|
|
|
@ -51,14 +51,20 @@ msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь з
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for another update to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerge is running. Try to run later."
|
|
|
|
|
msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Waiting for emerge to be complete"
|
|
|
|
|
msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
|
|
|
|
|
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Re-fetching the {name} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Permission denied to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не достаточно прав для изменения {repname} репозитория"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to modify the {repname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "The Layman tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Layman не найдена"
|
|
|
|
@ -69,6 +75,9 @@ msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
|
|
|
|
|
msgid "The Portage tool is not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Утилита Portage не найдена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -84,11 +93,17 @@ msgstr "Утилита Eix не найдена"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to update eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
msgid "({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr "({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Сборка{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgid "Emerging {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Сборка {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
@ -96,6 +111,9 @@ msgstr "Установка %s"
|
|
|
|
|
msgid "Fetching binary packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Получение бинарных пакетов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid " ({current} of {maximum})"
|
|
|
|
|
msgstr " ({current} из {maximum})"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unmerging{part} {package}"
|
|
|
|
|
msgstr "Удаление{part} {package}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -126,6 +144,18 @@ msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
msgid "Would you like to unmerge these packages?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вы хотите удалить эти пакеты?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine profile %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить профиль %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to set profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to move profile: %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -135,6 +165,21 @@ msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
msgid "Update the system"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update the Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Perform"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Set profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Установить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Emerge failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -144,6 +189,42 @@ msgstr "Действие требует права суперпользоват
|
|
|
|
|
msgid "Failed to emerge %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось собрать %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update profile successed"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update profile failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update profile manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление профиля прервано пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенос репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Setting up profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Switching to {cl_update_profile_system} profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Переключение на {cl_update_profile_system} профиль"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось обновить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -201,23 +282,8 @@ msgstr "Обновление сохраненных библиотек"
|
|
|
|
|
msgid "Checking reverse dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repositories synchronization"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация репозиториев"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Metadata transfer"
|
|
|
|
|
msgstr "Перемещение метаданных"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Updating the eix cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление кэша eix"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Synchronization finished"
|
|
|
|
|
msgstr "Синхронизация завершена"
|
|
|
|
|
msgid "Updating configuration files"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурация системы"
|
|
|
|
@ -243,9 +309,6 @@ msgstr "обновить ревизию"
|
|
|
|
|
msgid "Make a revision update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить ревизию"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить профиль системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)"
|
|
|
|
|
msgstr "установить ветки для репозиториев (REPOSITORY:BRANCH)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -330,3 +393,63 @@ msgstr "Ждать пока завершится другое обновлени
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "wait until the running update is finished"
|
|
|
|
|
msgstr "ждать завершения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Distribution name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название дистрибутива"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Used repositories"
|
|
|
|
|
msgstr "Используемые репозитории"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile system version"
|
|
|
|
|
msgstr "Версия профиля системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile repository"
|
|
|
|
|
msgstr "Репозиторий профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set profile repository"
|
|
|
|
|
msgstr "установить репозиторий профиля"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed repository url"
|
|
|
|
|
msgstr "Не правильный URL репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine repository host"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить хост репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository %s has not profiles"
|
|
|
|
|
msgstr "В репозитории %s нет профилей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository name"
|
|
|
|
|
msgstr "Название репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository branch"
|
|
|
|
|
msgstr "Ветка репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set repository branch"
|
|
|
|
|
msgstr "установить ветку репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine the system profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить профиль системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "set system profile"
|
|
|
|
|
msgstr "установить профиль системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile must be specified"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль должен быть указан"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Repository variables is not configured in profile"
|
|
|
|
|
msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Profile is not Calculate"
|
|
|
|
|
msgstr "Профиль не Calculate"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong Calculate profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Неправильный Calculate профиль"
|
|
|
|
|