|
|
|
@ -183,6 +183,9 @@ msgstr "Извлечение ядер из ISO образов"
|
|
|
|
|
msgid "Recreating ISO image menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Перегенерация меню в ISO образе"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creating the ISO images menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание меню ISO образов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creating the image is failed"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание образа не удалось"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -195,9 +198,6 @@ msgstr "Не удалось обновить меню загрузки"
|
|
|
|
|
msgid "Boot menu updating manually interrupted"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление меню загрузки прервано пользователем"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Creating the ISO images menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Создание меню ISO образов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Clearing the ISO images menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Очистка меню ISO образов"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -471,6 +471,9 @@ msgstr "Вы должны указать имя образа"
|
|
|
|
|
msgid "Image %s is already used"
|
|
|
|
|
msgstr "Образ %s уже используется"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to determine the isoscan path"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось определить isoscan путь"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "use only live templates on startup"
|
|
|
|
|
msgstr "при первой загрузке использовать только live шаблоны"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -585,6 +588,12 @@ msgstr "Пожалуйста укажите LiveHDD директорию"
|
|
|
|
|
msgid "Failed to generate kernel name"
|
|
|
|
|
msgstr "Не удалось сгенерировать имя для ядра"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unavailable for the USB Flash"
|
|
|
|
|
msgstr "Недоступно для USB Flash"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Auto"
|
|
|
|
|
msgstr "Авто"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Building short name"
|
|
|
|
|
msgstr "Короткое название сборки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -636,15 +645,18 @@ msgstr "Прервать сборку"
|
|
|
|
|
msgid "Update the Build"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить сборку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновление"
|
|
|
|
|
msgid "Configuration"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Live-Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить Live-меню"
|
|
|
|
|
msgid "Configure a Live-Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройка Live-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Boot Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить меню загрузки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Update Live-Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Обновить Live-меню"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Restore the Build"
|
|
|
|
|
msgstr "Восстановить сборку"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|