|
|
|
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: console_gui_translate\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-25 16:41+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-25 16:42+0300\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 10:03+0300\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-26 10:04+0300\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Denis <ds@mail.ru>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
|
|
|
"Language: \n"
|
|
|
|
@ -571,25 +571,20 @@ msgstr "У Вас нет сертификата. Пожалуйста, сген
|
|
|
|
|
msgid "No methods available!"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет доступных методов!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2425
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2427
|
|
|
|
|
msgid "No access to the file!"
|
|
|
|
|
msgstr "Нет доступа к файлу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2428
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2430
|
|
|
|
|
msgid "Failed to obtain certificate data!"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось получить данные сертификата!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2431
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2433
|
|
|
|
|
#, python-format
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступ запрещён %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2434
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2438
|
|
|
|
|
msgid "SID deleted!"
|
|
|
|
|
msgstr "Сессия удалена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2441
|
|
|
|
|
#: /var/calculate/mydir/source/spyder/cl-api-client/consolegui/application/more.py:2444
|
|
|
|
|
msgid "Error removing the session from the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Ошибка удаления сессии на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -1095,485 +1090,3 @@ msgstr " Шаг "
|
|
|
|
|
msgid "Run"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "When the program is closed, all connections will be shut down!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "При закрытии программы все соединения будут закрыты!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Do you really want to close the program?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вы точно хотите закрыть программу?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate added to the database server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат добавлен в базу сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You must restart the program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Необходимо перезапустить программу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your certificate ID = %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего сертификата = %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Adding the certificate to the server database..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавление сертификата в БД сервера..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to add the certificate to the server!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка добавления сертификата на сервер!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your certificate ID = "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего сертификата = "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your certifitate ID = "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего сертификата = "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Bug report"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сообщить об ошибке"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your request ID = %s\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего запроса = %s\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to clear the process cache on the server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка удаления кэша процесса на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Image height"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Высота изображений"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Set a fixed image height for actions"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Установка фиксированной высоты изображений для действий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View results in expert mode"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Расширенный режим просмотра результатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rows in the table"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кол-во строк в таблице"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Language"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выбор языка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate directory"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Директория с сертификатами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Leave empty for the default path"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Оставьте пустым для выбора стандартного пути"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Timeout"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Таймаут"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are not connected to the localhost server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вы не подсоединены к локальному серверу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show/Hide the window"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показать/спрятать окно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновить систему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exit the program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выйти из программы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The system is being updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Система обновляется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stop updating and exit?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Остановить обновление и выйти?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Untrusted server certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Недоверенный сертификат сервера!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add this servers certificate to trusted or "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить сертификат этого сервера в доверенные или"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Try to add the CA and ROOT certificates to trusted?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Попытаться добавить сертификат ЦА и корневой в доверенные?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the server certificate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить сертификат сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the CA and ROOT certificate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить корневой сертификат и сертификат ЦА"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add the certificate to trusted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить сертификат в доверенные"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Server certificate added to trusted \n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Сертификат сервера добавлен в доверенные \n"
|
|
|
|
|
#~ "%s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate added"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to create directory %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка при создании директории %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate not found on the client’s side"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат не найден на стороне клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Failed to open the file"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка при открытии файла"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не найдено поле \"CN\" в сертификате!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CERTIFICATE ADDED"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "File with the CA certificate now exists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файл с сертификатом удостоверяющего центра создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid server certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат сервера недействителен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CA not found on the server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат Центра авторизации не найден на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CRL added"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Список отзыва сертификатов добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CA certificate deleted from the user trusted list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Сертификат Центра авторизации удалён из пользовательского списка "
|
|
|
|
|
#~ "доверенных сертификатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "CA certificate deleted from the system trusted list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Сертификат Центра авторизации удалён из системного списка доверенных "
|
|
|
|
|
#~ "сертификатов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Press for advanced settings"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нажмите для дополнительных настроек"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear expert parameters?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить экспертные параметры?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete all selected rows"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Удалить выделенные строки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Delete the row"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Удалить строку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Running"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Выполнение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server was restarted."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сервер был перезапущен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please, connect to server again."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста, подключитесь к серверу снова."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close your session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Закрыть данную сессию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "at closing session, data %d process will be deleted!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "При закрытии сессии данные %d процессa будут удалены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "at closing session, data %d processes will be deleted!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "При закрытии сессии данные %d процессов будут удалены!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View information about current session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Просмотр информации о текущей сессии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Disconnect from current server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отсоединиться от текущего сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Window work with certificates"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Окно работы с сертификатами"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Tool"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error get list pid from server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка получения списка идентификаторов процессов с сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Country (2 words)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Страна (2 символа)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create Request"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Создать Запрос на подпись сертификата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Field \"Country\" must be two-character"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поле \"Страна\" должно состоять из двух символов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Input Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка Ввода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Kill process? (Process is active)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Убить процесс? (Процесс активен)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Process is completed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Процесс завершён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "View result of process id %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Просмотреть результат работы процесса id %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No running processes in current session."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нет запущенных процессов в текущей сессии."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Killed successfully!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Успешно убит!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate not found in server database!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат не найден в БД сервера!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Session doesn't belong to your certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сессия не соответствует Вашему сертификату!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "It was not possible to kill process!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не удалось завершить процесс!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "language for translate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "язык для перевода"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "host destination"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "хост назначения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "At current step has mistake."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "На текущем шаге есть ошибка."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "User should be not root"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пользователь должен быть не root"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Composed of Calculate Utilities 3.0.0."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Входит в состав Calculate Utilities 3.0.0."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Distributive website"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сайт Дистрибутива"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please, enter valid email. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста, введите существующий адрес электронной почты! "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "If email does not exist, letter will not reach."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Если электронная почта не существует, то письмо не дойдет."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send Bug"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отправить ошибку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter valid email!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введите существующий адрес электронной почты!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error close process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка закрытия процесса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " New Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Новая сессия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Old Session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Старая сессия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Your session id = %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашей сессии = %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate not send!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат не отправлен!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid " Your certifitate id = %d"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего сертификата = %d"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your session id = "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашей сессии = "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your IP adress - "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ваш IP адрес - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your MAC adress - "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ваш MAC адрес - "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear session cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить кэш сессии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error clearing session cache"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка удаления кэша сессии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Session cache is cleared"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кэш сессии удалён"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "About Program"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "О программе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Information"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Справка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear Table"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить таблицу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add row"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавить строку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Recover Table"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Восстановить таблицу"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Reset changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сбросить изменения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Break process"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Прервать процесс"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You do not have a certificate. Please, generate new request and get new "
|
|
|
|
|
#~ "certificate from server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "У Вас нет сертификата. Пожалуйста, сгенерируйте запрос на сертитфикат и "
|
|
|
|
|
#~ "получите сертификат с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No access to file!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нет доступа к файлу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sid Deleted!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сессия удалена!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Server delete sid error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка удаления сессии на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send request"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отправить запрос"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Get certificate"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Получить сертификат"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate signing request"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос на подпись сертификата"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Hostname or IP adress"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введите имя хоста или IP адрес"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Field \"Host\" Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка в поле \"Хост\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter Port"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введите номер порта"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Field \"Port\" Error!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка в поле \"Порт\"!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have sent a request to sign the certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "У Вас уже есть запрос на подписание сертификата!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send new request?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отправить навый запрос на подпись сертификата?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close. Connecting Error."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка соединения. Закрываюсь."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Private Key and Request exists!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Секретный ключ и запрос на подпись сертификата созданы!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Create new Private Key and Request?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Создать новые Секретный Ключ и Запрос на подпись сертификата?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This server can not sign certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сервер не подписал сертификат!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your request id - %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Номер Вашего запроса - %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "request was not sent or deleted file %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос не был послан или удалён файл %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Request %s not found on client side"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос %s не найден на стороне клиента"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Request to sign is rejected!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос на подпись сертификата отвергнут!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Request for the signing has not yet reviewed.\n"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос на подписание сертификата ещё не рассмотрен.\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Request on signature does not match sent earlier."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Запрос или подпись не соответствуют отправленным ранее."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "OK. Certificate save. Your certificate id = %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат сохранён! Номер Вашего сертификата = %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Not found field \"CN\" in root certificate!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не найдено поле \"CN\" в корневом сертификате!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "filename = "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Имя файла ="
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Root Certificate Add"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Корневой сертификат добавлен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "file with ca certificates exists"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Файл с сертификатом удостоверяющего центра создан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You are connected to server!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вы подсоединены к серверу!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please break "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста разорвите "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Enter correctly port!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Введите корректный порт!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify Error"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка проверки сертификата сервера"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Password is invalid"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пароль неверен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You do not have a certificate or your certificate does not match the "
|
|
|
|
|
#~ "server certificate. Please, generate new request andget new certificate "
|
|
|
|
|
#~ "from server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "У вас нет сертификата или ваш сертификат не соответствует серверному "
|
|
|
|
|
#~ "сертификату. Пожалуйста, сгенерируйте запрос на сертитфикат и получите "
|
|
|
|
|
#~ "сертификат с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error get frame from Server..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка получения фрейма с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error get frame from Server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка получения фрейма с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Please, resfesh this Page later."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пожалуйста, обновите эту страницу позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error get entire frame from Server..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка получения полного фрейма с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error get progress from Server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка получения значения прогресса с сервера."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error send password to Server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка отправки сообщения (пароля) на сервер"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear config"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить файл конфигурации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Gui Tools"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Настройки интерфейса"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "In the %s tab has unsaved changes"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "На вкладке %s имеются несохранённые изменения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Update system"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обновить систему"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "filename = %s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Имя файла = %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Certificate added to database server. "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сертификат добавлен в базу сервера. "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Must restart the program."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Необходимо перезапустить программу."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add certificate to server Database..."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Добавление сертификата в БД сервера..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error adding certificate to server!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка добавления сертификата на сервер!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error clear process cache on server"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ошибка удаления кэша процесса на сервере"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear your cache session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Очистить кэш сессии"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "At closing program all connects will be close!"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "При закрытии программы все соединения будут закрыты!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure want to close program?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вы точно хотите закрыть программу?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The system is updated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Система обновляется"
|
|
|
|
|