diff --git a/ru/cl_builder3.po b/ru/cl_builder3.po index 418cc93..565ba56 100644 --- a/ru/cl_builder3.po +++ b/ru/cl_builder3.po @@ -153,6 +153,18 @@ msgstr "Не удалось собрать {package} без {hidden_pkgs}" msgid "({num} of {nummax}) Inject dependences for {package} package" msgstr "({num} of {nummax}) Добавление зависимостей для пакета {package}" +msgid "Failed to clear binary directory: %s" +msgstr "Не удалось очистить директорию бинарных пакетов: %s" + +msgid "Failed to update trunk binaries: %s" +msgstr "Не удалось обновить trunk ветку бинарных пакетов: %s" + +msgid "Failed to prepare stable binaries: %s" +msgstr "Не удалось подготовить стабильную ветку бинарных пакетов: %s" + +msgid "Failed to merge prepared binaries: %s" +msgstr "Не удалось объединить подготовленные бинарные пакеты: %s" + msgid "File is already locked by another fetcher." msgstr "Файл уже заблокирован другим сборщиком." @@ -375,6 +387,9 @@ msgstr "Обновление индекса пакетов" msgid "System configuration" msgstr "Конфигурация системы" +msgid "Prepare binary package directory" +msgstr "Подготовка директории бинарных пакетов" + msgid "Updating packages" msgstr "Обновление пакетов" @@ -411,6 +426,9 @@ msgstr "Обновление сохранённых библиотек" msgid "Checking reverse dependencies" msgstr "Проверка обратных зависимостей" +msgid "Update binary package directory" +msgstr "Обновление директорий бинарных пакетов" + msgid "Check for auto depends" msgstr "Проверить на автоматические зависимости" @@ -636,6 +654,12 @@ msgstr "пересобрать изменённые пакеты" msgid "Rebuild changed packages" msgstr "Пересобрать изменённые пакеты" +msgid "replace installed packages with binary packages that have been rebuilt" +msgstr "заменить установленные пакеты пересобранными бинарными" + +msgid "Rebuild installed packages with binary packages" +msgstr "Заменить установленные пакеты пересобранными бинарными" + msgid "Type" msgstr "Тип" diff --git a/ru/cl_install3.po b/ru/cl_install3.po index c62ce05..3a2b575 100644 --- a/ru/cl_install3.po +++ b/ru/cl_install3.po @@ -217,8 +217,8 @@ msgstr "" msgid "Failed to install the bootloader" msgstr "Не удалось установить загрузчик" -msgid "Failed to install the bootloader. /boot/efi is not mounted." -msgstr "Не удалось установить загрузчик. /boot/efi не подключен." +msgid "Formatting the partitions" +msgstr "Форматирование разделов" msgid "Failed to create the UEFI boot record" msgstr "Не удалось создать загрузочную запись UEFI" @@ -232,6 +232,9 @@ msgstr "Не удалось найти mbr (главную загрузочну msgid "Unable to change the I/O scheduler" msgstr "Не удалось изменить I/O планировщик" +msgid "Failed to found partition %s after creating the partition table" +msgstr "Не удалось найти раздел %s после создания таблицы разделов" + msgid "Unable to umount %s" msgstr "Не удалось отмонтировать %s" @@ -259,9 +262,6 @@ msgstr "Не удалось создать домашнюю директорию msgid "Creating a new partition table" msgstr "Создание новой таблицы разделов" -msgid "Formatting the partitions" -msgstr "Форматирование разделов" - msgid "Unpacking the system image to the target" msgstr "Распаковка образа системы" @@ -494,21 +494,6 @@ msgstr "Конфигурация аудио не доступна при уст msgid "This distribution does not provide the ALSA sound" msgstr "Устанавливаемый дистрибутив не поддерживает систему asla sound" -msgid "Autopartitioning for %s is not supported" -msgstr "Авторазметка для %s не поддерживается" - -msgid "Failed to found partition %s after creating the partition table" -msgstr "Не удалось найти раздел %s после создания таблицы разделов" - -msgid "Failed to create physical volumes from %s" -msgstr "Не удалось создать физические тома из %s" - -msgid "Failed to create volume group {groupname} from {disks}" -msgstr "Не удалось создать группу томов {groupname} из {disks}" - -msgid "Failed to create logical volume {name}" -msgstr "Не удалось создать логический том {name}" - msgid "Autopartition options are not available with manual partitioning" msgstr "Параметры авторазметки не доступны при ручной разметке" @@ -518,15 +503,15 @@ msgstr "Размер раздела подкачки" msgid "set the swap partition size for autopartition" msgstr "установить размер раздела подкачки для авторазметки" +msgid "Unknown" +msgstr "Неизвестный" + msgid "set the device for autopartition" msgstr "установить диск для авторазметки" msgid "Devices for install" msgstr "Устройства для установки" -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестный" - msgid "" "Disks {selecteddisk} are part of {agrtype}\n" "You need to use {needdisk} as well or clear {agrtype} manually" @@ -534,29 +519,35 @@ msgstr "" "Диски {selecteddisk} являются частью {agrtype}\n" "Вам необходимо также использовать {needdisk} или очистить {agrtype} вручную" +msgid "Devices {devices} are used for {selected}" +msgstr "Устройства {devices} используются для {selected}" + +msgid "Device {device} is used for {selected}" +msgstr "Устройство {device} используется для {selected}" + +msgid "RAID %s is wrong" +msgstr "Неправильное RAID устройство %s" + msgid "For autopartition, please select the device" msgstr "Для авторазметки необходимо выбрать диск" msgid "Device %s is already in use by the current system" msgstr "Диск %s уже используется текущей системой" -msgid "You should use LVM to install on more that one device" -msgstr "Вы должны использовать LVM для установки на более, чем одно устройство" - -msgid "There is not enough space on this device" -msgstr "На устройстве нет необходимого объема свободного пространства" +msgid "Selected devices have not EFI partition" +msgstr "На выбранных устройствах нет EFI раздела" -msgid "{avail} available, {need} needed" -msgstr "Доступно - {avail}, необходимо - {need}" +msgid "Selected devices have not BIOS boot partition" +msgstr "На выбранных устройствах нет BIOS boot раздела" -msgid "Partitions" -msgstr "Разметка" +msgid "Allocate drive space" +msgstr "Распределение места на диске" -msgid "autopartition" +msgid "use the autopartition" msgstr "использовать авторазметку" -msgid "Autopartition" -msgstr "Авторазметка" +msgid "Erase disk and install %s" +msgstr "Очистить диск и установить %s" msgid "Use the current partitions" msgstr "Использовать существующие разделы" @@ -567,8 +558,8 @@ msgstr "Этот параметр не используется при уста msgid "autopartition options" msgstr "параметры авторазметки" -msgid "Autopartition options" -msgstr "Параметры авторазметки" +msgid "Partitions options" +msgstr "Параметры разделов" msgid "Swap partition" msgstr "Раздел подкачки" @@ -621,9 +612,6 @@ msgstr "Разметка не доступна при авторазметке" msgid "Layout" msgstr "Разметка" -msgid "Source variable %s does not contain a list" -msgstr "Исходная переменная %s не содержит список" - msgid "" "DISK bound for installation will be mounted to the MP directory. To create a " "bind mount point, you have to specify the source directory as DISK" @@ -638,6 +626,9 @@ msgstr "" "Вы может изменить файловую систему, указав её как FS. FORMAT используется " "для того чтобы указать форматировать или нет раздел" +msgid "Mount points" +msgstr "Точки монтирования" + msgid "Disk or directory" msgstr "Диск или директория" @@ -659,6 +650,9 @@ msgstr "Точка монтирования" msgid "The root partition should be at least %s" msgstr "Корневой раздел должен быть не менее %s" +msgid "Please specify EFI partition by UEFI option" +msgstr "Пожалуйста, укажите EFI раздел через UEFI параметр" + msgid "Mount point '%s' is used more than once" msgstr "Точка монтирования '%s' используется более одного раза" @@ -679,9 +673,6 @@ msgstr "Невозможно использовать расширенный р msgid "Unable to use CDROM %s for installation" msgstr "Невозможно использовать CDROM %s для установки" -msgid "UEFI partition must be a disk partition" -msgstr "UEFI раздел должен быть разделом на диске" - msgid "" "Source directory %(src)s is already used for binding '%(bindSrc)s' to " "'%(bindDst)s'" @@ -696,7 +687,7 @@ msgid "Flash install does not support swap disks" msgstr "Установка на Flash-диск не поддерживает диски подкачки" msgid "" -"Unable to use {part} partition used by active {typepart} for installation" +"Unable to use {part} partition used by active {typepart} for installation" msgstr "" "Невозможно использовать раздел {part}, используемый активным {typepart} для " "установки" @@ -762,6 +753,27 @@ msgstr "Загрузчик" msgid "UEFI" msgstr "UEFI" +msgid "UEFI boot" +msgstr "UEFI загрузка" + +msgid "set UEFI boot disks" +msgstr "установить диски для UEFI загрузки" + +msgid "UEFI installation is unavailable, because '%s' command not found" +msgstr "UEFI установка недоступна, так как не найдена команда '%s'" + +msgid "Architecture of the target system must be x86_64" +msgstr "Архитектура устанавливаемой системы должна быть x86_64" + +msgid "Wrong EFI device %s" +msgstr "Неправильное EFI устройство %s" + +msgid "Partition {disk} already used by the current system" +msgstr "Раздел {disk} уже используется текущей системой" + +msgid "Partition {disk} already used for installation" +msgstr "Раздел {disk} уже используется для установки" + msgid "Boot disk" msgstr "Загрузочный диск" @@ -771,27 +783,21 @@ msgstr "загрузочный диск для устанавливаемой с msgid "For Flash install, you need only one disk" msgstr "Для установки на Flash необходим только один диск" +msgid "MBR is not used with the UEFI bootloader" +msgstr "MBR не используется вместе с UEFI загрузчиком" + msgid "Disk '%s' needs a partition table for the boot record" msgstr "Диск '%s' без таблицы разделов не может содержать загрузчик" msgid "You need a disk with a dos table for Flash install" msgstr "Для установки на Flash необходим диск с таблицей разделов dos" -msgid "You need a disk with a GPT table for install on a btrfs partition" -msgstr "Вам необходимо диск с таблицей разделов GPT для установки на btrfs" - msgid "Your boot device must have a BIOS Boot partition ({minsize})" msgstr "" "На загрузочном диске должен присутствовать BIOS Boot раздел ({minsize})" -msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from a LVM" -msgstr "Grub не поддерживает загрузку с RAID, собранного из LVM" - -msgid "Try to use a separate /boot partition" -msgstr "Попробуйте использовать выделенный /boot раздел" - -msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from another RAID" -msgstr "Grub не поддерживает загрузку с RAID, собранного из другого RAID" +msgid "Device {device} has not BIOS Boot partition" +msgstr "На устройстве {device} нет BIOS Boot раздела" msgid "" "Legacy grub requires a separate /boot partition to support boot from a RAID " @@ -805,9 +811,6 @@ msgid "" msgstr "" "Legacy grub не поддерживает загрузки с %s без выделенного /boot раздела" -msgid "MBR is not used with the UEFI bootloader" -msgstr "MBR не используется вместе с UEFI загрузчиком" - msgid "device type for the system bound for install" msgstr "тип устройства для устанавливаемой системы" @@ -1222,21 +1225,6 @@ msgstr "Путь для установки" msgid "path for PXE install" msgstr "путь для PXE-установки" -msgid "UEFI boot" -msgstr "UEFI загрузка" - -msgid "use UEFI boot" -msgstr "использовать UEFI загрузку" - -msgid "GPT is needed for using the UEFI bootloader" -msgstr "GPT необходимо для использования UEFI загрузчика" - -msgid "A EF00 partition is needed for using the UEFI bootloader" -msgstr "Необходим EF00 раздел для использования UEFI загрузчика" - -msgid "Architecture of the target system must be x86_64" -msgstr "Архитектура устанавливаемой системы должна быть x86_64" - msgid "Grub terminal" msgstr "Grub терминал" @@ -1261,14 +1249,8 @@ msgstr "Язык и локаль" msgid "Distribution" msgstr "Выбор дистрибутива" -msgid "Allocate drive space" -msgstr "Распределение места на диске" - -msgid "Click to set up autopartition options" -msgstr "Нажмите для настроек авторазметки" - -msgid "Mount points" -msgstr "Точки монтирования" +msgid "Click to select partitions to be created" +msgstr "Нажмите для выбора создаваемых разделов" msgid "Network settings" msgstr "Сетевые настройки" diff --git a/ru/cl_lib3.po b/ru/cl_lib3.po index 8319a8b..092f8b0 100644 --- a/ru/cl_lib3.po +++ b/ru/cl_lib3.po @@ -89,6 +89,24 @@ msgstr "Не удалось выполнить '%s'" msgid "unable to open the directory as file:" msgstr "не удалось открыть директорию как файл:" +msgid "%d argumens" +msgstr "%d аргументов" + +msgid "1 argument" +msgstr "1 аргумент" + +msgid "Function takes no arguments" +msgstr "Функция не принимает аргументов" + +msgid "Function takes at least {num}" +msgstr "Функция принимает не менее {num}" + +msgid "Function takes exactly {num}" +msgstr "Функция принимает ровно {num}" + +msgid "Function takes at most {num}" +msgstr "Функция принимает не более {num}" + msgid "error: variable %s is not integer" msgstr "ошибка: переменная %s не является числом" @@ -98,6 +116,15 @@ msgstr "ошибка: локальная переменная %s не опред msgid "error: template term %s, incorrect data" msgstr "ошибка: часть шаблона %s, неправильные данные" +msgid "Command not found '%s'" +msgstr "Команда не найдена '%s'" + +msgid "No packages in %s category" +msgstr "В категории %s нет пакетов" + +msgid "Failed to execute" +msgstr "Не удалось выполнить" + msgid "error: variable %s does not exist" msgstr "ошибка: переменная %s не существует" @@ -249,9 +276,6 @@ msgstr "Пример:" msgid "undefined variable: " msgstr "не определена переменная:" -msgid "Failed to execute" -msgstr "Не удалось выполнить" - msgid "Calculate Utilities have changed files" msgstr "Утилиты Calculate изменили файлы" @@ -508,15 +532,9 @@ msgstr "Формат 'backgrounds' недоступен" msgid "Need to install {packages}" msgstr "Необходимо установить {packages}" -msgid "format=backgrounds need 'link' parameter" -msgstr "format=backgrounds требует параметр 'link'" - msgid "Wrong image format '%s'" msgstr "Неправильный формат изображения '%s'" -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - msgid "Failed to detect resolution for image '%s'" msgstr "Не удалось определить разрешение изображения '%s'" @@ -565,6 +583,9 @@ msgstr "Неправильный текст шаблона '%s'" msgid "Format 'sqlite' is unavailable" msgstr "Формат 'sqlite' недоступен" +msgid "Not found {package} in world" +msgstr "Пакет {package} не найден в world" + msgid "The source text file is not world" msgstr "Исходный текст не является world файлом" @@ -648,22 +669,9 @@ msgstr "Не удалось расшифровать фразу-пароль" msgid "Failed to parse Private.sig" msgstr "Не удалось распознать Private.sig" -msgid "Command not found '%s'" -msgstr "Команда не найдена '%s'" - msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" msgstr "Не удалось скопировать '%(src)s' в '%(dst)s'" -msgid "Device %s must be mounted" -msgstr "Диск %s должен быть подключен" - -msgid "" -"Wrong df output:\n" -"%s" -msgstr "" -"Неправильный вывод df:\n" -"%s" - msgid "No directory name available for %s" msgstr "Не удалось найти доступное имя директории для %s" @@ -676,6 +684,12 @@ msgstr "Не удалось создать tar: %s" msgid "Failed to rsync {src} to {dst}: {error}" msgstr "Не удалось выполнить rsync {src} to {dst}: {error}" +msgid "Failed to rename data: %s" +msgstr "Не удалось переименовать данные: %s" + +msgid "Failed to move data: %s" +msgstr "Не удалось переместить данные: %s" + msgid "Repository {path} is not a directory" msgstr "Репозиторий {path} не является директорией" @@ -721,6 +735,43 @@ msgstr "неудача. (ошибка сокета: '%s')" msgid "Request timed out" msgstr "Время ожидания истекло" +msgid "Device %s must be mounted" +msgstr "Диск %s должен быть подключен" + +msgid "" +"Wrong df output:\n" +"%s" +msgstr "" +"Неправильный вывод df:\n" +"%s" + +msgid "There is not enough space on this device" +msgstr "На устройстве не хватает свободного места" + +msgid "{avail} available, need at {need} more" +msgstr "{avail} доступно, необходимо на {need} больше" + +msgid "Failed to find %s volume" +msgstr "Не удалось найти %s том" + +msgid "Failed to create DOS partition table" +msgstr "Не удалось создать DOS таблицу разделов" + +msgid "Failed to create GPT partition table" +msgstr "Не удалось создать GPT таблицу разделов" + +msgid "Failed to create LVM" +msgstr "Не удалось создать LVM" + +msgid "Failed to create volume %s" +msgstr "Не удалось создать том %s" + +msgid "Please select devices for partitions changing" +msgstr "Пожалуйста выберите устройства для изменения разделов" + +msgid "You should use LVM to install on more that one device" +msgstr "Вы должны использовать LVM для установки на более, чем одно устройство" + msgid "Failed to hide {packages}: {error}" msgstr "Не удалось спрятать {packages}: {error}"