From 5a9fc6ee9ffa4fa5602444a481da9f0144253a0f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Elena Gavrilova Date: Fri, 14 Oct 2011 21:10:20 +0400 Subject: [PATCH] cl_install_ru.po: English version checked --- ru/cl_install_ru.po | 312 ++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 156 insertions(+), 156 deletions(-) diff --git a/ru/cl_install_ru.po b/ru/cl_install_ru.po index b5440b1..f69cdbd 100644 --- a/ru/cl_install_ru.po +++ b/ru/cl_install_ru.po @@ -14,16 +14,16 @@ msgstr "" msgid "%prog --locate all" msgstr "%prog --locate all" -msgid "%prog [options] path_clt_file" +msgid "%prog [options] path_to_clt_file" msgstr "%prog [options] путь_к_clt_файлу" msgid "%s is a system user" msgstr "%s системный пользователь" -msgid "'%s' in current system" +msgid "'%s' in the current system" msgstr "'%s' в текущей системе" -msgid "'%s' is not file" +msgid "'%s' is not a file" msgstr "'%s' не файл" msgid "(choose from %s)" @@ -32,158 +32,158 @@ msgstr "(выбор из %s)" msgid "Adding guest user" msgstr "Добавляю пользователя guest" -msgid "Apply all of the templates for all packages" +msgid "Apply all templates to all packages" msgstr "Применяю все шаблоны для всех пакетов" msgid "Bind mounts" msgstr "Точки монтирования bind" -msgid "Builder mode is not support multipartition" +msgid "Builder mode does not support multipartition install" msgstr "Режим сборки не поддерживает установку на несколько разделов" -msgid "Builder mode is not support multipartition install" +msgid "Builder mode does not support multipartition install" msgstr "Режим сборки не поддерживает установку на несколько разделов" -msgid "Can not copy '%(src)s' to '%(dst)s'" +msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" msgstr "Не удалось копировать '%(src)s' в '%(dst)s'" -msgid "Can not create directory in '%s'" +msgid "Failed to create the directory in '%s'" msgstr "Не удалось создать каталог в '%s'" -msgid "Can not create iso image" +msgid "Failed to create the iso image" msgstr "Не удалось создать iso образ" -msgid "Can not determine device for network %s" +msgid "Failed to determine the device for network %s" msgstr "Не удалось определить устройство для сети %s" -msgid "Can not determine parent device for %s" +msgid "Failed to determine the parent device for %s" msgstr "Не удалось определить родительское устройство для %s" -msgid "Can not determine partition number for %s" +msgid "Failed to determine the partition number for %s" msgstr "Не удалось определить номер раздела для %s" -msgid "Can not find '%s'" +msgid "Failed to find '%s'" msgstr "Не удалось найти '%s'" -msgid "Can not find '%s' command" +msgid "Failed to find '%s' command" msgstr "Не удалось найти '%s' команду" -msgid "Can not installed %s" +msgid "Failed to install %s" msgstr "Не удалось установить %s" -msgid "Can not migrate users to new system" +msgid "Failed to migrate users to the new system" msgstr "Не удалось перенести пользователей в новую систему" -msgid "Can not read files" +msgid "Failed to read files" msgstr "Не удалось прочитать файлы" -msgid "Can not remove" +msgid "Failed to remove" msgstr "Не удалось удалить" -msgid "Can not remove '%(app)s' to %(path)s" +msgid "Failed to remove '%(app)s' to %(path)s" msgstr "Не удалось удалить '%(app)s' в %(path)s" -msgid "Can not save '%(app)s' to %(path)s" +msgid "Failed to save '%(app)s' to %(path)s" msgstr "Не удалось записать '%(app)s' в %(path)s" -msgid "Can not use extended partition %s" +msgid "Failed to use extended partition %s" msgstr "Не удалось использовать расширенный раздел %s" -msgid "Can not write template variables" +msgid "Failed to write template variables" msgstr "Не удалось записать переменные шаблонов" -msgid "Can not write to files" +msgid "Failed to write to files" msgstr "Не удалось записать в файлы" -msgid "Cann't 'mkswap %s', swap partition is used in the current system" +msgid "Failed to execute 'mkswap %s', the swap partition is used b the current system" msgstr "" "Не удалось выполнить 'mkswap %s', своп раздел используется текущей системой" -msgid "Cann't convert" +msgid "Failed to convert" msgstr "Не удалось конвертировать" -msgid "Cann't copy" +msgid "Failed to copy" msgstr "Не удалось копировать" -msgid "Cann't copy files from" +msgid "Failed to copy files from" msgstr "Не удалось копировать файлы из" -msgid "Cann't create archive" +msgid "Failed to create the archive" msgstr "Не удалось создать архив" -msgid "Cann't create directory" +msgid "Failed to create the directory" msgstr "Не удалось создать директорию" -msgid "Cann't create iso image" +msgid "Failed to create the iso image" msgstr "Не удалось создать iso образ" -msgid "Cann't create squash" +msgid "Failed to create squash" msgstr "Не удалось создать squash" -msgid "Cann't create squashfs" +msgid "Failed to create squashfs" msgstr "Не удалось создать squashfs" -msgid "Cann't create user home directory" +msgid "Failed to create the user's home directory" msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию пользователя" -msgid "Cann't determine mbr disk" +msgid "Failed to determine mbr" msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочную запись) диска" -msgid "Cann't execute '%s'" +msgid "Failed to execute '%s'" msgstr "Не удалось выполнить '%s'" -msgid "Cann't format partition" +msgid "Failed to format the partition" msgstr "Не удалось форматировать раздел" -msgid "Cann't format partition %s, because it is mounted" +msgid "Failed to format partition %s, because it is mounted" msgstr "" "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка " "монтирования" -msgid "Cann't format partition %s, because it is used as swap" +msgid "Failed to format partition %s, because it is used as swap" msgstr "" "Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки" -msgid "Cann't found disk '%s'" +msgid "Failed to find disk '%s'" msgstr "Не найден диск '%s'" msgid "" -"Cann't get device information\n" +"Failed to get device information\n" "%s" msgstr "" "Не удалось получить информацию о устройстве\n" "%s" -msgid "Cann't get parent device" +msgid "Failed to find the parent device" msgstr "Не удалось найти устройство" -msgid "Cann't install bootloader" +msgid "Failed to install the bootloader" msgstr "Не удалось установить загрузчик" msgid "" -"Cann't install syslinux\n" +"Failed to install syslinux\n" "%s" msgstr "" "Не удалось установить syslinux\n" "%s" -msgid "Cann't mount" +msgid "Failed to mount" msgstr "Не удалось cмонтировать" -msgid "Cann't mount to directory: %s\n" +msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" msgstr "Не удалось смонтировать в директорию: %s\n" -msgid "Cann't set active partition" +msgid "Failed to set the active partition" msgstr "Не удалось установить активный раздел" -msgid "Cann't set bios_grub flag for boot partition" +msgid "Failed to set bios_grub flag for the boot partition" msgstr "Не удалось установить bios_grub флаг для загрузочного раздела" -msgid "Cann't umount" +msgid "Failed to umount" msgstr "Не удалось отмонтировать" msgid "" -"Cann't write master boot record\n" +"Failed to write the master boot record\n" "%s" msgstr "" "Не удалось записать главную загрузочную запись\n" @@ -198,34 +198,34 @@ msgstr "Команда не найдена '%s'" msgid "Computer name" msgstr "Имя компьютера" -msgid "Configuration manually interrupt" +msgid "Configuration manually interrupted" msgstr "Настройка прервана пользователем" msgid "Configure OpenGL" msgstr "Настройка OpenGL" -msgid "Configure of flash installation" +msgid "Configure flash installation" msgstr "Конфигурирование flash установки" -msgid "Configure system" +msgid "Configure the system" msgstr "Настройка системы" msgid "Continue with the installation of the system" msgstr "Продолжить установку системы" -msgid "Coping clt templates to new system" +msgid "Coping clt templates to the new system" msgstr "Копирование clt шаблонов в новую систему" -msgid "Coping configuration files to new system" +msgid "Coping configuration files to the new system" msgstr "Копирование конфигурационных файлов в новую систему" -msgid "Creating new initrd file" +msgid "Creating a new initrd file" msgstr "Создание нового initrd файла" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -msgid "DIR with value 'none' will cancels the mount point transfer" +msgid "DIR set to 'none' will cancel the mount point transfer" msgstr "DIR со значением 'none' отменит перенос точек монтирования" msgid "DNS" @@ -252,13 +252,13 @@ msgstr "Доменное имя" msgid "Driver installation for %s" msgstr "Установка драйвера для %s" -msgid "Duplicate options %s" +msgid "Duplicated options %s" msgstr "Повторяющиеся опции %s" -msgid "Duplicate {keyname}: {keylist}" +msgid "Duplicated {keyname}: {keylist}" msgstr "Дублированные {keyname}: {keylist}" -msgid "Enter password for user %s" +msgid "Enter the password for user %s" msgstr "Введите пароль для пользователя %s" msgid "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "Форматировать" msgid "Formating partitions" msgstr "Форматирование разделов" -msgid "Found update" +msgid "An update found" msgstr "Найдено обновление" msgid "Gateway" @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "Оборудование" msgid "IP address" msgstr "IP адрес" -msgid "Impossible create directory in '%s'" +msgid "Enable to create the directory in '%s'" msgstr "Невозможно создать директорию в '%s'" msgid "Incompatible options" @@ -345,40 +345,40 @@ msgstr "Неправильный путь %s" msgid "Installation" msgstr "Установка" -msgid "Installation is supported for system not less version %s" +msgid "Installation is supported for system version %s or higher" msgstr "Установка поддерживается для версии системы не ниже %s" -msgid "Installation manually interrupt" +msgid "Installation manually interrupted" msgstr "Установка прервана пользователем" -msgid "Installation to flash disk is not support builder mode" +msgid "Installation to flash disk is not supported in builder mode" msgstr "Установка на flash диск не поддерживает режим сборки" -msgid "Installation to flash disk is not support multipartition" +msgid "Installation to flash disk is not supported for multipartition install" msgstr "Установка на несколько разделов не поддерживается для flash диска" -msgid "Installation to flash disk is not support swap disks" +msgid "Installation to flash disk is not supported for swap disks" msgstr "Установка на flash диск не поддерживает диски подкачки" -msgid "Installation to flash not support %s" +msgid "Installation to flash does not support %s" msgstr "Установка на flash не поддерживает %s" msgid "Installed system" msgstr "Установленная система" -msgid "Interrupting the configuration" +msgid "System configuration interrupted" msgstr "Конфигурирование системы прервано" -msgid "Interrupting the installation" +msgid "Installation interrupted" msgstr "Установка прервана" -msgid "Iso %s doesn't contain live image" +msgid "Iso %s contains no live image" msgstr "ISO %s не содержит live образ" -msgid "Iso image can not be created without overriding prepareIso" +msgid "Iso image cannot be created without overriding prepareIso" msgstr "ISO образ не может быть создан без замены метода prepareIso" -msgid "Keyboard interrupt" +msgid "Keyboard interruption" msgstr "Прерывание с клавиатуры" msgid "Keymap" @@ -387,13 +387,13 @@ msgstr "Раскладка клавиатуры" msgid "Language" msgstr "Язык" -msgid "Link calculate-client to package configuration" +msgid "Enable calculate-client for package configuration" msgstr "calculate-client используется для конфигурации пакетов" -msgid "Link calculate-desktop to package configuration" +msgid "Enable calculate-desktop for package configuration" msgstr "calculate-desktop используется для конфигурации пакетов" -msgid "Link calculate-install to package configuration" +msgid "Enable calculate-install for package configuration" msgstr "calculate-install используется для конфигурации пакетов" msgid "Localization" @@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "NTP" msgid "Name" msgstr "Название" -msgid "Need specify root partition" +msgid "The root partition must be specified" msgstr "Необходимо указать корневой раздел" msgid "Network" @@ -447,10 +447,10 @@ msgstr "Сетевые сервисы" msgid "No update available." msgstr "Нет доступных обновлений." -msgid "Not found user %s" +msgid "User %s not found" msgstr "Не найден пользователь %s" -msgid "Not used attributes (%s)" +msgid "Failed to use attributes (%s)" msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)" msgid "Off" @@ -462,13 +462,13 @@ msgstr "Прокси" msgid "Package %s has changed files" msgstr "Пакет %s изменил файлы" -msgid "Package installation" +msgid "Package installed" msgstr "Пакет установлен" -msgid "Package installation failed" +msgid "Failed to install the package" msgstr "Установка пакета не удалась" -msgid "Package installation manually interrupt" +msgid "Package installation interrupted manually" msgstr "Инсталляция пакета прервана пользователем" msgid "Package uninstallation" @@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "Удаление пакета" msgid "Package uninstallation failed" msgstr "Удаление пакета не удалось" -msgid "Package uninstallation manually interrupt" +msgid "Package uninstallation interrupted manually" msgstr "Удаление пакета прервано пользователем" msgid "Partition" @@ -504,13 +504,13 @@ msgstr "Подготовим систему для перезагрузки" msgid "Press %s to cancel" msgstr "Нажмите %s для отмены" -msgid "Quantity processors" +msgid "Number of processors" msgstr "Количество процессоров" -msgid "Releasing source distributive" +msgid "Releasing the source distribution" msgstr "Отключение устанавливаемого дистрибутива" -msgid "Restore initramfs" +msgid "Restoring initramfs" msgstr "Восстановление initramfs" msgid "Routes" @@ -529,15 +529,15 @@ msgid "Source IP" msgstr "Исходный IP" msgid "Source directory" -msgstr "Директория источник" +msgstr "Директория-источник" msgid "" -"Source directory %(src)s already use for bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s'" +"Source directory %(src)s already used for binding '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s'" msgstr "" -"Директория источник %(src)s уже используется для монтирования bind " +"Директория-источник %(src)s уже используется для монтирования bind " "'%(bindSrc)s' в '%(bindDst)s'" -msgid "Specified '%s' format is not supported" +msgid "Specified format of '%s' not supported" msgstr "Указанный формат '%s' не поддерживается" msgid "Specified disk '%s' mounted to" @@ -564,10 +564,10 @@ msgstr "Не удалось использовать шаблон %s" msgid "Template %s was executed" msgstr "Шаблон %s выполнен" -msgid "The Calculate Linux installation and configuration utility" +msgid "Calculate Linux installation and configuration utility" msgstr "Calculate Linux утилита для установки и настройки системы" -msgid "The Calculate Linux utility to use templates" +msgid "Calculate Linux templates utility" msgstr "Calculate Linux утилита для применения шаблонов" msgid "The user is not root" @@ -576,16 +576,16 @@ msgstr "Пользователь не root" msgid "Timezone" msgstr "Часовой пояс" -msgid "To apply changes you have to reboot" +msgid "To apply the changes you have to reboot" msgstr "Для вступления изменений в силу компьютер следует перезагрузить" msgid "To install the program, run 'cl-install --install'" msgstr "Для установки этой программы запустите 'cl-install --install'" -msgid "Unable remove directory from" +msgid "Failed to remove the directory from" msgstr "Не удалось удалить директорию" -msgid "Unable to find the password for user %s" +msgid "Failed to find the password for user %s" msgstr "Не удалось найти пароль для пользователя %s" msgid "Unknown" @@ -594,25 +594,25 @@ msgstr "Неизвестный" msgid "Unknown archive type by '%s'" msgstr "Неизвестный тип архива '%s'" -msgid "Unlink calculate-install from package configuration" +msgid "Disable calculate-install for package configuration" msgstr "Отключено использование calculate-install для конфигурации пакетов" -msgid "Unmount target system volume" +msgid "Unmount the target system volume" msgstr "Отмонтирование ресурсов устанавливаемой системы" msgid "Unmounting error" msgstr "Ошибка при отмонтировании" -msgid "Unpacking system image into target" +msgid "Unpacking the system image into target" msgstr "Распаковка образа системы" msgid "Unsupported file system %s" msgstr "Не поддерживаемая файловая система %s" -msgid "Update already has installed." +msgid "Update already installed." msgstr "Обновление уже установлено." -msgid "Updating config" +msgid "Updating configuration" msgstr "Обновление конфигурации" msgid "Use the following directories and their subdirectories %s" @@ -627,31 +627,31 @@ msgstr "Видеокарта" msgid "Videocard vendor" msgstr "Производитель видеокарты" -msgid "Were not specified attributes (%s)" +msgid "The following attributes (%s) are not specified" msgstr "Не указаны следующие атрибуты (%s)" -msgid "Wrong distributive" +msgid "Wrong distribution" msgstr "Неподходящий дистрибутив" -msgid "Wrong file system options '%s'" +msgid "Wrong file system option '%s'" msgstr "Неправильная опция '%s' файловой системы" -msgid "Wrong interfaces: %s" +msgid "Wrong interface: %s" msgstr "Неправильный интерфейс: %s" -msgid "Wrong ip addresses %s in source IP" +msgid "Wrong ip addresse %s in source IP" msgstr "Неправильный IP адрес %s в указанном исходном IP" -msgid "Wrong scratch distributive in '%s'" +msgid "Wrong scratch distribution in '%s'" msgstr "Неподходящий scratch дистрибутив в '%s'" msgid "Yes" msgstr "Да" -msgid "add routing rule" +msgid "add a routing rule" msgstr "добавить правило маршрутизации" -msgid "add user to installed system" +msgid "add a user to the installed system" msgstr "добавить пользователя в установленную систему" msgid "addresses" @@ -660,14 +660,14 @@ msgstr "адреса" msgid "and" msgstr "и" -msgid "apply templates for specified package only" +msgid "apply templates to specified package only" msgstr "применить шаблоны только для указанного пакета" msgid "bind mount point for instalation" msgstr "bind точка монтирования для установки" msgid "" -"boot disk for the installed system (to be recorded MBR), off - disable MBR " +"boot disk for the system bound for install (for recording MBR), off - disable MBR " "writing" msgstr "" "загрузочный диск для устанавливаемой системы (для записи MBR), off - " @@ -676,16 +676,16 @@ msgstr "" msgid "command '%s' not found" msgstr "команда '%s' не найдена" -msgid "configure current system" +msgid "configuring the current system" msgstr "настройка текущей системы" msgid "default gateway" msgstr "шлюз по умолчанию" -msgid "device type for installed system" +msgid "device type for the system bound for install" msgstr "тип устройства для устанавливаемой системы" -msgid "disable spinner" +msgid "disable the spinner" msgstr "отключить индикатор" msgid "disk specifing error: '%s'" @@ -700,19 +700,19 @@ msgstr "не использовать UUID" msgid "domain name server" msgstr "DNS сервер" -msgid "domain name servers (comma delimeter)" +msgid "domain name servers (comma-separated)" msgstr "DNS серверы (запятая - разделитель)" msgid "extension of the file '%s' not '.clt'" msgstr "расширение файла '%s' не '.clt'" msgid "gateway specifing error: '%s'" -msgstr "ошибка укзания шлюза: '%s'" +msgstr "ошибка указания шлюза: '%s'" -msgid "get ip address by %s" +msgid "get the ip address by %s" msgstr "получить ip адрес по %s" -msgid "get ip address by %s for specified interface" +msgid "get the ip address by %s for the specified interface" msgstr "получить IP адрес по %s для указанного интерфейса" msgid "incompatible options" @@ -721,19 +721,19 @@ msgstr "несовместимые опции" msgid "incorrect '%s'" msgstr "некорректно '%s'" -msgid "incorrect arguments" +msgid "incorrect argument" msgstr "неправильный аргумент" msgid "incorrect option" msgstr "неправильная опция" -msgid "install only newer images" +msgid "install newer images only" msgstr "устанавливать только более новые образы" msgid "install package" msgstr "установить пакет" -msgid "installation for assembling" +msgid "installation for assemble" msgstr "установка для сборки" msgid "interfaces" @@ -763,13 +763,13 @@ msgstr "менеджер сети (%s)" msgid "networks" msgstr "сети" -msgid "no questions during the install process" +msgid "no questions during installation" msgstr "не задавать вопросы во время процесса установки" msgid "none" msgstr "нет" -msgid "not changed" +msgid "will not be changed" msgstr "не изменяется" msgid "option %s:" @@ -781,10 +781,10 @@ msgstr "или" msgid "print variables" msgstr "показать переменные" -msgid "process clt template (default)" +msgid "process the clt template (by default)" msgstr "использовать clt шаблон (по умолчанию)" -msgid "required option" +msgid "option required" msgstr "необходима опция" msgid "route specifing error: '{route}'(example: '{example}'" @@ -793,31 +793,31 @@ msgstr "ошбика указания маршрута: '{route}' (пример: msgid "select location templates 'all','clt','local','remote'" msgstr "выбор местонахождения шаблонов 'all','clt','local','remote'" -msgid "select operation system" +msgid "select the operation system" msgstr "выбор операционной системы" -msgid "select processor architecture" +msgid "select the processor architecture" msgstr "выбор архитектуры процессора" -msgid "set language" +msgid "set the language" msgstr "установка языка" -msgid "set ntp server for system" +msgid "set the ntp server for the system" msgstr "установка ntp сервера для системы" -msgid "set proxy server for system" +msgid "set the proxy server for the system" msgstr "установка прокси сервера для системы" -msgid "set short hostname of full hostname" +msgid "set the short hostname of the full hostname" msgstr "установить короткое или полное имя хоста" -msgid "specified lang %s is unsupported" +msgid "specified language %s is unsupported" msgstr "указанный язык %s не поддерживается" msgid "swap disk for installation" msgstr "раздел подкачки для установки" -msgid "the DISK for installation, which mounted to DIR" +msgid "DISK for installation, will be mounted to DIR" msgstr "DISK для установки, он будет смонтирован в DIR" msgid "to" @@ -848,13 +848,13 @@ msgid "{0} video driver" msgstr "{0} видео драйвер" msgid "" -"Legacy grub not support boot from raid or lvm without separate /boot " +"Legacy grub does not support boot from raid or lvm without separate /boot " "partition" msgstr "" "Legacy grub не поддерживает загрузки с raid или lvm без выделенного /boot " "раздела" -msgid "For creating bind mount point need specify source directory as DISK" +msgid "For creating bind mount point you have to specify the source directory as DISK" msgstr "" "Для создания bind точки монтирования необходимо указать исходную директорию " "как DISK" @@ -922,10 +922,10 @@ msgstr "CDROM" msgid "on" msgstr "на" -msgid "Imposible to use extended partition %s for installation" +msgid "Unable to use the extended partition %s for installation" msgstr "Невозможно использовать расширенный раздел %s для установки" -msgid "Imposible to use CDROM %s for installation" +msgid "Unable to use CDROM %s for installation" msgstr "Невозможно использовать CDROM %s для установки" msgid "RAID %s member" @@ -934,37 +934,37 @@ msgstr "Раздел для RAID %s" msgid "LVM %s member" msgstr "Раздел для LVM %s" -msgid "For using this partition need to stop RAID %s" +msgid "To use this partition, you have to stop RAID %s" msgstr "Для использования этого раздела необходимо остановить RAID %s" -msgid "Imposible to use active {typepart} member {part} for installation" +msgid "Unable to use active {typepart} member {part} for installation" msgstr "" "Невозможно использовать раздел {part}, используемый активным {typepart} для " "установки" -msgid "For using this partition need to remove LVM %s" +msgid "To use this partition, you have to remove LVM %s" msgstr "Для использования этого раздела необходимо удалить LVM %s" -msgid "Grub not support boot from RAID assembled from LVM." +msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from LVM." msgstr "Grub не поддерживает загрузку с RAID собранного из LVM" -msgid "Try use separate /boot partition" +msgid "Try to use a separate /boot partition" msgstr "Попробуйте использовать выдленный /boot раздел" -msgid "Grub not support boot from RAID assembled from another RAID." +msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from another RAID." msgstr "Grub не поддерживает загрузку с RAID собранного из другого RAID" -msgid "Can not found partition %s after change system id" +msgid "Failed to found partition %s after changing the system id" msgstr "Не удалось найти раздел %s после смены id" -msgid "Legacy grub not support boot from %s without separate /boot partition" +msgid "Legacy grub does not support booting from %s without separate /boot partition" msgstr "" "Legacy grub не поддерживает загрузки с %s без выделенного /boot раздела" -msgid "option is depricated, use '--startup' option" +msgid "this option is deprecated, use '--startup' instead" msgstr "параметр устарел, используйте параметр '--startup'" -msgid "set video driver" +msgid "set the video driver" msgstr "установить видео драйвер" msgid "set Xorg resolution" @@ -973,7 +973,7 @@ msgstr "установить Xorg разрешение" msgid "set frame buffer resolution" msgstr "установить разрешение для фрейм буффера" -msgid "set timezone" +msgid "set the timezone" msgstr "установить часовой пояс" msgid "option {optname}: {errormess}: '{value}' (example: '{example}')" @@ -997,39 +997,39 @@ msgstr "разрешения фрейм буффера" msgid "%s videodriver is unavailable" msgstr "%s видеодрайвер недоступен" -msgid "Install %s driver by command:" +msgid "Install %s driver with:" msgstr "Установите %s драйвер командой:" -msgid "To apply changes you must reboot the system" +msgid "To apply the changes, reboot the system" msgstr "Для применения изменений необходимо перезагрузить систему" -msgid "To apply changes you must restart the X server" +msgid "To apply the changes, restart the X server" msgstr "Для применения изменений необходимо перезагрузить X сервер" msgid "%s timezone is wrong" msgstr "Неправильный часовой пояс %s" -msgid "configure only mutable parameters in current system" +msgid "configure only mutable parameters on the current system" msgstr "настройка только изменяемых параметров в текущей системе" msgid "" -"configure only mutable parameters, is used in conjunction with the option '--" +"configure only mutable parameters, used in conjunction with the option '--" "startup'" msgstr "" "настроить только изменяемые параметры, используется совместно с параметром " "'--startup'" -msgid "use with option '--startup'" +msgid "used with option '--startup'" msgstr "используется с параметром '--startup'" -msgid "add autologin user to installed system" +msgid "add an autologin user to the installed system" msgstr "добавить пользователя в установленную систему с автовходом" -msgid "Autologin user can not be root" +msgid "The autologin user cannot be root" msgstr "Пользователь с автовходом не может быть root" -msgid "User %s is not exists" +msgid "User %s does not exist" msgstr "Пользователь %s не существует" -msgid "Disk '%s' without partition table can't contains boot record" +msgid "Disk '%s' without partition table contains no boot record" msgstr "Диск '%s' без таблицы разделов не может содержать загрузчик"