Обновление перевода

develop
Mike Khiretskiy 10 years ago
parent f6444e8497
commit 0a97a9fc7d

@ -214,6 +214,7 @@ msgstr "пакеты которых больше нет в дереве порт
msgid "not be possible to satisfy their dependencies"
msgstr "сделать невозможным разрешить их зависимости"
# emerge: there are no ebuilds built with USE flags to satisfy ">=dev-qt/qtgui-4.7.4:4[accessibility,dbus]"
msgid "there are no ebuilds built with USE flags to satisfy"
msgstr "нет ebuild файлов для сборки с USE флагами, соответствующих"

@ -395,6 +395,9 @@ msgstr ""
"Попытка переписать неизменяемое индексное поле {fieldname} в переменной "
"{variablename}"
msgid "Failed to get value %s"
msgstr "Не удалось получить значение %s"
msgid "Variable %s not found"
msgstr "Не найдена переменная %s"
@ -684,8 +687,11 @@ msgstr "Местонахождение шаблонов"
msgid "select location for templates %s"
msgstr "выбор местонахождения шаблонов %s"
msgid "Failed to detect the system profile"
msgstr "Не удалось определить профиль системы"
msgid "Failed to detect the system profile."
msgstr "Не удалось определить профиль системы."
msgid "Select profile by command {cmd}"
msgstr "Выберите профиль с помощью команды {cmd}"
msgid "Custom action"
msgstr "Произвольное действие"

@ -51,14 +51,20 @@ msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь з
msgid "Waiting for another update to be complete"
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
msgid "Emerge is running. Try to run later."
msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
msgid "Waiting for emerge to be complete"
msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
msgid "Re-fetching the {name} repository"
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
msgid "Permission denied to modify the {repname} repository"
msgstr "Не достаточно прав для изменения {repname} репозитория"
msgid "Failed to modify the {repname} repository"
msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
msgid "The Layman tool is not found"
msgstr "Утилита Layman не найдена"
@ -69,6 +75,9 @@ msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
msgid "The Portage tool is not found"
msgstr "Утилита Portage не найдена"
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
@ -84,11 +93,17 @@ msgstr "Утилита Eix не найдена"
msgid "Failed to update eix cache"
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
msgid " ({current} of {maximum})"
msgstr " ({current} из {maximum})"
msgid "({current} of {maximum})"
msgstr "({current} из {maximum})"
msgid "{part} {package}"
msgstr "{part} {package}"
msgid "Emerging{part} {package}"
msgstr "Сборка{part} {package}"
msgid "Emerging {package}"
msgstr "Сборка {package}"
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s"
@ -96,6 +111,9 @@ msgstr "Установка %s"
msgid "Fetching binary packages"
msgstr "Получение бинарных пакетов"
msgid " ({current} of {maximum})"
msgstr " ({current} из {maximum})"
msgid "Unmerging{part} {package}"
msgstr "Удаление{part} {package}"
@ -126,6 +144,18 @@ msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
msgid "Would you like to unmerge these packages?"
msgstr "Вы хотите удалить эти пакеты?"
msgid "Wrong profile"
msgstr "Неправильный профиль"
msgid "Failed to determine profile %s"
msgstr "Не удалось определить профиль %s"
msgid "Failed to set profile: %s"
msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
msgid "Failed to move profile: %s"
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
@ -135,6 +165,21 @@ msgstr "Обновление системы"
msgid "Update the system"
msgstr "Обновление системы"
msgid "Update the Profile"
msgstr "Обновить профиль"
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
msgid "Perform"
msgstr "Выполнить"
msgid "Set profile"
msgstr "Установить профиль"
msgid "Emerge failed"
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
@ -144,6 +189,42 @@ msgstr "Действие требует права суперпользоват
msgid "Failed to emerge %s"
msgstr "Не удалось собрать %s"
msgid "Update profile successed"
msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
msgid "Update profile failed"
msgstr "Не удалось обновить профиль"
msgid "Update profile manually interrupted"
msgstr "Обновление профиля прервано пользователем"
msgid "Repository transfer"
msgstr "Перенос репозитория"
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Синхронизация репозиториев"
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
msgid "Metadata transfer"
msgstr "Перемещение метаданных"
msgid "Updating the eix cache"
msgstr "Обновление кэша eix"
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Синхронизация завершена"
msgid "Setting up profile"
msgstr "Настройка профиля"
msgid "Switching to {cl_update_profile_system} profile"
msgstr "Переключение на {cl_update_profile_system} профиль"
msgid "Update failed"
msgstr "Не удалось обновить"
@ -201,23 +282,8 @@ msgstr "Обновление сохраненных библиотек"
msgid "Checking reverse dependencies"
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Синхронизация репозиториев"
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Синхронизация {eachvar:capitalize} репозитория"
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
msgstr "Обновление кэша {eachvar:capitalize} репозитория"
msgid "Metadata transfer"
msgstr "Перемещение метаданных"
msgid "Updating the eix cache"
msgstr "Обновление кэша eix"
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Синхронизация завершена"
msgid "Updating configuration files"
msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
@ -243,9 +309,6 @@ msgstr "обновить ревизию"
msgid "Make a revision update"
msgstr "Обновить ревизию"
msgid "Failed to determine the system profile"
msgstr "Не удалось определить профиль системы"
msgid "set branches for repository (REPOSITORY:BRANCH)"
msgstr "установить ветки для репозиториев (REPOSITORY:BRANCH)"
@ -330,3 +393,63 @@ msgstr "Ждать пока завершится другое обновлени
msgid "wait until the running update is finished"
msgstr "ждать завершения"
msgid "Distribution name"
msgstr "Название дистрибутива"
msgid "Used repositories"
msgstr "Используемые репозитории"
msgid "Name"
msgstr "Название"
msgid "URL"
msgstr "URL"
msgid "Profile system version"
msgstr "Версия профиля системы"
msgid "Profile repository"
msgstr "Репозиторий профиля"
msgid "set profile repository"
msgstr "установить репозиторий профиля"
msgid "Failed repository url"
msgstr "Не правильный URL репозитория"
msgid "Failed to determine repository host"
msgstr "Не удалось определить хост репозитория"
msgid "Repository %s has not profiles"
msgstr "В репозитории %s нет профилей"
msgid "Repository name"
msgstr "Название репозитория"
msgid "Repository branch"
msgstr "Ветка репозитория"
msgid "set repository branch"
msgstr "установить ветку репозитория"
msgid "Failed to determine the system profile"
msgstr "Не удалось определить профиль системы"
msgid "System profile"
msgstr "Профиль системы"
msgid "set system profile"
msgstr "установить профиль системы"
msgid "Profile must be specified"
msgstr "Профиль должен быть указан"
msgid "Repository variables is not configured in profile"
msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
msgid "Profile is not Calculate"
msgstr "Профиль не Calculate"
msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Неправильный Calculate профиль"

Loading…
Cancel
Save