diff --git a/bg/cl_assemble_bg.po b/bg/cl_assemble_bg.po index 73653d6..51e4c48 100644 --- a/bg/cl_assemble_bg.po +++ b/bg/cl_assemble_bg.po @@ -15,12 +15,12 @@ msgid "%(list)s or %(last)s" msgstr "%(list)s или %(last)s" msgid "%prog [options]" -msgstr "%prog [параметри]" +msgstr "%prog [опции]" msgid "" "%prog [options] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break" msgstr "" -"%prog [параметри] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break" +"%prog [опции] --dependence|--update|--update-without-sync|--make|--break" msgid "'%(dev)s' already mounted to '%(mp)s'" msgstr "'%(dev)s' е вече монтиран в '%(mp)s'" @@ -41,13 +41,13 @@ msgid "An error occurred during the command executing" msgstr "Грешка при изпълнение на команда" msgid "An interrupt occurred during the command executing" -msgstr "Провал при изпълнение команда" +msgstr "Прекъсване при изпълнение на команда" msgid "Assembling already run" -msgstr "Програмата за сглобяване вече работи" +msgstr "Програмата за изграждане вече работи" msgid "Assembling system" -msgstr "Сглобяване на системата" +msgstr "Изграждане на системата" msgid "Available %s" msgstr "Достъпни %s" @@ -56,40 +56,40 @@ msgid "Base stage not found. Try to change '--source'." msgstr "Базовия образ не е открит. Опитайте се да го промените със '--source'." msgid "Break of system assembling is successfully" -msgstr "Прекъсване на сглобяването на системата завърши успешно" +msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши успешно" msgid "Breaking assembling of" -msgstr "Прекъсване на сглобяването на" +msgstr "Прекъсване на изграждането на" msgid "Breaking of system assembling failed" -msgstr "Прекъсване на сглобяването на системата завърши неуспешно" +msgstr "Прекратяване изграждането на системата завърши неуспешно" msgid "Can not change system profile" msgstr "Не може да се смени системния профил" msgid "Can not create home directory for %s" -msgstr "Не може да се създаде домашна папка за %s" +msgstr "Не мога да създам домашна папка за %s" msgid "Can not mount %(from)s to %(to)s" -msgstr "Не може да се монтира %(from)s в %(to)s" +msgstr "Не мога да монтирам %(from)s в %(to)s" msgid "Can not remove '%s'" -msgstr "Не може да се изтрие '%s'" +msgstr "Не мога да изтрия '%s'" msgid "Can not remove files from baselayout" -msgstr "Не може да се изтрият файловете от baselayout" +msgstr "Не мога да изтрия файловете от baselayout" msgid "Can not umount %s" -msgstr "Не може да се демонтира %s" +msgstr "Не мога да демонтирам %s" msgid "Can not write template variables" -msgstr "Не може да се запишат променливите на шаблоните" +msgstr "Не мога да запиша променливите на шаблоните" msgid "Checking dependences" msgstr "Проверка на зависимостите" msgid "Checking dependences of %s assemble" -msgstr "Проверка на зависимостите на %s за сглобяване" +msgstr "Проверка на зависимостите на %s за изграждане" msgid "Cleaning %s" msgstr "Изчистване на %s" @@ -98,19 +98,19 @@ msgid "Cleaning binary repository" msgstr "Изчистване на бинарните хранилища" msgid "Compiling of %s assembling" -msgstr "Компилиране на %s" +msgstr "Компилиране на %s изграждането" msgid "Configurate by %s templates" -msgstr "Настройка шаблоните на %s" +msgstr "Конфигуриране на шаблоните от %s" msgid "Continue breaking assembling of the system" -msgstr "Продължи прекъснато сглобяване на системата" +msgstr "Продължи с прекратяване изграждането на системата" msgid "Continue package compilation of the system" -msgstr "Продължи компилирането на системните пакети" +msgstr "Продължи с прекратяване компилирането на системните пакети" msgid "Continue with the assembling of the system" -msgstr "Продължи сглобяването на системата" +msgstr "Продължи изграждането на системата" msgid "Creating %(name)s (%(id)d) group" msgstr "Създаване на група %(name)s (%(id)d)" @@ -173,13 +173,13 @@ msgid "Formating partition" msgstr "Форматиране на раздел" msgid "Impossible create directory in '%s'" -msgstr "Невъзможно да се създаде папка в '%s'" +msgstr "Невъзможно е да се създаде папка в '%s'" msgid "Impossible to assemble %(what)s system from %(from)s" -msgstr "Невъзможно е да се сглоби %(what)s система от %(from)s" +msgstr "Невъзможно е да се изгради %(what)s система от %(from)s" msgid "Impossible to update the not fully assembled distro" -msgstr "Невъзможно е да се обнови неуспешно сглобена дистрибуция" +msgstr "Невъзможно е да се обнови неуспешно изградена дистрибуция" msgid "Installing %s" msgstr "Инсталиране %s" @@ -188,43 +188,43 @@ msgid "Installing man-db" msgstr "Инсталиране на man-db" msgid "Interrupting the assembling" -msgstr "Сборка прервана" +msgstr "Прекъсване на изграждането" msgid "Interrupting the breaking" -msgstr "Грешка при прекратяване" +msgstr "Прекъсване прекратяването на изграждането" msgid "Interrupting the compilation" msgstr "Компилирането е прекъснато" msgid "Interrupting the system assembling" -msgstr "Сглобяването на системата е прекъснато" +msgstr "Изграждането на системата е прекъснато" msgid "Linking calculate-install to package configuration" msgstr "Свързване на calculate-install към конфигурацията на пакетите" msgid "Loading calculate overlay" -msgstr "Зареждане на calculate overlay" +msgstr "Зареждане на calculate хранилище" msgid "Machine hardware name" msgstr "Име на машината" msgid "Make system has not supported yet." -msgstr "Сборка системы еще не реализована" +msgstr "Изграждането на системата все още не е реализирано." msgid "Making %s" -msgstr "Сборка %s" +msgstr "Изграждане %s" msgid "Mounting %s" msgstr "Монтиране на %s" msgid "No distro to assembling" -msgstr "Няма дистрибуция за сглобяване" +msgstr "Няма дистрибуция за изграждане" msgid "Partition for assembling: %s" -msgstr "Дял за сглобяване на: %s" +msgstr "Дял за изграждане на: %s" msgid "Perform pre-assemble checkups" -msgstr "Изпълнение на проверка преди сглобяване" +msgstr "Изпълнение на проверка преди изграджане" msgid "Perform pre-compile checkups" msgstr "Изпълнение на проверка преди компилиране" @@ -233,16 +233,16 @@ msgid "Portage rsync mirror: %s" msgstr "Rsync огледало за portage: %s" msgid "Portage snapshot for assembling: %s" -msgstr "Версия на snapshot за сглобяване на: %s" +msgstr "Версия на snapshot за изграждане на: %s" msgid "Prepared for assembling system" -msgstr "Подготовка за сголбяване на системата" +msgstr "Подготовка за изграждане на системата" msgid "Preparing for assembling failed" -msgstr "Подготовка за сглобяване неуспешна" +msgstr "Подготовка за изграждане неуспешна" msgid "Preparing for assembling of" -msgstr "Подготовка за сглобяване на" +msgstr "Подготовка за изграждане на" msgid "Reading news" msgstr "Четене на новини" @@ -251,7 +251,7 @@ msgid "Receiving kernel sources" msgstr "Придобиване на kernel sources" msgid "Releasing partition for assembling" -msgstr "Освобождаване на раздела за сглобяване" +msgstr "Освобождаване на раздела за изграждане" msgid "Releasing source data" msgstr "Освобождаване на базовия образ" @@ -269,13 +269,13 @@ msgid "Select profile from" msgstr "Изберете профил от" msgid "Stage for assembling: %s" -msgstr "Базов образ за сглобяване: %s" +msgstr "Базов образ за изграждане: %s" msgid "System assembled is successfully" -msgstr "Системата е успешно сглобена" +msgstr "Системата е успешно изградена" msgid "System assembling manually interrupt" -msgstr "Сглобяването на системата е прекъснато от потребителя" +msgstr "Изграждането на системата е прекъснато от потребителя" msgid "System compiling failed" msgstr "Неуспешно компилиране на системата" @@ -284,7 +284,7 @@ msgid "System information" msgstr "Системна информация" msgid "System is assembled into directory: %s" -msgstr "Системата се сглобява в директория: %s" +msgstr "Системата се изгражда в директория: %s" msgid "System profile" msgstr "Системен профил" @@ -293,16 +293,16 @@ msgid "System version" msgstr "Версия на системата" msgid "System was have prepared for assembling successfully in %s" -msgstr "Системата е подготвена за сглобяване в %s" +msgstr "Системата е подготвена за изграждане в %s" msgid "System with '%s' profile was not have prepared for assembling" -msgstr "Системен профил '%s' не е подготвен за сглобяване" +msgstr "Системен профил '%s' не е подготвен за изграждане" msgid "The Calculate Linux system assemble" -msgstr "Сглобяване на Calculate Linux" +msgstr "Изграждане на Calculate Linux" msgid "The Calculate Linux system assemble configure" -msgstr "Конфигуриране за сглобяване на Calculate Linux" +msgstr "Конфигуриране за изграждане на Calculate Linux" msgid "The user is not root" msgstr "Потребителя не е root" @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" "За да продължите изграждането на системата използвайте командата 'cl-make'" msgid "Unmount assembling volume" -msgstr "Демонтиране на раздела за сглобяване" +msgstr "Демонтиране на раздела за изграждане" msgid "Unmounting %s" msgstr "Демонтиране на %s" @@ -321,28 +321,28 @@ msgid "Unmounting error" msgstr "Грешка при демонтиране" msgid "Unpacking portage" -msgstr "Разархивиране на portage" +msgstr "Разопаковане на portage" msgid "Unpacking stage image into target" -msgstr "Разархивиране на базовия образ" +msgstr "Разопаковане на базовия образ" msgid "Updating %s" msgstr "Обновяване на %s" msgid "Updating baselayout and installing openrc" -msgstr "Обновяване baselayout и инсталиране на openrc" +msgstr "Обновяване на baselayout и инсталиране на openrc" msgid "Updating man program" msgstr "Обновяване на man" msgid "Updating of %s assembling" -msgstr "Обновяване на сглобената система %s" +msgstr "Обновяване на изградената система %s" msgid "Updating portages" msgstr "Обновяване на portage" msgid "Use '%s' for this assemble" -msgstr "Използвайте '%s' за сглобяване" +msgstr "Използвайте '%s' за изграждане" msgid "WARNING" msgstr "ВНИМАНИЕ" @@ -354,25 +354,25 @@ msgid "Will perform following actions" msgstr "Ще бъдат изпълнени следните действия" msgid "Wrong value in '%(var)s' variable: '%(val)s'" -msgstr "Неправилни параметри в променливата '%(var)s': '%(val)s'" +msgstr "Неправилни стойности в променливата '%(var)s': '%(val)s'" msgid "You can not use cl-assemble in Scratch mode." msgstr "Не можете да използвате cl-assemble в Scratch режим." msgid "assemble already finished" -msgstr "сглобяването е вече завършено" +msgstr "изграждането е вече завършено" msgid "assemble configuration was not completed" -msgstr "конфигуриране на сглобяването не е завършено" +msgstr "конфигуриране на изграждането не е завършено" msgid "base stage for assembling" -msgstr "базов образ за сглобяване" +msgstr "базов образ за изграждане" msgid "break system assembling" -msgstr "прекъсване на сглобяването на системата" +msgstr "прекратяване изграждането на системата" msgid "building system volume" -msgstr "раздел за сглобяване на системата" +msgstr "раздел за изграждане на системата" msgid "check of dependences" msgstr "проверка на зависимостите" @@ -384,19 +384,19 @@ msgid "distributive name (shortname/full name/subname)" msgstr "име на дистрибуцията (кратко название/пълно название/подназвание)" msgid "distro for assembling" -msgstr "дистрибуция за сглобяване" +msgstr "дистрибуция за изграждане" msgid "do not unmount assembling system when an error occurs" -msgstr "не демонтирай раздела на системата за сглобяване при грешка" +msgstr "не демонтирай раздела на системата за изграждане при грешка" msgid "done" msgstr "изпълнено" msgid "fetch video drivers into assembling system" -msgstr "зареждане на видео драйвери в системата за сглобяване" +msgstr "зареждане на видео драйвери в системата за изграждане" msgid "for breaking assemblinig" -msgstr "за прекъсване на сглобяването" +msgstr "за прекратяване на изграждането" msgid "for configuration" msgstr "за конфигуриране" @@ -417,7 +417,7 @@ msgid "invalid choice" msgstr "невалиден избор" msgid "invalid value '%s'" -msgstr "неправилни параметри на '%s'" +msgstr "невалидни стойности на '%s'" msgid "make system" msgstr "изграждане на системата" @@ -426,11 +426,11 @@ msgid "" "need specify action: make (-m), break (--break), update (-u|-U) or check " "dependence (-D)" msgstr "" -"необходимо указать действие: сборка (-m), прерывание сборки (--break), " +"необходимо е да укажете действие: изграждане (-m), прекатяване на изграждането (--break), " "обновяване (-u|-U) или проверка на зависимостите (-D)" msgid "need specify disk by '-d' option" -msgstr "необходимо е да изберете раздел с '-d' опция" +msgstr "необходимо е да укажете раздел с '-d' опция" msgid "no questions during the creating process" msgstr "не задавай въпроси по време на инсталационния процес" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "set preferred rsync mirror for portage" msgstr "добави потребителски rsync огледален сървър за portage" msgid "skip the first package in the resume assemblihg" -msgstr "пропусни първия пакет при възобновяване на сглобяването" +msgstr "пропусни първия пакет при възобновяване на изграждането" msgid "" "specified value of '--profile' is ambiguous. Please specify profile more " @@ -481,19 +481,19 @@ msgid "system profile (list for display all)" msgstr "системни профили (list за да видите всички)" msgid "unrecognized option" -msgstr "непознат параметър" +msgstr "непозната опция" msgid "update system" -msgstr "обнови системата" +msgstr "обновявам системата" msgid "update system without performing eix-sync" -msgstr "обнови системата без изпълнение на eix-sync" +msgstr "обновявам системата без изпълнение на eix-sync" msgid "variable %s not found" msgstr "променливата %s не е намерена" msgid "version of assembling system" -msgstr "версия на сглобяемата система" +msgstr "версия на системата за изграждане" msgid "will be recompiled system packages" msgstr "ще бъдат прекомпилирани системните пакети" @@ -502,4 +502,4 @@ msgid "wrong specified rsync mirror '%s'" msgstr "неправилно указано rsync огледало '%s'" msgid "wrong value for '--profile'" -msgstr "неправилни параметри за '--profile'" +msgstr "неправилни стойности за '--profile'"