|
|
|
@ -1541,3 +1541,111 @@ msgstr "Использовать существующие разделы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "IP address should be specified without DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "IP адрес должен буть указан если не используется DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка системы"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "%s are configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурируются %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "network parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "сетевые параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "localization and time parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "праметры локализации и времени"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "video parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "видео параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "boot parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "параметры загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "user parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "настройки пользователей"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурируется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Available only %s drivers"
|
|
|
|
|
msgstr "Доступны только драйвера %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure only mutable parameter"
|
|
|
|
|
msgstr "Конфигурировать только изменяемые параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "configure only mutable parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "конфигурировать только изменяемые параметры"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Search domains"
|
|
|
|
|
msgstr "Домены для поиска"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "search domains (comma delimeter)"
|
|
|
|
|
msgstr "домены для поиска (запятая - разделитель)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Received by DHCP"
|
|
|
|
|
msgstr "Получать по DHCP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Domain name servers"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервер доменных имен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "domain name servers (comma delimeter)"
|
|
|
|
|
msgstr "Сервера доменных имен (запятая - разделитель)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Сохранить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Video settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройки видео"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Locale settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры локализации"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Boot settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Параметры загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Boot"
|
|
|
|
|
msgstr "Загрузка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Reconfigure"
|
|
|
|
|
msgstr "Перенастроить"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installing bootloader"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка загрузчика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Changing I/O scheduler"
|
|
|
|
|
msgstr "Смена I/O планировщика"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable change I/O scheduler"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сменить I/O планировщик"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "System configured"
|
|
|
|
|
msgstr "Система настроена"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "with USE '{useflag}'"
|
|
|
|
|
msgstr "с USE флагом '{useflag'}"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "For PXE installation need '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "Для PXE установки необходим '%s'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Path for installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Путь для установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "path for PXE installation"
|
|
|
|
|
msgstr "путь для PXE установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Installation for PXE does not support %s"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка PXE не поддерживается %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Configure PXE installation"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка PXE установки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PXE install"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка PXE"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PXE installation is available for server only"
|
|
|
|
|
msgstr "Установка PXE доступна только для серверов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "PXE installation is available with DHCP service configured only"
|
|
|
|
|
msgstr "PXE установка доступна только при настроенном DHCP сервисе"
|
|
|
|
|