"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:137
msgid "Failed to apply uninstall templates" msgid "Failed to apply uninstall templates"
msgstr "Не мога да приложа шаблоните за деинсталиране" msgstr "Не мога да приложа шаблоните за деинсталиране"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:249
msgid "Failed to apply user profile templates" msgid "Failed to apply user profile templates"
msgstr "Не мога да приложа потребителския профил" msgstr "Не мога да приложа потребителския профил"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:227
#, python-format
msgid "User %s not found" msgid "User %s not found"
msgstr "Потребител %s не съществува" msgstr "Потребител %s не съществува"
msgid "Can not remove '%(app)s' to %(path)s" msgid "Can not remove '%(app)s' to %(path)s"
msgstr "Не мога да премахна '%s(app)s' от %(path)s" msgstr "Не мога да премахна '%s(app)s' от %(path)s"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:123
#, python-format
msgid "Failed to save '%s'" msgid "Failed to save '%s'"
msgstr "Не мога да запазя '%s'" msgstr "Не мога да запазя '%s'"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:316
#, python-format
msgid "Failed to unmount path %s" msgid "Failed to unmount path %s"
msgstr "Не мога да демонтирам директория %s" msgstr "Не мога да демонтирам директория %s"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_share_cmd.py:71
msgid "Failed to write template variables" msgid "Failed to write template variables"
msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблоните" msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблоните"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:35
msgid "Creates the home directory for the new user account" msgid "Creates the home directory for the new user account"
msgstr "Създавам домашна директория за новия потребителски профил" msgstr "Създавам домашна директория за новия потребителски профил"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:29
msgid "Create the home directory for user_name" msgid "Create the home directory for user_name"
msgstr "Създавам домашна папка за потребител user_name" msgstr "Създавам домашна папка за потребител user_name"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:253
#, python-format
msgid "The home directory for %s created" msgid "The home directory for %s created"
msgstr "Домашна папка %s е създадена" msgstr "Домашна папка %s е създадена"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:166
#, python-format
msgid "Path %s exists" msgid "Path %s exists"
msgstr "Пътя %s Съществува" msgstr "Пътя %s Съществува"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:49
msgid "Setting up the user profile" msgid "Setting up the user profile"
msgstr "Зареждане на потребителски профил" msgstr "Зареждане на потребителски профил"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:73
msgid "The user is not root" msgid "The user is not root"
msgstr "Потребителя не е root" msgstr "Потребителя не е root"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:153
#, python-format
msgid "User %s does not exist" msgid "User %s does not exist"
msgstr "Потребител %s не съществува" msgstr "Потребител %s не съществува"
msgid "User account is configured" msgid "User account is configured"
msgstr "Потербителския профил е конфигуриран" msgstr "Потербителския профил е конфигуриран"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:95
msgid "incompatible options" msgid "incompatible options"
msgstr "Несъвместими опции" msgstr "Несъвместими опции"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:102
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:120
msgid "incorrect argument" msgid "incorrect argument"
msgstr "Неправилен аргумент" msgstr "Неправилен аргумент"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:125
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:130
msgid "incorrect option" msgid "incorrect option"
msgstr "Неправилна опция" msgstr "Неправилна опция"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:42
msgid "install the package" msgid "install the package"
msgstr "Инсталиране на пакет" msgstr "Инсталиране на пакет"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:111
msgid "invalid argument" msgid "invalid argument"
msgstr "Невалиден аргумент" msgstr "Невалиден аргумент"
msgid "invalid username" msgid "invalid username"
msgstr "Невалидно потребителско име" msgstr "Невалидно потребителско име"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:116
msgid "no such argument" msgid "no such argument"
msgstr "Няма такъв аргумент" msgstr "Няма такъв аргумент"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:46
msgid "show progress bar at xdm startup" msgid "show progress bar at xdm startup"
msgstr "Показване на прогрес индикатор при стартиране на xdm" msgstr "Показване на прогрес индикатор при стартиране на xdm"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:124
#, python-format
msgid "to %s" msgid "to %s"
msgstr "В %s" msgstr "В %s"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:44
msgid "uninstall the package" msgid "uninstall the package"
msgstr "Деинсталиране на пакет" msgstr "Деинсталиране на пакет"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:126
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:131
msgid "use with option '-v'" msgid "use with option '-v'"
msgstr "Използвайте опция '-v'" msgstr "Използвайте опция '-v'"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_share_cmd.py:60
#, python-format
msgid "variable %s not found" msgid "variable %s not found"
msgstr "Променливата %s не е намерена" msgstr "Променливата %s не е намерена"
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop_cmd.py:39
msgid "display the applied template"
msgstr ""
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:141
#, python-format
msgid "Failed to remove '%(app)s' from %(path)s"
msgstr ""
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:173
msgid "The following files were changed"
msgstr ""
#: ../calculate-desktop/pym/cl_desktop.py:255
#, python-format
msgid "User account %s is configured"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff
Loading…
Cancel
Save