From f2162b3640059a369f8997ad48c8b0f5a7b1a0ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A5=D0=B8=D1=80=D0=B5=D1=86=D0=BA=D0=B8=D0=B9=20=D0=9C?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=85=D0=B0=D0=B8=D0=BB?= Date: Wed, 20 Jun 2012 08:48:56 +0400 Subject: [PATCH] Fix translate. --- ru/cl_assemble_ru.po | 6 - ru/cl_builder_ru.po | 501 +------------------------------------------ ru/cl_desktop_ru.po | 2 +- ru/cl_lib_ru.po | 30 +++ 4 files changed, 34 insertions(+), 505 deletions(-) diff --git a/ru/cl_assemble_ru.po b/ru/cl_assemble_ru.po index b3477e6..112d9cb 100644 --- a/ru/cl_assemble_ru.po +++ b/ru/cl_assemble_ru.po @@ -539,9 +539,3 @@ msgid "" "unmount the partition where the system is being assembled, when an error " "occurs" msgstr "отключить раздел с собираемой системой, если произошла ошибка" - -msgid "Checking downgrades" -msgstr "Проверка downgrade" - -msgid "Set %s as default" -msgstr "Установка %s по умолчанию" diff --git a/ru/cl_builder_ru.po b/ru/cl_builder_ru.po index 78f30a9..7f9b170 100644 --- a/ru/cl_builder_ru.po +++ b/ru/cl_builder_ru.po @@ -77,6 +77,9 @@ msgstr "Не удалось переименовать файлы ядра: %s" msgid "Failed to unmount %s" msgstr "Не удалось отключить %s" +msgid "Failed to write template variables" +msgstr "Не удалось записать переменные шаблона" + msgid "Cannot use the current kernel configuration with option'%s'" msgstr "" "Невозможно использовать текущий конфигурационный файл ядра с '%s' параметром" @@ -473,501 +476,3 @@ msgstr "Часовой пояс по умолчанию" msgid "Updating portage" msgstr "Обновление портежей" - -msgid "%s is a system user" -msgstr "%s системный пользователь" - -msgid "'%s' in the current system" -msgstr "'%s' в текущей системе" - -msgid "'%s' is not a file" -msgstr "'%s' не файл" - -msgid "(choose from %s)" -msgstr "(выбор из %s)" - -msgid "Adding guest user" -msgstr "Добавляю пользователя guest" - -msgid "Apply all templates to all packages" -msgstr "Применяю все шаблоны для всех пакетов" - -msgid "Bind mounts" -msgstr "Точки монтирования bind" - -msgid "Builder mode does not support multipartition install" -msgstr "Режим сборки не поддерживает установку на несколько разделов" - -msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" -msgstr "Не удалось копировать '%(src)s' в '%(dst)s'" - -msgid "Failed to create the directory in '%s'" -msgstr "Не удалось создать каталог в '%s'" - -msgid "Failed to create the iso image" -msgstr "Не удалось создать iso образ" - -msgid "Failed to determine the device for network %s" -msgstr "Не удалось определить устройство для сети %s" - -msgid "Failed to determine the parent device for %s" -msgstr "Не удалось определить родительское устройство для %s" - -msgid "Failed to determine the partition number for %s" -msgstr "Не удалось определить номер раздела для %s" - -msgid "Failed to find '%s'" -msgstr "Не удалось найти '%s'" - -msgid "Failed to find '%s' command" -msgstr "Не удалось найти '%s' команду" - -msgid "Failed to install %s" -msgstr "Не удалось установить %s" - -msgid "Failed to migrate users to the new system" -msgstr "Не удалось перенести пользователей в новую систему" - -msgid "Failed to read files" -msgstr "Не удалось прочитать файлы" - -msgid "Failed to remove" -msgstr "Не удалось удалить" - -msgid "Failed to remove '%(app)s' to %(path)s" -msgstr "Не удалось удалить '%(app)s' в %(path)s" - -msgid "Failed to save '%(app)s' to %(path)s" -msgstr "Не удалось записать '%(app)s' в %(path)s" - -msgid "Failed to use extended partition %s" -msgstr "Не удалось использовать расширенный раздел %s" - -msgid "Failed to write template variables" -msgstr "Не удалось записать переменные шаблонов" - -msgid "Failed to write to files" -msgstr "Не удалось записать в файлы" - -msgid "" -"Failed to execute 'mkswap %s', the swap partition is used by the current " -"system" -msgstr "" -"Не удалось выполнить 'mkswap %s', своп раздел используется текущей системой" - -msgid "Failed to convert" -msgstr "Не удалось конвертировать" - -msgid "Failed to copy" -msgstr "Не удалось копировать" - -msgid "Failed to copy files from" -msgstr "Не удалось копировать файлы из" - -msgid "Failed to create the archive" -msgstr "Не удалось создать архив" - -msgid "Failed to create the directory" -msgstr "Не удалось создать директорию" - -msgid "Failed to create squash" -msgstr "Не удалось создать squash" - -msgid "Failed to create squashfs" -msgstr "Не удалось создать squashfs" - -msgid "Failed to create the user's home directory" -msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию пользователя" - -msgid "Failed to determine mbr" -msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочную запись) диска" - -msgid "Failed to execute '%s'" -msgstr "Не удалось выполнить '%s'" - -msgid "Failed to format the partition" -msgstr "Не удалось форматировать раздел" - -msgid "Failed to format partition %s, because it is mounted" -msgstr "" -"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как точка " -"монтирования" - -msgid "Failed to format partition %s, because it is used as swap" -msgstr "" -"Не удалось форматировать раздел %s, раздел используется как диск подкачки" - -msgid "Failed to find disk '%s'" -msgstr "Не найден диск '%s'" - -msgid "" -"Failed to get device information\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось получить информацию о устройстве\n" -"%s" - -msgid "Failed to find the parent device" -msgstr "Не удалось найти устройство" - -msgid "Failed to install the bootloader" -msgstr "Не удалось установить загрузчик" - -msgid "" -"Failed to install syslinux\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось установить syslinux\n" -"%s" - -msgid "Failed to mount" -msgstr "Не удалось cмонтировать" - -msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" -msgstr "Не удалось смонтировать в директорию: %s\n" - -msgid "Failed to set the active partition" -msgstr "Не удалось установить активный раздел" - -msgid "Failed to set bios_grub flag for the boot partition" -msgstr "Не удалось установить bios_grub флаг для загрузочного раздела" - -msgid "Failed to umount" -msgstr "Не удалось отмонтировать" - -msgid "" -"Failed to write the master boot record\n" -"%s" -msgstr "" -"Не удалось записать главную загрузочную запись\n" -"%s" - -msgid "Check the video driver" -msgstr "Определение видеодрайвера" - -msgid "Command not found '%s'" -msgstr "Команда не найдена '%s'" - -msgid "Computer name" -msgstr "Имя компьютера" - -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "Настройка прервана пользователем" - -msgid "Configure OpenGL" -msgstr "Настройка OpenGL" - -msgid "Configure flash installation" -msgstr "Конфигурирование flash установки" - -msgid "Configure the system" -msgstr "Настройка системы" - -msgid "Continue with the installation of the system" -msgstr "Продолжить установку системы" - -msgid "Coping clt templates to the new system" -msgstr "Копирование clt шаблонов в новую систему" - -msgid "Coping configuration files to the new system" -msgstr "Копирование конфигурационных файлов в новую систему" - -msgid "Creating a new initrd file" -msgstr "Создание нового initrd файла" - -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -msgid "DIR set to 'none' will cancel the mount point transfer" -msgstr "DIR со значением 'none' отменит перенос точек монтирования" - -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -msgid "DNS servers" -msgstr "Серверы DNS" - -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -msgid "Device '%s' is used twice" -msgstr "Устройство '%s' использовано дважды" - -msgid "Directory" -msgstr "Директория" - -msgid "Directory already mounted" -msgstr "Директория уже смонтирована" - -msgid "Domain name" -msgstr "Доменное имя" - -msgid "Driver installation for %s" -msgstr "Установка драйвера для %s" - -msgid "Duplicated options %s" -msgstr "Повторяющиеся опции %s" - -msgid "Duplicated {keyname}: {keylist}" -msgstr "Дублированные {keyname}: {keylist}" - -msgid "Enter the password for user %s" -msgstr "Введите пароль для пользователя %s" - -msgid "" -"Error during unpacking\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка во время распаковки\n" -"%s" - -msgid "Error in template variable 'cl_template_path=%s'" -msgstr "Ошибка переменной шаблонов 'cl_template_path=%s'" - -msgid "Error template in a package %s" -msgstr "Ошибка шаблона в пакете %s" - -msgid "File '%s' does not exist" -msgstr "Файл '%s' не существует" - -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Файл '%s' не найден" - -msgid "File system" -msgstr "Файловая система" - -msgid "File system '%s' is not available" -msgstr "Файловая система '%s' недоступна" - -msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(format)s'" -msgstr "'%(format)s не может быть файловой системой для '%(mp)s'" - -msgid "File system for '%(mp)s' should not be '%(opt)s'" -msgstr "'%(opt)s' не может быть файловой системой для '%(mp)s'" - -msgid "Format" -msgstr "Форматировать" - -msgid "Formating partitions" -msgstr "Форматирование разделов" - -msgid "An update found" -msgstr "Найдено обновление" - -msgid "Gateway" -msgstr "Шлюз" - -msgid "Gateways %s is unreachable" -msgstr "Шлюз %s не доступен" - -msgid "Hardware" -msgstr "Оборудование" - -msgid "IP address" -msgstr "IP адрес" - -msgid "Enable to create the directory in '%s'" -msgstr "Невозможно создать директорию в '%s'" - -msgid "Incompatible options" -msgstr "Несовместимая опция" - -msgid "Incorrect device '%s'" -msgstr "Неправильное устройство '%s'" - -msgid "Incorrect mount point %s" -msgstr "Неправильная точка монтирования %s" - -msgid "Incorrect mount point '%s'" -msgstr "Неправильная точка монтирования '%s'" - -msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')" -msgstr "" -"Неправильная точка монтирования (bind монтирование '%(bindSrc)s' в " -"'%(bindDst)s')" - -msgid "Incorrect option %s" -msgstr "Неправильная опция %s" - -msgid "Incorrect options %s" -msgstr "Неправильные опции %s" - -msgid "Incorrect path %s" -msgstr "Неправильный путь %s" - -msgid "Installation" -msgstr "Установка" - -msgid "Installation is supported for system version %s or higher" -msgstr "Установка поддерживается для версии системы не ниже %s" - -msgid "Installation manually interrupted" -msgstr "Установка прервана пользователем" - -msgid "Installation to flash disk is not supported in builder mode" -msgstr "Установка на flash диск не поддерживает режим сборки" - -msgid "Installation to flash disk is not supported for multipartition install" -msgstr "Установка на несколько разделов не поддерживается для flash диска" - -msgid "Installation to flash disk is not supported for swap disks" -msgstr "Установка на flash диск не поддерживает диски подкачки" - -msgid "Installation to flash does not support %s" -msgstr "Установка на flash не поддерживает %s" - -msgid "Installed system" -msgstr "Установленная система" - -msgid "System configuration interrupted" -msgstr "Конфигурирование системы прервано" - -msgid "Installation interrupted" -msgstr "Установка прервана" - -msgid "Iso %s contains no live image" -msgstr "ISO %s не содержит live образ" - -msgid "Iso image cannot be created without overriding prepareIso" -msgstr "ISO образ не может быть создан без замены метода prepareIso" - -msgid "Keyboard interruption" -msgstr "Прерывание с клавиатуры" - -msgid "Keymap" -msgstr "Раскладка клавиатуры" - -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -msgid "Enable calculate-client for package configuration" -msgstr "calculate-client используется для конфигурации пакетов" - -msgid "Enable calculate-desktop for package configuration" -msgstr "calculate-desktop используется для конфигурации пакетов" - -msgid "Enable calculate-install for package configuration" -msgstr "calculate-install используется для конфигурации пакетов" - -msgid "Localization" -msgstr "Локализация" - -msgid "Location" -msgstr "Размещение" - -msgid "MAC address" -msgstr "MAC адрес" - -msgid "Master boot record" -msgstr "Главная загрузочная запись" - -msgid "Migrate users" -msgstr "Перенос пользователей" - -msgid "Mount point" -msgstr "Точка монтирования" - -msgid "Mount point '%s' is used twice" -msgstr "Точка монтирования '%s' используется дважды" - -msgid "NTP" -msgstr "NTP" - -msgid "Name" -msgstr "Название" - -msgid "The root partition must be specified" -msgstr "Необходимо указать корневой раздел" - -msgid "Network" -msgstr "Сеть" - -msgid "Network devices" -msgstr "Сетевые устройства" - -msgid "Network manager" -msgstr "Менеджер сети" - -msgid "Network manager %s is not installed" -msgstr "Менеджер сети %s не установлен" - -msgid "Network services" -msgstr "Сетевые сервисы" - -msgid "No update available." -msgstr "Нет доступных обновлений." - -msgid "User %s not found" -msgstr "Не найден пользователь %s" - -msgid "Failed to use attributes (%s)" -msgstr "Не удалось использовать атрибуты (%s)" - -msgid "Off" -msgstr "Выкл" - -msgid "PROXY" -msgstr "Прокси" - -msgid "Package %s has changed files" -msgstr "Пакет %s изменил файлы" - -msgid "Package installed" -msgstr "Пакет установлен" - -msgid "Failed to install the package" -msgstr "Установка пакета не удалась" - -msgid "Package installation interrupted manually" -msgstr "Инсталляция пакета прервана пользователем" - -msgid "Package uninstallation" -msgstr "Удаление пакета" - -msgid "Package uninstallation failed" -msgstr "Удаление пакета не удалось" - -msgid "Package uninstallation interrupted manually" -msgstr "Удаление пакета прервано пользователем" - -msgid "Partition" -msgstr "Раздел" - -msgid "Partition %s is not formatted" -msgstr "Раздел %s не отформатирован" - -msgid "Perform pre-install checkups" -msgstr "Выполним проверки перед установкой" - -msgid "Permission denied" -msgstr "Нет доступа" - -msgid "Permission denied: '%s'" -msgstr "Нет доступа: '%s'" - -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Настройка после установки" - -msgid "Preparing system for reboot" -msgstr "Подготовим систему для перезагрузки" - -msgid "Press %s to cancel" -msgstr "Нажмите %s для отмены" - -msgid "Number of processors" -msgstr "Количество процессоров" - -msgid "Releasing the source distribution" -msgstr "Отключение устанавливаемого дистрибутива" - -msgid "Restoring initramfs" -msgstr "Восстановление initramfs" - -msgid "Routes" -msgstr "Маршрутизация" - -msgid "Screen resolution" -msgstr "Разрешение экрана" - -msgid "See 'man mount' for file system" -msgstr "Смотрите 'man mount' для файловой системы" diff --git a/ru/cl_desktop_ru.po b/ru/cl_desktop_ru.po index 678d889..728ae87 100644 --- a/ru/cl_desktop_ru.po +++ b/ru/cl_desktop_ru.po @@ -108,7 +108,7 @@ msgid "update only mutable parameters of the user profile" msgstr "обновить только изменяемые параметры пользовательского профиля" msgid "display the applied template" -msgstr "показать применённые шаблоны" +msgstr "показать применнные шаблоны" msgid "The following files were changed" msgstr "Следующие файлы были изменены" diff --git a/ru/cl_lib_ru.po b/ru/cl_lib_ru.po index ae0cf5f..11fc481 100644 --- a/ru/cl_lib_ru.po +++ b/ru/cl_lib_ru.po @@ -1244,3 +1244,33 @@ msgstr "Разрешение экрана" msgid "See 'man mount' for file system" msgstr "Смотрите 'man mount' для файловой системы" + +msgid "Wrong distribution" +msgstr "Не корректный дистрибутив" + +msgid "to" +msgstr "к" + +msgid "Failed to remove the directory from" +msgstr "Не удалось удалить каталог из" + +msgid "The following attributes (%s) are not specified" +msgstr "Следующие аттрибуты (%s) не указаны" + +msgid "Specified format of '%s' not supported" +msgstr "Указанный формат '%s' не поддерживается" + +msgid "Failed to found partition %s after changing the system id" +msgstr "Не удалось найти раздел %s после изменения идентификатора раздела" + +msgid "Unknown archive type by '%s'" +msgstr "Неизвестный тип архива '%s'" + +msgid "command '%s' not found" +msgstr "комманда '%s' не найдена" + +msgid "Installation for PXE does not support %s" +msgstr "Установка на PXE не поддерживается %s" + +msgid "Wrong scratch distribution in '%s'" +msgstr "Не правильный scratch дистрибутив в '%s'"