From 75234f8a72f99c67931b42c170bb5977854eead5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?=D0=A5=D0=B8=D1=80=D0=B5=D1=86=D0=BA=D0=B8=D0=B9=20=D0=9C?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D1=85=D0=B0=D0=B8=D0=BB?= Date: Fri, 9 Dec 2016 15:21:22 +0300 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?=D0=A1=D0=B8=D0=BD=D1=85=D1=80=D0=BE=D0=BD?= =?UTF-8?q?=D0=B8=D0=B7=D0=B8=D1=80=D0=BE=D0=B2=D0=B0=D0=BD=20=D1=80=D1=83?= =?UTF-8?q?=D1=81=D1=81=D0=BA=D0=B8=D0=B9=20=D0=BF=D0=B5=D1=80=D0=B5=D0=B2?= =?UTF-8?q?=D0=BE=D0=B4?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ru/cl_builder3.po | 6 +- ru/cl_console3.po | 9 +- ru/cl_core3.po | 59 ++++++------ ru/cl_install3.po | 3 +- ru/cl_ldap3.po | 34 +++---- ru/cl_lib3.po | 88 ++++++++++-------- ru/cl_server3.po | 12 +-- ru/cl_unix3.po | 226 ++++++++++++++++++++++------------------------ ru/cl_update3.po | 12 ++- 9 files changed, 226 insertions(+), 223 deletions(-) diff --git a/ru/cl_builder3.po b/ru/cl_builder3.po index 3401fa8..e6eb608 100644 --- a/ru/cl_builder3.po +++ b/ru/cl_builder3.po @@ -243,8 +243,8 @@ msgstr "Обновление прервано пользователем" msgid "Repository transfer" msgstr "Перенос репозитория" -msgid "Profile not found in master branch" -msgstr "Профиль не найден в master ветке" +msgid "Profile not found in master" +msgstr "Профиль не найден в master-ветке" msgid "Remove the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "Удаление репозитория {eachvar:capitalize}" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Подготовить новую сборку" msgid "Next" msgstr "Далее" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Break the Build" diff --git a/ru/cl_console3.po b/ru/cl_console3.po index d5e240c..de6eea3 100644 --- a/ru/cl_console3.po +++ b/ru/cl_console3.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "The client uses certificate {certfile} (server ID {cert_id})" -msgstr "Клиент использует сертификат {certfile} (сервер ID {cert_id})" +msgstr "Клиент использует сертификат {certfile} (ID сервера {cert_id})" msgid "Certificate not found on the server" msgstr "Не найден сертификат на сервере" @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "забрать подписанный сертификат с серве msgid "path to the cert and key files" msgstr "путь к файлам сертификата и ключа" -msgid "attach to the process" +msgid "attach to process" msgstr "подключиться к процессу" msgid "'list' for displaying possible values" @@ -415,7 +415,7 @@ msgid "Access forbidden!" msgstr "Доступ запрещён!" msgid "Active sessions on the server: " -msgstr "Активные сессии на сервере: " +msgstr "Активные сессии на сервере: " msgid "No active sessions on the server" msgstr "Нет активных сессий на сервере" @@ -426,6 +426,3 @@ msgstr "Ошибка очистки кэша сессии" msgid "Session cache cleared" msgstr "Кэш сессии очищен" -msgid "Interrupted by the user" -msgstr "Прерван пользователем" - diff --git a/ru/cl_core3.po b/ru/cl_core3.po index 158731e..4bde988 100644 --- a/ru/cl_core3.po +++ b/ru/cl_core3.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Ignored settings the following packages: %s" +msgid "Settings ignored for following packages: %s" msgstr "Пропущены настройки следующих пакетов: %s" -msgid "CONTENTS file is not found" -msgstr "CONTENTS файл не найден" +msgid "CONTENTS file not found" +msgstr "Файл CONTENTS не найден" -msgid "Failed to save service with autorun" +msgid "Failed to enable service at startup" msgstr "Не удалось сохранить сервис с автозапуском" msgid ": %s" @@ -28,34 +28,34 @@ msgstr ": %s" msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Не удалось создать директорию %s" -msgid "Failed to backup templates configured files" +msgid "Failed to backup configuration files that were modified by templates" msgstr "" -"Не удалось создать резервную копию конфигурационных фалов изменённых " +"Не удалось создать резервную копию конфигурационных файлов, изменённых " "шаблонами" msgid "Failed to restart {name} service" -msgstr "Не удалось перезапустить {name} сервис" +msgstr "Не удалось перезапустить сервис {name}" msgid "Failed to start {name} service" -msgstr "Не удалось запустить {name} сервис" +msgstr "Не удалось запустить сервис {name}" msgid "Failed to stop {name} service" -msgstr "Не удалось остановить {name} сервис" +msgstr "Не удалось остановить сервис {name}" msgid "Failed to zap {name} service" -msgstr "Не удалось сбросить {name} сервис" +msgstr "Не удалось сбросить сервис {name}" msgid "Failed to get status of {name} service" -msgstr "Не удалось получить статус {name} сервиса" +msgstr "Не удалось получить статус сервиса {name}" msgid "Failed to remove %s service" -msgstr "Не удалось удалить %s сервис" +msgstr "Не удалось удалить сервис %s" msgid "Unable to import %s" msgstr "Невозможно импортировать %s" msgid "Calculate Utilities have backuped files" -msgstr "Calculate утилиты сделали резервную копию файлов" +msgstr "Утилиты Calculate сделали резервную копию файлов" msgid ":" msgstr ":" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Восстановлены пользователи:" msgid "Restored groups:" msgstr "Восстановлены группы:" -msgid "Restored password users:" +msgid "Restored user passwords:" msgstr "Восстановлены пароли пользователей:" msgid "Certificate not found in the server database!" @@ -1110,16 +1110,16 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию!" msgid "Backup manually interrupted" msgstr "Создание резервной копии прервано пользователем" -msgid "Backing up templates configured files" +msgid "Backing up files configured by templates" msgstr "Резервное копирование файлов, настроенных шаблонами" -msgid "Preparing backup by templates" +msgid "Templates preparing for backup" msgstr "Подготовка резервной копии шаблонами" msgid "Backing up accounts info" msgstr "Резервное копирование учётных записей" -msgid "Calculating files checksums" +msgid "Calculating checksums" msgstr "Вычисление файловых контрольных сумм" msgid "Packing backup" @@ -1128,16 +1128,16 @@ msgstr "Упаковка резервной копии" msgid "Clearing temporary files" msgstr "Очистка временных файлов" -msgid "Created archive file: {core.cl_backup_file}" +msgid "Archive created: {core.cl_backup_file}" msgstr "Создан архивный файл: {core.cl_backup_file}" -msgid "Restore from backup successfully completed!" +msgid "Files successfully restored from backup!" msgstr "Восстановление из резервной копии успешно завершено!" msgid "Failed to restore from backup!" msgstr "Не удалось выполнить восстановление из резервной копии!" -msgid "Restore from backup manually interrupted" +msgid "Restoration from backup manually interrupted" msgstr "Восстановление из резервной копии прервано пользователем" msgid "Unpacking backup" @@ -1149,22 +1149,22 @@ msgstr "Восстановление учётных записей" msgid "Restoring network" msgstr "Восстановление сети" -msgid "Restore services" +msgid "Restoring services" msgstr "Восстановление сервисов" -msgid "Unpacking configs" +msgid "Unpacking configuration files" msgstr "Распаковка конфигурационных файлов" msgid "Restoring file owners" msgstr "Восстановление владельцев файлов" -msgid "Configuration after the restore from the backup" +msgid "Configuration after restoring from backup" msgstr "Настройка после восстановления из резервной копии" msgid "Updating configuration files" msgstr "Обновление конфигурационых файлов" -msgid "Run stopped services" +msgid "Running stopped services" msgstr "Запуск остановленных сервисов" msgid "Action successfully completed!" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "Изменение переменных прервано пользов msgid "Failed to find backup" msgstr "Не удалось найти резервную копию" -msgid "Backup was created" +msgid "Backup created" msgstr "Резервная копия создана" msgid "%d days" @@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "Настройка пакета" msgid "Configure a package" msgstr "Настройка пакета" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Patch" @@ -1669,14 +1669,11 @@ msgstr "Перезапуск calculate-core" msgid "Backup" msgstr "Резервная копия" -msgid "Backup system" +msgid "System backup" msgstr "Резервная копия системы" -msgid "Perfrom" -msgstr "Выполнить" - msgid "Restore" msgstr "Восстановление" -msgid "Restore system" +msgid "System restore" msgstr "Восстановление системы" diff --git a/ru/cl_install3.po b/ru/cl_install3.po index 16eaef3..162c12a 100644 --- a/ru/cl_install3.po +++ b/ru/cl_install3.po @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Видео" msgid "Update" msgstr "Обновление" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Start installing" @@ -1259,3 +1259,4 @@ msgstr "Обновить настройки системы" msgid "Session" msgstr "Сессия" + diff --git a/ru/cl_ldap3.po b/ru/cl_ldap3.po index ec04bed..594b1bb 100644 --- a/ru/cl_ldap3.po +++ b/ru/cl_ldap3.po @@ -25,43 +25,43 @@ msgid "Failed to erase LDAP database" msgstr "Не удалось очистить базу данных LDAP" msgid "Unix LDAP branch not found" -msgstr "LDAP ветка Unix не найдена" +msgstr "LDAP-ветка Unix не найдена" msgid "Failed to generate password for {service} service: {error}" -msgstr "Не удалось создать пароль для {service} сервиса: {error}" +msgstr "Не удалось создать пароль для сервиса {service}: {error}" msgid "Failed to configure LDAP server!" -msgstr "Не удалось настроить LDAP сервер!" +msgstr "Не удалось настроить сервер LDAP!" msgid "LDAP configuration manually interrupted" msgstr "Настройка LDAP прервана пользователем" msgid "Stopping LDAP service" -msgstr "Остановка LDAP сервера" +msgstr "Остановка сервера LDAP" msgid "Removing LDAP service" -msgstr "Удаление LDAP сервиса" +msgstr "Удаление сервиса LDAP" -msgid "Pre-configure LDAP" +msgid "LDAP pre-configure" msgstr "Предварительная настройка LDAP" msgid "Restarting LDAP service" -msgstr "Перезапуск LDAP сервиса" +msgstr "Перезапуск сервиса LDAP" msgid "Starting LDAP service" -msgstr "Запуск LDAP сервиса" +msgstr "Запуск сервиса LDAP" msgid "Create new LDAP service password" -msgstr "Создать новый пароль для LDAP сервиса" +msgstr "Создать новый пароль для сервиса LDAP" -msgid "Configure system" +msgid "System configuration" msgstr "Настройка системы" msgid "LDAP server configured!" -msgstr "LDAP сервер настроен!" +msgstr "Сервер LDAP настроен!" msgid "LDAP server removed!" -msgstr "LDAP сервер удалён!" +msgstr "Сервер LDAP удалён!" msgid "Failed to remove server parameters" msgstr "Не удалось удалить параметры сервера" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Wrong base DN" msgstr "Неправильный base DN" msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Не удалось соединиться с LDAP сервером" +msgstr "Не удалось соединиться с сервером LDAP" msgid ": " msgstr ": " @@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "Удалить сервис" msgid "remove service" msgstr "удалить сервис" -msgid "LDAP service is not setup" -msgstr "LDAP сервис на настроен" +msgid "LDAP service is not configured properly" +msgstr "Сервис LDAP не настроен" msgid "Setup Server" msgstr "Настроить сервер" @@ -103,12 +103,12 @@ msgid "LDAP" msgstr "LDAP" msgid "LDAP Server" -msgstr "LDAP сервер" +msgstr "Сервер LDAP" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Setup LDAP" diff --git a/ru/cl_lib3.po b/ru/cl_lib3.po index 04ae001..7ec9a79 100644 --- a/ru/cl_lib3.po +++ b/ru/cl_lib3.po @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "Из файла %s (format - 'plasma') пытаемся получить переменную в формате " "'samba'" -msgid "An error in the LDIF file" -msgstr "Ошибка в LDIF файле" +msgid "Error in LDIF file" +msgstr "Ошибка в LDIF-файле" msgid "No space left on device" msgstr "На устройстве не свободного места" @@ -53,6 +53,9 @@ msgstr "Не найден пользователь %s" msgid "Group ID %s not found" msgstr "Не удалось найти идентификатор группы %s" +msgid "Wrong interval operator" +msgstr "Неправильный оператор интервалов" + msgid "incorrect" msgstr "неправильно" @@ -71,7 +74,7 @@ msgstr "неправильный заголовок шаблона" msgid "incorrect header parameter: '%s'" msgstr "неправильный параметр заголовка - '%s'" -msgid "redefentition header parameter: '%s'" +msgid "redefine header parameter: '%s'" msgstr "переопределение параметра заголовка: %s" msgid "incorrect text in the template: '%s'" @@ -118,12 +121,24 @@ msgstr "имя параметра не должно начинаться с CONF msgid "Wrong regular expression" msgstr "Неправильное регулярное выражение" -msgid "the first argument of the function must be 'num', 'pas' or 'uuid'" -msgstr "первый аргумент функции должен быть 'num', 'pas' или 'uuid'" +msgid "function support three parameters only" +msgstr "функция поддерживает только три параметра" + +msgid "first parameter must be number" +msgstr "первый параметр должен быть числом" + +msgid "function rnd support one or two arguments only" +msgstr "функция rnd поддерживает только один или два аргумента" msgid "the second argument of the function is not a number" msgstr "второй аргумент функции не является числом" +msgid "length of UUID must not be above {maxlen}" +msgstr "длина UUID не должна превышать {maxlen}" + +msgid "the first argument of the function must be 'num', 'pas' or 'uuid'" +msgstr "первый аргумент функции должен быть 'num', 'pas' или 'uuid'" + msgid "" "the first argument of the function is neither 'upper' or 'lower' or " "'capitalize'" @@ -138,8 +153,11 @@ msgstr "ошибка: переменная %s существует" msgid "error: global variables stack empty" msgstr "ошибка: стек глобальных переменных пуст" -msgid "funtion takes only two parameters" -msgstr "функция принимает только два параметра" +msgid "third parameter may be 'file' only" +msgstr "третий параметр может быть только 'file'" + +msgid "function support two or three parameters" +msgstr "функция поддерживает только два или три параметра" msgid "the first parameter must be the resolution" msgstr "первый параметр должен быть разрешением" @@ -266,6 +284,9 @@ msgstr "{dirpath} файл" msgid "templates in {tempath} are skipped" msgstr "шаблоны в {tempath} пропущены" +msgid "Failed to change version of %s" +msgstr "Не удалось изменить версию %s" + msgid "Failed to reconfigure package %s" msgstr "Не удалось перенастроить пакет %s" @@ -293,7 +314,7 @@ msgstr "Не найден пользователь в системе: " msgid "Group not found on the system: " msgstr "Отсутствует группа в системе: " -msgid "Source path %s is not directory" +msgid "Source path %s is not a directory" msgstr "Исходный путь %s не является директорией" msgid "Failed to synchronize directory {dn}: {error}" @@ -302,7 +323,7 @@ msgstr "Не удалось синхронизировать директори msgid "Failed to execute %s" msgstr "Не удалось выполнить %s" -msgid "Wrong value '{var}={val}' in the template" +msgid "Wrong value '{var}={val}' in template" msgstr "Неправильное значение '{var}={val}' в шаблоне" msgid "Template error" @@ -329,13 +350,13 @@ msgstr "Не удалось изменить текущую директорию msgid "Failed to create a symbolic link" msgstr "Не удалось создать символическую ссылку" -msgid "Service %s is restarted" -msgstr "Сервис %s презапущен" +msgid "Service %s has been restarted" +msgstr "Сервис %s перезапущен" -msgid "Service %s is stopped" +msgid "Service %s has been stopped" msgstr "Сервис %s остановлен" -msgid "Service %s is started" +msgid "Service %s has been started" msgstr "Сервис %s запущен" msgid "Failed to restart %s service" @@ -356,7 +377,7 @@ msgstr "Параметр %s должен быть использован тол msgid "Wrong option '%(param)s=%(type)s' in template %(file)s" msgstr "Неправильный параметр '%(param)s=%(type)s' в шаблоне %(file)s" -msgid "Incorrect header parameter 'format=%s' in the template" +msgid "Wrong header parameter 'format=%s' in template" msgstr "Неправильный параметр заголовка 'format=%s' в шаблоне" msgid "Failed to use %s " @@ -371,7 +392,7 @@ msgstr "Применение патча" msgid "Wrong template" msgstr "Ошибка шаблона" -msgid "Incorrect header parameter '{var}={val}' in the template" +msgid "Wrong header parameter '{var}={val}' in template" msgstr "Неправильный параметр заголовка '{var}={val}' в шаблоне" msgid "Wrong option '{var}={val}' in template {fn}" @@ -386,9 +407,9 @@ msgstr "Неправильный параметр (type append) шаблона" msgid "Template type not found: " msgstr "Тип шаблона не найден: " -msgid "Attempt to rewrite readonly variable %s by calculate.env file" +msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s via calculate.env" msgstr "" -"Попытка перезаписать переменную только для чтения %s через calculate.env файл" +"Попытка перезаписать переменную только для чтения %s через файл calculate.env" msgid "The value of variable '{varname}' must be integer" msgstr "Значение для {varname} должно быть целым числом" @@ -418,7 +439,7 @@ msgid "Each entry must contains %d field(s)" msgstr "Каждая запись должна содержать %d поля(ей)" msgid "" -"Attempt to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable " +"Attempting to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable " "{variablename}" msgstr "" "Попытка переписать неизменяемое индексное поле {fieldname} в переменной " @@ -451,7 +472,7 @@ msgstr "Неправильное имя переменной %s" msgid "Loop dependence of variables '%s'" msgstr "Циклическая зависимость у переменных '%s'" -msgid "Attempt to rewrite readonly variable %s" +msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s" msgstr "Попытка перезаписать переменную только для чтения %s" msgid "Unable to write variable {varname} into '{location}'" @@ -481,6 +502,9 @@ msgstr "без py-smbpasswd" msgid "Password encryption error, method getHash()" msgstr "Ошибка шифрования пароля, метод getHash()" +msgid "Wrong 'contents' format rule: %s" +msgstr "Неправильное правило формата 'contents': %s" + msgid "Format 'dconf' is unavailable" msgstr "Формат 'dconf' недоступен" @@ -573,27 +597,12 @@ msgstr "" "Правильные значения атрибута 'action': (action=\"join\", action=\"replace\", " "action=\"drop\")" -msgid "Wrong uids {uid1} {uid2}" +msgid "Wrong UIDs {uid1} {uid2}" msgstr "Неправильные идентификаторы пользователей {uid1} {uid2}" -msgid "Wrong gids {gid1} {gid2}" +msgid "Wrong GIDs {gid1} {gid2}" msgstr "Неправильные идентификаторы групп {gid1} {gid2}" -msgid "New password" -msgstr "Новый пароль" - -msgid "Retype the new password" -msgstr "Повторите ввод нового пароля" - -msgid "ERROR in function getUserPassword, incorrect option 'flag=%s'" -msgstr "ОШИБКА в функции getUserPassword, неправильный параметр 'flag=%s'" - -msgid "wrong password" -msgstr "неправильный пароль" - -msgid "try again" -msgstr "попробуйте еще раз" - msgid "Failed to unwrap the passphrase" msgstr "Не удалось расшифровать фразу-пароль" @@ -616,10 +625,10 @@ msgstr "" "Неправильный вывод df:\n" "%s" -msgid "Failed to find free directory name for %s" +msgid "No directory name available for %s" msgstr "Не удалось найти доступное имя директории для %s" -msgid "Failed to create tar: %s" +msgid "Failed to create tarball: %s" msgstr "Не удалось создать tar: %s" msgid "Repository {path} is not a directory" @@ -688,7 +697,7 @@ msgstr "произвольное действие" msgid "Need to specify an action name" msgstr "Необходимо указать действие" -msgid "System has not any custom action" +msgid "No custom action on this system" msgstr "В системе нет ни одного пользовательского действия" msgid "mark as human modification" @@ -771,3 +780,4 @@ msgstr "Необходимо указать пользователя" msgid "User %s does not exist" msgstr "Пользователь %s не существует" + diff --git a/ru/cl_server3.po b/ru/cl_server3.po index 48903f3..2b320f3 100644 --- a/ru/cl_server3.po +++ b/ru/cl_server3.po @@ -15,21 +15,21 @@ msgstr "" msgid "Failed to save server parameters" msgstr "Не удалось сохранить настройки сервера" -msgid "Failed to clear server config" +msgid "Failed to clear server configuration" msgstr "Не удалось очистить настройки сервера" msgid "Failed to remove server parameters" msgstr "Не удалось удалить настройки сервера" -msgid "For Unix Accounts settings required the configured LDAP server" -msgstr "Для настроек учётных записей Unix требуется настроенный LDAP сервер" +msgid "To manage Unix accounts, a configured LDAP server is required" +msgstr "Для настроек учётных записей Unix требуется настроенный LDAP-сервер" msgid "LDAP server configured" -msgstr "LDAP сервер настроен" +msgstr "Сервер LDAP настроен" msgid "Unix server configured" -msgstr "Unix сервер настроен" +msgstr "Сервер Unix настроен" msgid "Samba server configured" -msgstr "Samba сервер настроен" +msgstr "Сервер Samba настроен" diff --git a/ru/cl_unix3.po b/ru/cl_unix3.po index 81091c0..456c87c 100644 --- a/ru/cl_unix3.po +++ b/ru/cl_unix3.po @@ -16,13 +16,13 @@ msgid "Group %s not found" msgstr "Группа %s не найдена" msgid "You should create group {groupname} ({groupid}) in Unix service" -msgstr "Вы должны создать группу {groupname} ({groupid}) в Unix сервисе" +msgstr "Вы должны создать группу {groupname} ({groupid}) в сервисе Unix" msgid "Failed to modify group in LDAP: %s" msgstr "Не удалось изменить группу в LDAP: %s" -msgid "Failed to update group id in LDAP: %s" -msgstr "Не удалось обновить идентификатор группы в LDAP: %s" +msgid "Failed to update group ID in LDAP: %s" +msgstr "Не удалось обновить идентификатор группы в LDAP : %s" msgid "Failed to update group comment in LDAP: %s" msgstr "Не удалось обновить комментарий группы в LDAP: %s" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Не удалось обновить комментарий группы msgid "Failed to remove users from group in LDAP: %s" msgstr "Не удалось удалить пользователей из группы в LDAP: %s" -msgid "Failed to rename the group in LDAP: %s" +msgid "Failed to rename group in LDAP: %s" msgstr "Не удалось переименовать группу в LDAP: %s" msgid "Failed to remove the group in LDAP: %s" @@ -48,16 +48,16 @@ msgstr "Не удалось удалить пользователя из LDAP: % msgid "Changed primary group for user {user}" msgstr "Изменена основная группа для пользователя {user}" -msgid "Users {logins} was removed from group {group}" +msgid "Users {logins} were removed from group {group}" msgstr "Пользователи {logins} удалены из группы {group}" -msgid "Users {logins} was added to group {group}" +msgid "Users {logins} were added to group {group}" msgstr "Пользователи {logins} добавлены в группу {group}" -msgid "User {login} added to groups {groups}" +msgid "User {login} was added to groups {groups}" msgstr "Пользователь {login} добавлен в группы {groups}" -msgid "User {login} removed from groups {groups}" +msgid "User {login} was removed from groups {groups}" msgstr "Пользователь {login} удалён из групп {groups}" msgid "Changed comment for user %s" @@ -79,12 +79,12 @@ msgid "User %s is visible" msgstr "Пользователь %s отображается" msgid "User %s is unvisible" -msgstr "Пользователь %s не отобржается" +msgstr "Пользователь %s не отобаржается" msgid "User %s is visible already" -msgstr "Пользователь %s уже не отображается" +msgstr "Пользователь %s уже отображается" -msgid "User %s is unvisible already" +msgid "User %s is already unvisible" msgstr "Пользователь %s уже не отображается" msgid "User %s is locked" @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Группы не найдены" msgid "No groups" msgstr "Нет групп" -msgid "page %d from " +msgid "page %d of " msgstr "страница %d из" msgid "Field" @@ -169,29 +169,29 @@ msgstr "Информация о пользователе" msgid "Removed user primary group {0}" msgstr "Удалена основная группа пользователя {0}" -msgid "Group {ur_unix_group_name} added in Unix service!" -msgstr "Группа {ur_unix_group_name} добавлена в Unix сервис!" +msgid "Group {ur_unix_group_name} added to Unix service!" +msgstr "Группа {ur_unix_group_name} добавлена в сервис Unix!" msgid "Failed to add {ur_unix_group_name} group in Unix server!" -msgstr "Не удалось добавить группу {ur_unix_group_name} в Unix сервер!" +msgstr "Не удалось добавить группу {ur_unix_group_name} в сервер Unix!" msgid "Adding of new group manually interrupted" msgstr "Добавление новой группы прервано пользователем" msgid "Group {ur_unix_group_name} deleted from Unix service!" -msgstr "Группа {ur_unix_group_name} удалена из Unix сервиса!" +msgstr "Группа {ur_unix_group_name} удалена из сервиса Unix!" msgid "Failed to delete {ur_unix_group_name} group from Unix server!" -msgstr "Не удалось удалить группу {ur_unix_group_name} из Unix сервера!" +msgstr "Не удалось удалить группу {ur_unix_group_name} из сервера Unix!" msgid "Deleting of group manually interrupted" msgstr "Удаление группы прервано пользователем" msgid "Group {ur_unix_group_name} modified in Unix service!" -msgstr "Группа {ur_unix_group_name} изменена в Unix сервисе!" +msgstr "Группа {ur_unix_group_name} изменена в сервисе Unix!" msgid "Failed to modify {ur_unix_group_name} group in Unix server!" -msgstr "Не удалось изменить группу {ur_unix_group_name} в Unix сервере!" +msgstr "Не удалось изменить группу {ur_unix_group_name} в сервере Unix!" msgid "Modifing of group manually interrupted" msgstr "Изменение группы прервано пользователем" @@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "" "ur_unix_group_newname}" msgid "" -"Changed comment for group {unix.ur_unix_group_name} to {unix." +"Comment for group {unix.ur_unix_group_name} changed to {unix." "ur_unix_group_comment}" msgstr "" "Изменён комментарий для группы {unix.ur_unix_group_name} на {unix." @@ -219,43 +219,43 @@ msgid "Viewing manually interrupted" msgstr "Просмотр прерван пользователем" msgid "User {ur_unix_login} modified in Unix service!" -msgstr "Пользователь {ur_unix_login} изменён в Unix сервисе!" +msgstr "Пользователь {ur_unix_login} изменён в сервисе Unix!" msgid "Failed to modify {ur_unix_login} user in Unix server!" -msgstr "Не удалось изменить пользователя {ur_unix_login} в Unix сервере!" +msgstr "Не удалось изменить пользователя {ur_unix_login} в сервере Unix!" msgid "Modifing of user manually interrupted" msgstr "Изменение пользователя прервано" msgid "Failed to configure Unix server!" -msgstr "Не удалось настроить Unix сервер!" +msgstr "Не удалось настроить сервер Unix!" msgid "Unix server configuration manually interrupted" -msgstr "Настройка Unix сервера прервана пользователем" +msgstr "Настройка сервера Unix прервана пользователем" msgid "Removing Unix service" -msgstr "Удаление Unix сервиса" +msgstr "Удаление сервиса Unix" -msgid "Create new Unix service password" -msgstr "Создать новый пароль для Unix сервиса" +msgid "Create new password for Unix service" +msgstr "Создать новый пароль для сервиса Unix" -msgid "Configure system" +msgid "System configuration" msgstr "Настройка системы" msgid "Restarting LDAP service" -msgstr "Перезапуск LDAP сервиса" +msgstr "Перезапуск сервиса LDAP" msgid "Unix server configured!" -msgstr "Unix сервер настроен!" +msgstr "Сервер Unix настроен!" msgid "Unix server removed!" -msgstr "Unix сервер удалён!" +msgstr "Сервер Unix удалён!" msgid "User {ur_unix_login} added in Unix service!" -msgstr "Пользователь {ur_unix_login} добавлен в Unix сервис!" +msgstr "Пользователь {ur_unix_login} добавлен в сервис Unix!" msgid "Failed to add {ur_unix_login} user in Unix server!" -msgstr "Не удалось добавить пользователя {ur_unix_login} в Unix сервер" +msgstr "Не удалось добавить пользователя {ur_unix_login} в сервер Unix" msgid "Adding of new user manually interrupted" msgstr "Добавление нового пользователя прервано" @@ -267,22 +267,22 @@ msgid "Created user home directory {unix.ur_unix_home_path}" msgstr "Создана пользовательская домашняя директория {unix.ur_unix_home_path}" msgid "User {ur_unix_login} deleted from Unix service!" -msgstr "Пользователь {ur_unix_login} удален из Unix сервиса!" +msgstr "Пользователь {ur_unix_login} удален из сервиса Unix!" msgid "Failed to delete {ur_unix_login} user from Unix server!" -msgstr "Не удалось удалить пользователя {ur_unix_login} из Unix сервера!" +msgstr "Не удалось удалить пользователя {ur_unix_login} из сервера Unix!" msgid "Deleting of user manually interrupted" msgstr "Удаление пользователя прервано" -msgid "Unix service is not setup" -msgstr "Unix сервис не настроен" +msgid "Unix service has not been configured" +msgstr "Сервис Unix не настроен" -msgid "Unix service has not users" -msgstr "В Unix сервисе нет пользователей" +msgid "Unix service has no users" +msgstr "В сервисе Unix нет пользователей" -msgid "Unix service has not groups" -msgstr "В Unix сервисе нет групп" +msgid "Unix service has no groups" +msgstr "В сервисе Unix нет групп" msgid "Wrong filter" msgstr "Неправильный фильтр" @@ -317,10 +317,10 @@ msgstr "Фильтр по основной группе" msgid "set primary group filter" msgstr "установить фильтр по основной группе" -msgid "Supplimentary group filter" +msgid "Supplementary group filter" msgstr "Фильтр по дополнительным группам" -msgid "set supplimentary group filter" +msgid "set supplementary group filter" msgstr "установить фильтр по дополнительным группам" msgid "User ID filter" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Password availability filter" msgstr "Фильтр по наличию пароля" msgid "set password availability filter" -msgstr "установить фильтр по наличию пороля" +msgstr "установить фильтр по наличию пароля" msgid "Visibility filter" msgstr "Фильтр по видимости" @@ -365,7 +365,7 @@ msgstr "Фильтр по комментарию" msgid "set comment filter" msgstr "установить фильтр по комментарию" -msgid "Users filter" +msgid "User filter" msgstr "Фильтр по пользователям" msgid "set users filter" @@ -383,19 +383,19 @@ msgstr "Группа" msgid "set the group name" msgstr "установить имя группы" -msgid "You should specify group name" +msgid "Please specify the group name" msgstr "Вы должны указать имя группы" -msgid "List is using as keyword" +msgid "List is used as keyword" msgstr "List используется как ключевое слово" msgid "Group name already exists" msgstr "Имя группы уже существует" -msgid "Group {group} is primary group for users {users}" +msgid "Group {group} is the primary group for users {users}" msgstr "Группа {group} является основной для пользователей {users}" -msgid "Choice group" +msgid "Select group" msgstr "Выберите группу" msgid "Comment" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "ID группы" msgid "set the group ID" msgstr "установить ID группы" -msgid "You should specify group ID" +msgid "Please specify the group ID" msgstr "Вы должны указать ID группы" msgid "Group ID already exists" @@ -422,10 +422,10 @@ msgstr "Включить в группу" msgid "add members" msgstr "добавить пользователей" -msgid "Appending users to group unavailable with the replace user using" +msgid "You cannot add users to group and replace the list of its members" msgstr "" -"Добавление пользователей в группу не совместимо с заменой списка " -"пользоватлей этой группы" +"Добавление пользователей в группу несовместимо с заменой списка " +"пользователей этой группы" msgid "Wrong users {users}" msgstr "Неправильные пользователи {users}" @@ -433,8 +433,8 @@ msgstr "Неправильные пользователи {users}" msgid "Users {users} already exist in group {group}" msgstr "Пользователи {users} уже существуют в группе {group}" -msgid "new user list of group" -msgstr "новый список пользоватлей группы" +msgid "new group's members list" +msgstr "новый список пользователей группы" msgid "Exclude from groups" msgstr "Исключить из групп" @@ -442,24 +442,25 @@ msgstr "Исключить из групп" msgid "remove members" msgstr "удалить участников" -msgid "Removing users from group unavailable with the replace user using" +msgid "" +"You cannot remove users from a group and replace the list of its members" msgstr "" "Удаление пользователей из группы невозможно с заменой списка участников этой " "группы" -msgid "Group has not members" +msgid "No members in this group" msgstr "Группа не содержит участников" -msgid "Users {users} are not exist in group {group}" +msgid "Users {users} are not in group {group}" msgstr "Пользователи {users} не существуют в группе {group}" -msgid "Not change" +msgid "Do not change" msgstr "Не изменять" msgid "Group name" msgstr "Имя группы" -msgid "use NEW_GROUP name by GROUP" +msgid "use NEW_GROUP for GROUP name" msgstr "использовать NEW_GROUP имя для GROUP" msgid "Group {name} already exists" @@ -501,17 +502,17 @@ msgstr "Логин" msgid "set user login" msgstr "установить логин пользователя" -msgid "You should specify login" +msgid "Please specify the login" msgstr "Вы должны указать логин" msgid "User %s already exists" msgstr "Пользователь %s уже существует" -msgid "User %s already exists in /etc/passwd" +msgid "User %s is already in /etc/passwd" msgstr "Пользователь %s уже существует в /etc/passwd" -msgid "Please specify user login" -msgstr "Пожалуйста укажить логин пользователя" +msgid "Please specify the user login" +msgstr "Пожалуйста, укажите логин пользователя" msgid "%s user not found" msgstr "Пользователь %s не найден" @@ -519,68 +520,68 @@ msgstr "Пользователь %s не найден" msgid "Base directory" msgstr "Базовая директория" -msgid "base directory for the home directory of new account" +msgid "base directory for new account's home" msgstr "базовая директория для домашней директории новой учётной записи" msgid "Full name" msgstr "Полное имя" -msgid "set fullname of the account" +msgid "set full name for account" msgstr "установить полное имя учётной записи" msgid "Home directory" msgstr "Домашняя директория" -msgid "set home directory of the account" +msgid "set home directory for account" msgstr "установить домашнюю директорию учётной записи" -msgid "Wrong home directory" +msgid "Non-existing home directory" msgstr "Неправильная домашняя директория" -msgid "Home directory path must be absolutly" +msgid "Home must have an absolute path" msgstr "Путь домашней директории должен быть абсолютным" msgid "Move home directory" msgstr "Переместить домашнюю директорию" -msgid "move contents of the home directory to the new location" +msgid "move home conents to new location" msgstr "переместить содержимое домашнего каталога в новое место" -msgid "You should change home directory" +msgid "Please change home directory" msgstr "Вы должны изменить домашнюю директорию" -msgid "New home directory %s exists" +msgid "New home directory %s already exists" msgstr "Новая домашняя директория %s уже существует" msgid "Primary group" msgstr "Основная группа" msgid "" -"set name or ID of primary group of the account ('default' value for create " -"default group)" +"set name or ID of primary group for account ('default' creates a default " +"group)" msgstr "" -"установить имя ил ID основной группы учётной записи (значение 'default' для " -"создание группы по умолчанию)" +"установить имя или ID основной группы учётной записи (значение 'default' для " +"создания группы по умолчанию)" -msgid "You should specify primary group ID" +msgid "Please specify the primary group ID" msgstr "Вы должны указать ID основной группы" msgid "User ID" msgstr "ID пользователя" -msgid "set user ID of the account" +msgid "set user ID" msgstr "установить ID пользователя" -msgid "Uid {userid} is used by user {username}" -msgstr "Uid {userid} принадлежит пользователю {username}" +msgid "UID {userid} is used by user {username}" +msgstr "UID {userid} принадлежит пользователю {username}" -msgid "Uid {userid} is used by system user {username}" -msgstr "Uid {userid} принадлежит системному пользователю {username}" +msgid "UID {userid} is used by system user {username}" +msgstr "UID {userid} принадлежит системному пользователю {username}" -msgid "Supplimentary groups" +msgid "Supplementary groups" msgstr "Дополнительные группы" -msgid "set list of supplementary groups of the account" +msgid "set list of supplementary groups for account" msgstr "установить список дополнительных групп учётной записи" msgid "Include to groups" @@ -589,9 +590,9 @@ msgstr "Включить в группы" msgid "include user into groups" msgstr "включить пользователя в группы" -msgid "Appending user to groups unavailable with the replace groups using" +msgid "You cannot add user to group and replace their groups" msgstr "" -"Добавление пользователя в группу не совместимо с заменой групп этого " +"Добавление пользователя в группу несовместимо с заменой групп этого " "пользователя" msgid "Wrong groups {groups}" @@ -603,19 +604,19 @@ msgstr "Пользователь {user} уже существует в груп msgid "exclude user from groups" msgstr "исключить пользователя из групп" -msgid "User {user} is not exist in groups {groups}" +msgid "No user {user} was found in groups {groups}" msgstr "Пользователь {user} отсутствует в группах {groups}" msgid "Skeleton directory" -msgstr "Skel директория" +msgstr "Skel-директория" -msgid "use this alternative skeleton directory" +msgid "use alternative skeleton directory" msgstr "использовать альтернативный каталог с шаблонами" msgid "Create home directory" msgstr "Создать домашнюю директорию" -msgid "create the user's home directory" +msgid "create user's home directory" msgstr "создать пользовательскую домашнюю директорию" msgid "Home directory %s already exists" @@ -630,31 +631,31 @@ msgstr "установить пароль пользователя" msgid "Specify user password" msgstr "Укажите пароль пользователя" -msgid "Can not use remove and set the password options together" -msgstr "Нельзя использовать установку и удаления пароля одновременно" +msgid "You cannot use remove and password setup options together" +msgstr "Нельзя использовать установку и удаление пароля одновременно" msgid "Remove user password" msgstr "Удалить пароль пользователя" -msgid "delete the password for the named account" +msgid "delete account password" msgstr "удалить пароль для учётной записи" msgid "Shell" msgstr "Оболочка" -msgid "login shell of the account" +msgid "account's login shell" msgstr "регистрационная оболочка учётной записи" msgid "Visible" msgstr "Видимый" -msgid "set visible of the account" +msgid "manage account visibility" msgstr "установить видимость учётной записи" msgid "Locked" msgstr "Заблокирован" -msgid "lock the account" +msgid "lock account" msgstr "заблокировать учётную запись" msgid "show user" @@ -664,30 +665,30 @@ msgid "Setup Server" msgstr "Настроить сервер" msgid "Unix Accounts" -msgstr "Unix учётные записи" +msgstr "Учётные записи Unix" msgid "Remove" msgstr "Удалить" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Setup Accounts Server" msgstr "Настроить сервер учётных записей" -msgid "Add the User" +msgid "Add User" msgstr "Добавить пользователя" msgid "User" msgstr "Пользователь" -msgid "Add the Group" +msgid "Add Group" msgstr "Добавить группу" -msgid "Add the New Group" +msgid "Add New Group" msgstr "Добавить новую группу" -msgid "Modify the Group" +msgid "Modify Group" msgstr "Изменить группу" msgid "Back" @@ -699,33 +700,26 @@ msgstr "Удалить" msgid "Modify" msgstr "Изменить" -msgid "Delete the Group" +msgid "Delete Group" msgstr "Удалить группу" -msgid "Modify the User" +msgid "Modify User" msgstr "Изменить пользователя" -msgid "Delete the User" +msgid "Delete User" msgstr "Удалить пользователя" -msgid "Change the Password" +msgid "Password Modification" msgstr "Изменение пароля" -msgid "Server Accounts" +msgid "Accounts Server" msgstr "Сервер учётных записей" msgid "Unix Groups" -msgstr "Unix группы" +msgstr "Группы Unix" msgid "Show" msgstr "Отобразить" -msgid "Add Group" -msgstr "Добавить группу" - msgid "Unix Users" -msgstr "Unix пользователи" - -msgid "Add User" -msgstr "Добавить пользователя" - +msgstr "Пользователи Unix" diff --git a/ru/cl_update3.po b/ru/cl_update3.po index 308e705..d257e80 100644 --- a/ru/cl_update3.po +++ b/ru/cl_update3.po @@ -159,6 +159,9 @@ msgstr "Не удалось установить профиль: %s" msgid "Profile not found" msgstr "Профиль не найден" +msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository" +msgstr "Не удалось удалить закэшированный ini.env бинарного репозитория" + msgid "Failed to find the server with appropriate updates" msgstr "Не удалось найти сервер с актуальными обновлениями" @@ -273,7 +276,7 @@ msgstr "Обновление прервано пользователем" msgid "Repository transfer" msgstr "Перенос репозитория" -msgid "Profile not found in master branch" +msgid "Profile not found in master" msgstr "Профиль не найден в master ветке" msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache" @@ -478,8 +481,8 @@ msgstr "Не удалось определить хост репозитория msgid "Repository %s has no profiles" msgstr "В репозитории %s нет профилей" -msgid "You need update repositories before change profile" -msgstr "Вам необходимы обновить репозитории перед сменой профиля" +msgid "You need to update the repositories before you change the profile" +msgstr "Вам необходимо обновить репозитории перед сменой профиля" msgid "Repository name" msgstr "Название репозитория" @@ -592,7 +595,7 @@ msgstr "Обновление системы" msgid "Update the system" msgstr "Обновление системы" -msgid "Perform" +msgid "Run" msgstr "Выполнить" msgid "Change the Profile" @@ -615,3 +618,4 @@ msgstr "Параметры автопроверки обновлений" msgid "Save" msgstr "Сохранить" +