diff --git a/fr/cl_builder3.po b/fr/cl_builder3.po index 586d5e1..04c5ae3 100644 --- a/fr/cl_builder3.po +++ b/fr/cl_builder3.po @@ -4,688 +4,1200 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Build ID '%s' already in use" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1717 +#, python-format +msgid "%s is unavailable for the Grub" msgstr "" -msgid "Failed to get distributive information" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2035 +#, python-brace-format +msgid "({num} of {nummax}) Inject dependences for {package} package" msgstr "" -msgid "Prepare ISO data" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:323 +msgid "ALSA" msgstr "" -msgid "Pack ISO image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:187 +msgid "Appling isohybrid feature for image" msgstr "" -msgid "Failed to determine profile %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1116 +msgid "Assigning files to packages" msgstr "" -msgid "Failed to set the profile: %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:343 +msgid "Auto" msgstr "" -msgid "Would you like to merge these packages?" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1965 +#, python-brace-format +msgid "Auto depends for package {pkg} from {pkgs} will be cleared" msgstr "" -msgid "Nothing to merge" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1959 +#, python-brace-format +msgid "Auto depends for package {pkg} from {pkgs} will be used" msgstr "" -msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1637 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1639 +msgid "Boot Flash" msgstr "" -msgid "Nothing to unmerge" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:365 +msgid "Boot an image to RAM" msgstr "" -msgid "Failed to execute %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:43 +msgid "Boot menu updated successfully" msgstr "" -msgid "Depends %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:45 +msgid "Boot menu updating manually interrupted" msgstr "" -msgid "Calculating dependencies for %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:117 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:139 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:146 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:330 +msgid "Break the Build" msgstr "" -msgid "Fetching binary packages and sources tarballs" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_break.py:57 +msgid "Breaking the build is failed" msgstr "" -msgid "Failed to get %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_break.py:51 +#, python-brace-format +msgid "Breaking {cl_builder_id} build" msgstr "" -msgid "Failed to fetch files for %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:623 +#, python-format +msgid "Build %s already exists" msgstr "" -msgid "Waiting for unlock %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:677 +#, python-format +msgid "Build %s is broken, try to restore build" msgstr "" -msgid "Cleaning and copying driver files" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:673 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:728 +#, python-format +msgid "Build %s is not found" msgstr "" -msgid "Failed to determine path for %s repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:161 +msgid "Build ID" msgstr "" -msgid "Obsolete packages list:" +#: ../calculate-builder/pym/builder/build_storage.py:179 +#, python-format +msgid "Build ID '%s' already in use" msgstr "" -msgid "Failed to find the %s command" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_break.py:42 +msgid "Build breaking manually interrupted" msgstr "" -msgid "Assigning files to packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_break.py:40 +msgid "Build broken successfully" msgstr "" -msgid "The Layman tool is not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:295 +msgid "Build files" msgstr "" -msgid "Failed to update the {rname} repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:40 +#, python-brace-format +msgid "Build prepared successfully in \"{cl_builder_path}\"" msgstr "" -msgid "Isohybrid utility not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:256 +msgid "Build version" msgstr "" -msgid "Image not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:41 +msgid "Build was restored successfully" msgstr "" -msgid "Chroot command not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:688 +#, python-format +msgid "Build without %s can be container only" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:690 +msgid "Build without kernel can be container only" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:53 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:115 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:152 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:304 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:341 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:406 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:489 +msgid "Builder" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1552 +#, python-format msgid "Builder action for %s is already running. Try to run later." msgstr "" -msgid "Chrooted {cmd} has already run into {id}" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:240 +msgid "Building short name" msgstr "" -msgid "Failed to remount Flash drive" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:248 +msgid "Building system version" msgstr "" -msgid "Failed to clean /boot directory on Flash drive" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:210 +msgid "Calculating SHA256 checksum" msgstr "" -msgid "Failed to extract kernel from %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:170 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:179 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:199 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:228 +msgid "Calculating dependencies" msgstr "" -msgid "Failed to move the ISO images directory on the Flash" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:931 +#, python-format +msgid "Calculating dependencies for %s" msgstr "" -msgid "Failed to write %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:491 +msgid "Change the Build Profile" msgstr "" -msgid "Failed to remove %s" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1903 +#, python-brace-format +msgid "Check ({cur} of {maxval}) {package}" msgstr "" -msgid "File is already locked by another fetcher." +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:286 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1862 +msgid "Check for auto depends" msgstr "" -msgid "File must be downloaded manually." +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:266 +msgid "Checking reverse dependencies" msgstr "" -msgid "Build broken successfully" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:90 +msgid "Checking the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "" -msgid "Build breaking manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1446 +msgid "Chroot command not found" msgstr "" -msgid "Breaking {cl_builder_id} build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1565 +#, python-brace-format +msgid "Chrooted {cmd} has already run into {id}" msgstr "" -msgid "Breaking the build is failed" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:973 +msgid "Cleaning and copying driver files" msgstr "" -msgid "Image created successfully" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:309 +msgid "Cleaning the binary repository" msgstr "" -msgid "Image creating manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:124 +msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "" -msgid "Configuring build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:225 +msgid "Cleaning the system from needless packages" msgstr "" -msgid "Executing prelink" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:554 +msgid "Clear after unmount" msgstr "" -msgid "Fetching video drivers" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:567 +msgid "Clear binary packages after unmount" msgstr "" -msgid "Creating install video driver data" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1601 +msgid "Clear the boot from ISO images" msgstr "" -msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:70 +msgid "Clearing the ISO images menu" msgstr "" -msgid "Creating live image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:301 +msgid "Completion of the system update" msgstr "" -msgid "Umount build system resources" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1359 +msgid "Compressor" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:258 +msgid "Configuration" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:77 +#, python-brace-format +msgid "Configuration grub for {cl_builder_livemenu_path}" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:260 +msgid "Configure a Live-Menu" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:64 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:104 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:75 +msgid "Configuring build" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:160 msgid "Configuring squash filesystem image" msgstr "" -msgid "Pack squash filesystem image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1891 +msgid "Container" msgstr "" -msgid "Appling isohybrid feature for image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:343 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:367 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:400 +msgid "Create the Container" msgstr "" -msgid "Creating package list" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:408 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:432 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:480 +msgid "Create the Image" msgstr "" -msgid "Restore build system resources" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:111 +msgid "Creating install video driver data" msgstr "" -msgid "Extracting kernels from ISO images" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:132 +msgid "Creating live image" msgstr "" -msgid "Recreating ISO image menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:192 +msgid "Creating package list" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:243 msgid "Creating the ISO images menu" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:64 +msgid "Creating the Live HDD menu" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:255 msgid "Creating the image is failed" msgstr "" -msgid "Boot menu updated successfully" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:895 +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:897 +#, python-format +msgid "Depends %s" msgstr "" -msgid "Failed to update boot menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:346 +#, python-format +msgid "Destination '%s' is already in use" msgstr "" -msgid "Boot menu updating manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:85 +msgid "Disabling the Live HDD menu from grub" msgstr "" -msgid "Creating the Live HDD menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1647 +#, python-format +msgid "Distributions directory (%s)" msgstr "" -msgid "Clearing the ISO images menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:87 +msgid "Executing prelink" msgstr "" -msgid "Configuration grub for {cl_builder_livemenu_path}" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:105 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:230 +msgid "Extracting kernels from ISO images" msgstr "" -msgid "Disabling the Live HDD menu from grub" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1634 +msgid "Failed to clean /boot directory on Flash drive" msgstr "" -msgid "Recreating the Live USB menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2121 +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2149 +#, python-format +msgid "Failed to clear binary directory: %s" msgstr "" -msgid "Build prepared successfully" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1018 +#, python-format +msgid "Failed to determine path for %s repository" msgstr "" -msgid "Preparing the build is failed" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:366 +#, python-format +msgid "Failed to determine profile %s" msgstr "" -msgid "Preparing manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:948 +msgid "Failed to determine the isoscan path" msgstr "" -msgid "Formatting the partitions" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:763 +#, python-format +msgid "Failed to execute %s" msgstr "" -msgid "Unpacking the system image to the target" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1652 +#, python-format +msgid "Failed to extract kernel from %s" msgstr "" -msgid "Mounting resources" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:963 +#, python-format +msgid "Failed to fetch files for %s" msgstr "" -msgid "Umount distributives" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1095 +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1109 +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1132 +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2068 +#, python-format +msgid "Failed to find the %s command" msgstr "" -msgid "The profile was successfully updated" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:123 +msgid "Failed to generate kernel name" msgstr "" -msgid "Profile update manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:957 +#, python-format +msgid "Failed to get %s" msgstr "" -msgid "Repository transfer" +#: ../calculate-builder/pym/builder/build_storage.py:271 +msgid "Failed to get distributive information" msgstr "" -msgid "Profile not found in master" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1869 +msgid "Failed to hide package database" msgstr "" -msgid "Remove the {eachvar:capitalize} repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:312 +#, python-format +msgid "Failed to index %s" msgstr "" -msgid "Repositories synchronization" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2155 +#, python-format +msgid "Failed to merge prepared binaries: %s" msgstr "" -msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2021 +#, python-brace-format +msgid "Failed to merge {package} without {hidden_pkgs}" msgstr "" -msgid "Updating the eix cache for {cl_builder_eix_repositories}" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1680 +msgid "Failed to move the ISO images directory on the Flash" msgstr "" -msgid "Synchronization finished" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2135 +#, python-format +msgid "Failed to prepare stable binaries: %s" msgstr "" -msgid "Setting up the profile" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1362 +msgid "Failed to prepare variables for synchronization" msgstr "" -msgid "Switching to profile {cl_builder_profile_system_shortname}" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1913 +msgid "Failed to receive the package list" msgstr "" -msgid "The build is being configured" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1610 +msgid "Failed to remount Flash drive" msgstr "" -msgid "Fixing the settings" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1755 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s" msgstr "" -msgid "Updating configuration files" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2018 +msgid "Failed to save build log" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:377 +#, python-format +msgid "Failed to set the profile: %s" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1943 +msgid "Failed to unhide package database" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:44 +msgid "Failed to update boot menu" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:158 msgid "Failed to update the profile" msgstr "" -msgid "Build was restored successfully" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:331 +msgid "Failed to update the system" msgstr "" -msgid "Restoring manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1165 +#, python-brace-format +msgid "Failed to update the {rname} repository" msgstr "" -msgid "Restoring {cl_builder_id} build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:2128 +#, python-format +msgid "Failed to update trunk binaries: %s" msgstr "" -msgid "Mounting build resources" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1745 +#, python-format +msgid "Failed to write %s" msgstr "" -msgid "Save build information" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:940 +msgid "Fetching binary packages and sources tarballs" msgstr "" -msgid "Restoring the build is failed" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:103 +msgid "Fetching video drivers" msgstr "" -msgid "System update manually interrupted" +#: ../calculate-builder/pym/builder/emerge_fetch.py:68 +msgid "File is already locked by another fetcher." msgstr "" -msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/emerge_fetch.py:80 +msgid "File must be downloaded manually." msgstr "" -msgid "Update server is unavailable" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:213 +msgid "Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade" msgstr "" -msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:143 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:144 +msgid "Fixing the settings" msgstr "" -msgid "System configuration" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1555 +msgid "Flash" msgstr "" -msgid "Updating packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1696 +#, python-format +msgid "Flash drive %s not found" msgstr "" -msgid "Calculating dependencies" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:48 +msgid "Formatting the partitions" msgstr "" -msgid "Rebuild modified packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:383 +msgid "Free disk space" msgstr "" -msgid "Updating Perl" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:404 +msgid "Free disk space for ISO building" msgstr "" -msgid "Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:418 +msgid "Free disk space for ISO image" msgstr "" -msgid "Cleaning the system from needless packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:432 +msgid "Free disk space for container image" msgstr "" -msgid "Rebuilding dependent modules" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1554 +msgid "Grub" msgstr "" -msgid "Updating Kernel modules" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1643 +msgid "HDD Grub" msgstr "" -msgid "Updating X.Org server modules" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1892 +msgid "ISO" msgstr "" -msgid "Updating preserved libraries" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1406 +msgid "ISO hybrid feature" msgstr "" -msgid "Checking reverse dependencies" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:908 +#, python-format +msgid "Image %s is already used" msgstr "" -msgid "Cleaning the binary repository" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:45 +msgid "Image created successfully" msgstr "" -msgid "Failed to update the system" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:47 +msgid "Image creating manually interrupted" msgstr "" -msgid "The system was successfully updated" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1386 +msgid "Image not found" msgstr "" -msgid "Build ID" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:891 +msgid "Image path" msgstr "" -msgid "build ID" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1887 +msgid "Image type" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:188 msgid "Include proprietary video drivers" msgstr "" -msgid "include proprietary video drivers" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1211 +msgid "Init RAM fs" msgstr "" -msgid "Source image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1410 +msgid "Iso hybrid is uncompatible with container" msgstr "" -msgid "source image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1384 +msgid "Isohybrid utility not found" msgstr "" -msgid "You need to select a source image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1428 +msgid "Keep portage tree" msgstr "" -msgid "Wrong source distributive for layered build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1226 +msgid "Kernel file" msgstr "" -msgid "Wrong image file" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1126 +msgid "Kernel version" msgstr "" -msgid "Unable to build the system {what} from {local}" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:318 +msgid "Last news:" msgstr "" -msgid "Build location" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:476 +msgid "Layers are used for building from ISO image" msgstr "" -msgid "partition or directory intended for build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:472 +msgid "Layers are used for building in a directory only" msgstr "" -msgid "You need to select a destination for build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:397 +msgid "List of worlds differences" msgstr "" -msgid "Wrong device '%s'" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:58 +msgid "Mounting build resources" msgstr "" -msgid "Wrong directory '%s'" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:60 +msgid "Mounting resources" msgstr "" -msgid "Destination '%s' is already in use" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/profiles.py:266 +msgid "Name" msgstr "" -msgid "Free disk space" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:107 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:250 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:398 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:478 +msgid "Next" msgstr "" -msgid "Free disk space for ISO building" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:708 +msgid "Nothing to merge" msgstr "" -msgid "Free disk space for ISO image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:741 +msgid "Nothing to unmerge" msgstr "" -msgid "use layers for build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1080 +msgid "Obsolete packages list:" msgstr "" -msgid "Use layers for build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:175 +msgid "Pack ISO image" msgstr "" -msgid "You need kernel with %s for use layers" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:182 +msgid "Pack squash filesystem image" msgstr "" -msgid "Layers are used for building in a directory only" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1605 +msgid "Path" msgstr "" -msgid "Layers are used for building from ISO image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1479 +msgid "Perform prelink" msgstr "" -msgid "Clear after unmount" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:670 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:725 +msgid "Please select the build ID" msgstr "" -msgid "clear data after unmount" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1694 +msgid "Please specify the Flash drive" msgstr "" -msgid "Clear binary packages after unmount" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1722 +msgid "Please specify the LiveHDD directory" msgstr "" -msgid "clear binary packages after unmount" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:619 +msgid "Please specify the build ID" msgstr "" -msgid "Please specify the build ID" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1705 +msgid "Please specify the directory" msgstr "" -msgid "Wrong symbols in the build ID" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1702 +msgid "Please specify the images directory" msgstr "" -msgid "Build %s already exists" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:170 +msgid "Prepare ISO data" msgstr "" -msgid "broken" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:161 +msgid "Prepare binary package directory" msgstr "" -msgid "Please select the build ID" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:168 +msgid "Prepare file capabilities" msgstr "" -msgid "Build %s is not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:55 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:80 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:109 +msgid "Prepare the New Build" msgstr "" -msgid "Build %s is broken, try to restore build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:198 +msgid "Preparing container meta data" msgstr "" -msgid "Image path" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:42 +msgid "Preparing manually interrupted" msgstr "" -msgid "set image path" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:41 +msgid "Preparing the build is failed" msgstr "" -msgid "You must specify image filename" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:524 +msgid "Profile" msgstr "" -msgid "You must specify image filename with 'iso' suffix" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:70 +msgid "Profile not found in master" msgstr "" -msgid "The image shouldn't be a directory" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:43 +msgid "Profile update manually interrupted" msgstr "" -msgid "Image %s is already used" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:322 +msgid "PulseAudio" msgstr "" -msgid "Failed to determine the isoscan path" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1492 +msgid "Rebuild changed packages" msgstr "" -msgid "use only live templates on startup" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1507 +msgid "Rebuild installed packages with binary packages" msgstr "" -msgid "Use only live templates on startup" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:196 +msgid "Rebuild modified packages" msgstr "" -msgid "Kernel version" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:234 +msgid "Rebuilding dependent modules" msgstr "" -msgid "Init RAM fs" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:234 +msgid "Recreating ISO image menu" msgstr "" -msgid "Kernel file" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_menu.py:109 +msgid "Recreating the Live USB menu" msgstr "" -msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1328 +msgid "Reference" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:82 +msgid "Remove the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1277 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1295 msgid "Repositories references" msgstr "" -msgid "Repository %s not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:86 +msgid "Repositories synchronization" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1309 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:516 msgid "Repository" msgstr "" -msgid "Reference" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1283 +#, python-format +msgid "Repository %s not found" msgstr "" -msgid "Compressor" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:59 +msgid "Repository transfer" msgstr "" -msgid "set the compressor" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:218 +msgid "Restore build system resources" msgstr "" -msgid "create the ISO image with isohybrid" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:306 +msgid "Restore the Build" msgstr "" -msgid "ISO hybrid feature" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1206 +msgid "Restoring file capabilities" msgstr "" -msgid "keep portage tree in image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:43 +msgid "Restoring manually interrupted" msgstr "" -msgid "Keep portage tree" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:72 +msgid "Restoring the build is failed" msgstr "" -msgid "perform prelink" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:52 +#, python-brace-format +msgid "Restoring {cl_builder_id} build" msgstr "" -msgid "Perform prelink" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:108 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:144 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:145 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:251 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:296 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:297 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:335 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:399 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:479 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:537 +msgid "Run" msgstr "" -msgid "rebuild changed packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_restore.py:63 +msgid "Save build information" msgstr "" -msgid "Rebuild changed packages" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:538 +msgid "Set the Profile" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:119 +msgid "Setting up the profile" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:211 +msgid "Source image" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1971 +#, python-brace-format +msgid "Specified depends for package {pkg} from {pkgs} are obsolete" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:339 +msgid "Subname" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:122 +#, python-brace-format +msgid "Switching to profile {cl_builder_profile_system_shortname}" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:110 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:318 +msgid "System" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:133 +msgid "System configuration" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:293 +msgid "System name" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/profiles.py:152 +msgid "System profile" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:306 +msgid "System type" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:85 +msgid "System update manually interrupted" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1145 +msgid "The Layman tool is not found" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:136 +msgid "The build is being configured" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:910 +msgid "The image should be a directory" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:903 +msgid "The image shouldn't be a directory" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:41 +msgid "The profile was successfully updated" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:340 +msgid "The system was successfully updated" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:89 +msgid "This option is not compatible with ISO image" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:79 +msgid "This option is not compatible with container image" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1548 msgid "Type" msgstr "" -msgid "set livemenu type" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/profiles.py:275 +msgid "URL" msgstr "" -msgid "Grub" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:139 +msgid "Umount build system resources" msgstr "" -msgid "Flash" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:81 +msgid "Umount distributives" msgstr "" -msgid "Clear the boot from ISO images" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:231 +#, python-brace-format +msgid "Unable to build the system {what} from {local}" msgstr "" -msgid "set path" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:292 +msgid "Unavailable for the USB Flash" msgstr "" -msgid "Path" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/profiles.py:160 +msgid "Unknown" msgstr "" -msgid "Boot Flash" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_prepare.py:54 +msgid "Unpacking the system image to the target" msgstr "" -msgid "HDD Grub" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:283 +msgid "Update Boot Menu" msgstr "" -msgid "Distributions directory (%s)" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:298 +msgid "Update Live-Menu" msgstr "" -msgid "Please specify the Flash drive" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:280 +msgid "Update binary package directory" msgstr "" -msgid "Flash drive %s not found" +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:154 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:178 +#: ../calculate-builder/pym/builder/wsdl_builder.py:252 +msgid "Update the Build" msgstr "" -msgid "Please specify the images directory" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1876 +msgid "Update themes" msgstr "" -msgid "Please specify the directory" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:237 +msgid "Updating Kernel modules" msgstr "" -msgid "You cannot change the images directory" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:209 +msgid "Updating Perl" msgstr "" -msgid "%s is unavailable for the Grub" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:246 +msgid "Updating X.Org server modules" msgstr "" -msgid "Please specify the LiveHDD directory" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:154 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:304 +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:151 +msgid "Updating configuration files" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:249 +msgid "Updating containers index" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:97 +msgid "Updating initramfs" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:167 +msgid "Updating packages" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:255 +msgid "Updating preserved libraries" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_profile.py:99 +#, python-brace-format +msgid "Updating the eix cache for {cl_builder_eix_repositories}" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_image.py:80 +msgid "Updating themes" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:450 +msgid "Use layers for build" msgstr "" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1027 +msgid "Use only live templates on startup" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1828 msgid "Use only stable updates" msgstr "" -msgid "use only stable updates" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:969 +#, python-format +msgid "Waiting for unlock %s" msgstr "" -msgid "Failed to generate kernel name" +#: ../calculate-builder/pym/builder/utils/cl_builder_update.py:121 +#, python-brace-format +msgid "Will be used base binhost: {builder.cl_builder_binhost_base}" msgstr "" -msgid "Unavailable for the USB Flash" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:701 +msgid "Would you like to merge these packages?" msgstr "" -msgid "Auto" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:736 +msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?" msgstr "" -msgid "Boot an image to RAM" +#: ../calculate-builder/pym/builder/builder.py:1843 +msgid "Wrong build state: /var/db/pkg not found" msgstr "" -msgid "boot an image to RAM" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:340 +#, python-format +msgid "Wrong device '%s'" msgstr "" -msgid "Building short name" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:343 +#, python-format +msgid "Wrong directory '%s'" msgstr "" -msgid "Building system version" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:228 +msgid "Wrong image file" msgstr "" -msgid "Build version" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:222 +msgid "Wrong source distributive for layered build" msgstr "" -msgid "System name" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:621 +msgid "Wrong symbols in the build ID" msgstr "" -msgid "System type" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1711 +msgid "You cannot change the images directory" msgstr "" -msgid "System" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:897 +msgid "You must specify image filename" msgstr "" -msgid "Subname" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:900 +msgid "You must specify image filename with 'iso' suffix" msgstr "" -msgid "no" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:469 +#, python-format +msgid "You need kernel with %s for use layers" msgstr "" -msgid "System profile" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:335 +msgid "You need to select a destination for build" msgstr "" -msgid "Name" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:217 +msgid "You need to select a source image" msgstr "" -msgid "URL" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/images.py:366 +msgid "boot an image to RAM" msgstr "" -msgid "Builder" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:654 +msgid "broken" msgstr "" -msgid "Prepare the New Build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:162 +msgid "build ID" msgstr "" -msgid "Next" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1863 +msgid "check for auto depends" msgstr "" -msgid "Run" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:568 +msgid "clear binary packages after unmount" msgstr "" -msgid "Break the Build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:555 +msgid "clear data after unmount" msgstr "" -msgid "Update the Build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1405 +msgid "create the ISO image with isohybrid" msgstr "" -msgid "Configuration" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:189 +msgid "include proprietary video drivers" msgstr "" -msgid "Configure a Live-Menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1427 +msgid "keep portage tree in image" msgstr "" -msgid "Update Boot Menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/linux.py:342 +msgid "no" msgstr "" -msgid "Update Live-Menu" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:296 +msgid "partition or directory intended for build" msgstr "" -msgid "Restore the Build" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1478 +msgid "perform prelink" msgstr "" -msgid "Create the Image" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1491 +msgid "rebuild changed packages" msgstr "" -msgid "Change the Build Profile" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1505 +msgid "replace installed packages with binary packages that have been rebuilt" msgstr "" -msgid "Profile" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:892 +msgid "set image path" msgstr "" -msgid "Set the Profile" +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1888 +msgid "set image type" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1549 +msgid "set livemenu type" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1604 +msgid "set path" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1276 +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1294 +msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1360 +msgid "set the compressor" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:212 +msgid "source image" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1877 +msgid "update themes" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:449 +msgid "use layers for build" +msgstr "" + +#: ../calculate-builder/pym/builder/variables/builder.py:1026 +msgid "use only live templates on startup" msgstr "" diff --git a/fr/cl_client3.po b/fr/cl_client3.po index fd64758..c68bb48 100644 --- a/fr/cl_client3.po +++ b/fr/cl_client3.po @@ -4,399 +4,573 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" -msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube" - -msgid "Failed to write variables in file %s" -msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s" - -msgid "Wrong password" -msgstr "Mot de passe incorrect" - -msgid "New password" -msgstr "Nouveau mot de passe" - -msgid "Retype the new password" -msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe" - +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:225 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:226 msgid ":" msgstr " :" -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" - +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:230 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1234 +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid ": " msgstr " : " -msgid "passwords do not match" -msgstr "les mots de passe ne correspondent pas" - -msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" -msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide" - -msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s" -msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte" - -msgid "Fetching the file list from %s" -msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:93 +#, python-brace-format +msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." +msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}" -msgid "Fetching the user profile from %s" -msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:99 +msgid "Applying domain templates" +msgstr "Application des modèles domaine" -msgid "Sending the file list to %s" -msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:106 +msgid "Applying non-domain templates" +msgstr "Application des modèles hors domaine" -msgid "Uploading the user profile to %s" -msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195 +msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" +msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent" -msgid "Failed to execute rsync" -msgstr "Impossible d'exécuter rsync" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:64 +#, python-brace-format +msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" +msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:453 msgid "Cleaning the local user profile" msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local" -msgid "Failed to create the directory" -msgstr "Impossible de créer le répertoire" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:118 +msgid "Clearing the user cache" +msgstr "Nettoyage du cache utilisateur" -msgid "Permission denied: '%s'" -msgstr "Accès refusé : '%s'" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:339 +msgid "Clearing user keys" +msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur" -msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" -msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:45 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:89 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:123 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:157 +msgid "Client" +msgstr "Client" -msgid "Unable to mount %s" -msgstr "Impossible de monter %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:39 +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" -msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:60 +#, python-brace-format +msgid "Creating the home directory for {ur_login}" +msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" -msgid "Failed to remove " -msgstr "Impossible de supprimer" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:230 +msgid "Current password" +msgstr "Mot de passe courant" -msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" -msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:47 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:72 +msgid "Domain" +msgstr "Domaine" -msgid "Failed to delete from the default runlevel" -msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:67 +msgid "Domain IP" +msgstr "IP du domaine" -msgid "Failed to add to the default runlevel" -msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91 +msgid "Domain User Login" +msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" -msgid "Server %s does not respond" -msgstr "Le serveur %s ne répond pas" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:125 +msgid "Domain User Logout" +msgstr "Sortie du domaine" -msgid "Samba server not found in %s" -msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:112 +msgid "Domain password" +msgstr "Mot de passe du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1113 msgid "Domain password for the desktop" msgstr "Mot de passe domaine pour le poste" -msgid "Info not found on the server" -msgstr "Informations introuvables sur le serveur" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:113 +msgid "Domain user login" +msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" -msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" -msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:147 +msgid "Domain user logout" +msgstr "Sortie du domaine" -msgid "The workstation was configured for work in the domain" -msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:184 +msgid "Domain workstation" +msgstr "Station de travail de domaine" -msgid "The workstation was configured for work outside the domain" -msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:230 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" -msgid "Samba volume [%s] mounted" -msgstr "Volume Samba [%s] monté" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:247 +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276 +msgid "Empty password" +msgstr "Mot de passe vide" -msgid "Variable not found" -msgstr "Variable non trouvée" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:145 +#, python-brace-format +msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" +msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}" -msgid "Permission denied" -msgstr "Accès dénié" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:194 +#, python-brace-format +msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" +msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}" -msgid "Failed to read the file" -msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:81 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:115 +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:149 +msgid "Execute" +msgstr "Valider" -msgid "Failed to write to file" -msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:144 +#, python-brace-format +msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" +msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}" -msgid "Failed to create directory %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036 +msgid "Failed to add to the default runlevel" +msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default" -msgid "Failed to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:40 +msgid "Failed to change the password" +msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe" -msgid "User %s not found in LDAP" -msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:940 +#, python-format +msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" +msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s" +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668 msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée" -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:788 +#, python-brace-format +msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" +msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" -msgid "This workstation is not in the domain" -msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283 +#, python-format +msgid "Failed to create directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" -msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" -msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}" +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289 +#, python-format +msgid "Failed to create file %s" +msgstr "Impossible de créer le fichier %s" -msgid "Applying domain templates" -msgstr "Application des modèles domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:669 +msgid "Failed to create the directory" +msgstr "Impossible de créer le répertoire" -msgid "Applying non-domain templates" -msgstr "Application des modèles hors domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1020 +msgid "Failed to delete from the default runlevel" +msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default" -msgid "Clearing the user cache" -msgstr "Nettoyage du cache utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:422 +msgid "Failed to execute rsync" +msgstr "Impossible d'exécuter rsync" -msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" -msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:158 +#, python-brace-format +msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" +msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}" -msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" -msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:215 +msgid "Failed to get the user profile from the domain" +msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine" -msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" -msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:319 +msgid "Failed to make a links archive" +msgstr "Impossible de compresser les liens" + +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:692 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1241 +#, python-format +msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" +msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]" + +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 +msgid "Failed to read the file" +msgstr "Impossible de lire le fichier" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:792 +msgid "Failed to remove " +msgstr "Impossible de supprimer" + +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:151 msgid "Failed to remove the workstation from the domain" msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine" -msgid "Synchronization manually interrupted" -msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:167 +msgid "Failed to unpack" +msgstr "Erreur de décompression" -msgid "The local profile will be used" -msgstr "Le profil local sera utilisé" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:225 +msgid "Failed to unpack the links archive" +msgstr "Impossible de décompresser les liens" -msgid "Creating the home directory for {ur_login}" -msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 +msgid "Failed to write to file" +msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" -msgid "User password not found" -msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:188 +#, python-format +msgid "Failed to write variables in file %s" +msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s" -msgid "Mounting encrypted data" -msgstr "Montage des volumes chiffrés" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:368 +#, python-format +msgid "Fetching the file list from %s" +msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s" -msgid "Unable to cache user info" -msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:369 +#, python-format +msgid "Fetching the user profile from %s" +msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s" -msgid "Mounting user resources" -msgstr "Montage des volumes utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:210 +#, python-brace-format +msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" +msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}" -msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." -msgstr "" -"Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:285 +#, python-brace-format +msgid "Home directory {ur_home_path} not found" +msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable" -msgid "" -"The local user profile does not need to be synchronized with the remote " -"domain" -msgstr "" -"Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le " -"domaine distant" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144 +msgid "Info not found on the server" +msgstr "Informations introuvables sur le serveur" -msgid "" -"The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" -msgstr "" -"The local user profile does not need to be synchronized with the remote " -"domain" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185 +msgid "Local workstation" +msgstr "Station de travail locale" -msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" -msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:363 +#, python-format +msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s" +msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte" -msgid "Packing the archive on the server" -msgstr "Compression des données sur le serveur" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:349 +msgid "Modified user profile saved in the domain" +msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine" -msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" -msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:355 +msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" +msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs" -msgid "Unpacking the profile" -msgstr "Décompression du profil" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:71 +msgid "Mounting encrypted data" +msgstr "Montage des volumes chiffrés" -msgid "Failed to unpack" -msgstr "Erreur de décompression" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:85 +msgid "Mounting user resources" +msgstr "Montage des volumes utilisateur" -msgid "Unable to remove useless files" -msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:310 +msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" +msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved" -msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" -msgstr "" -"Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:223 +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:271 +msgid "New password" +msgstr "Nouveau mot de passe" -msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" -msgstr "" -"Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:215 +msgid "Only mount the domain resource" +msgstr "Ne monter que les ressources du domaine" -msgid "Failed to get the user profile from the domain" -msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:155 +msgid "Packing the archive on the server" +msgstr "Compression des données sur le serveur" -msgid "Failed to unpack the links archive" -msgstr "Impossible de décompresser les liens" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:159 +msgid "Password Modification" +msgstr "" -msgid "User profile fetched from the domain" -msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:41 +msgid "Password changing manually interrupted" +msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:183 +msgid "Password modification" msgstr "" -"Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le " -"domaine" -msgid "Umounting user resources" -msgstr "Démontage des volumes utilisateur" - -msgid "User {ur_login} is already on the X session" -msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1266 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès dénié" -msgid "Home directory {ur_home_path} not found" -msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:670 +#, python-format +msgid "Permission denied: '%s'" +msgstr "Accès refusé : '%s'" -msgid "Remote user resources not found" -msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:75 +msgid "Please specify the domain" +msgstr "Veuillez indiquer le domaine" -msgid "The profile will not be uploaded to the domain" -msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:298 +msgid "Please specify the user" +msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur" -msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" -msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:683 +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:704 +msgid "Remote profile not mounted" +msgstr "Le profil distant n'est pas activé" -msgid "Failed to make a links archive" -msgstr "Impossible de compresser les liens" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:296 +msgid "Remote user resources not found" +msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:329 msgid "Removing hindering files" msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:334 msgid "Removing user private files" msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur" -msgid "Clearing user keys" -msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:224 +msgid "Retype the new password" +msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe" -msgid "Modified user profile saved in the domain" -msgstr "" -"Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:110 +msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" +msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube" -msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" -msgstr "" -"Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec " -"des erreurs" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1098 +#, python-format +msgid "Samba server not found in %s" +msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s" -msgid "" -"{cl_client_login}'s password changed\n" -"This modification will be applied when you quit the X session" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1229 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1243 +#, python-format +msgid "Samba volume [%s] mounted" +msgstr "Volume Samba [%s] monté" + +#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:186 +msgid "Save" msgstr "" -"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n" -"La modification sera validée à la fermeture de la session X" -msgid "Failed to change the password" -msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:373 +#, python-format +msgid "Sending the file list to %s" +msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s" -msgid "Password changing manually interrupted" -msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1090 +#, python-format +msgid "Server %s does not respond" +msgstr "Le serveur %s ne répond pas" -msgid "Domain IP" -msgstr "IP du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:41 +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:266 +msgid "Synchronization manually interrupted" +msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "domain" -msgstr "domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:164 +msgid "Synchronize the user profile" +msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur" -msgid "Please specify the domain" -msgstr "Veuillez indiquer le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:57 +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:274 +msgid "The local profile will be used" +msgstr "Le profil local sera utilisé" + +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:139 +msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" +msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:120 +msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" +msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant" + +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:306 +msgid "The profile will not be uploaded to the domain" +msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine" + +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:78 msgid "The specified address is not available" msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible" -msgid "Domain password" -msgstr "Mot de passe du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:193 +#, python-format +msgid "The workstation is already in the domain %s" +msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s" -msgid "specify the domain password" -msgstr "indiquer le mot de passe du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190 +msgid "The workstation is not in the domain" +msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine" -msgid "Synchronize the user profile" -msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1170 +msgid "The workstation was configured for work in the domain" +msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine" -msgid "synchronize user preferences" -msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174 +msgid "The workstation was configured for work outside the domain" +msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine" -msgid "Workstation role" -msgstr "Rôle du poste" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301 +msgid "This action can be executed by a non-root user only" +msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action" -msgid "remove the domain connection settings" -msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:59 +msgid "This workstation is not in the domain" +msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine" -msgid "Domain workstation" -msgstr "Station de travail de domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:250 +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:344 +msgid "Umounting user resources" +msgstr "Démontage des volumes utilisateur" -msgid "Local workstation" -msgstr "Station de travail locale" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:81 +msgid "Unable to cache user info" +msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur" -msgid "The workstation is not in the domain" -msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:744 +#, python-format +msgid "Unable to mount %s" +msgstr "Impossible de monter %s" -msgid "The workstation is already in the domain %s" -msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:173 +msgid "Unable to remove useless files" +msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles" -msgid "" -"Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" -msgstr "" -"Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine " -"précédent" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:164 +msgid "Unpacking the profile" +msgstr "Décompression du profil" -msgid "Only mount the domain resource" -msgstr "Ne monter que les ressources du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:374 +#, python-format +msgid "Uploading the user profile to %s" +msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s" -msgid "only mount the [remote] domain resource" -msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:305 +#, python-format +msgid "User %s does not exist" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" -msgid "Current password" -msgstr "Mot de passe courant" +#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351 +#, python-format +msgid "User %s not found in LDAP" +msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP" -msgid "current user password" -msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:68 +msgid "User password not found" +msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé" -msgid "Empty password" -msgstr "Mot de passe vide" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:230 +msgid "User profile fetched from the domain" +msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine" -msgid "new user password" -msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:238 +msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" +msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine" -msgid "X session users not found" -msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:278 +#, python-brace-format +msgid "User {ur_login} is already on the X session" +msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X" -msgid "Please specify the user" -msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:335 +msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" +msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide" -msgid "This action can be executed by a non-root user only" -msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1233 +msgid "Variable not found" +msgstr "Variable non trouvée" -msgid "User %s does not exist" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:140 +#, python-brace-format +msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" +msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}" -msgid "Remote profile not mounted" -msgstr "Le profil distant n'est pas activé" +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:148 +#, python-brace-format +msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" +msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}" -msgid "Client" -msgstr "Client" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:180 +msgid "Workstation role" +msgstr "Rôle du poste" -msgid "Domain" -msgstr "Domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:201 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1111 +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1114 +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:239 +msgid "Wrong password" +msgstr "Mot de passe incorrect" -msgid "Execute" -msgstr "Valider" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:296 +msgid "X session users not found" +msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables" -msgid "Domain User Login" -msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:231 +msgid "current user password" +msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant" -msgid "Domain user login" -msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:68 +msgid "domain" +msgstr "domaine" -msgid "Domain User Logout" -msgstr "Sortie du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:272 +msgid "new user password" +msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur" -msgid "Domain user logout" -msgstr "Sortie du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:216 +msgid "only mount the [remote] domain resource" +msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine" +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 +msgid "passwords do not match" +msgstr "les mots de passe ne correspondent pas" + +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:181 +msgid "remove the domain connection settings" +msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine" + +#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1146 +msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" +msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind" + +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:113 +msgid "specify the domain password" +msgstr "indiquer le mot de passe du domaine" + +#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:165 +msgid "synchronize user preferences" +msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur" + +#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:37 +#, python-brace-format +msgid "" +"{cl_client_login}'s password changed\n" +"This modification will be applied when you quit the X session" +msgstr "" +"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n" +"La modification sera validée à la fermeture de la session X" diff --git a/fr/cl_console3.po b/fr/cl_console3.po index 9351831..36a60e0 100644 --- a/fr/cl_console3.po +++ b/fr/cl_console3.po @@ -4,429 +4,614 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "The client uses certificate {certfile} (server ID {cert_id})" -msgstr "Le client utilise le certificat {certfile} (ID du serveur {cert_id})" - -msgid "Certificate not found on the server" -msgstr "Certificat introuvable sur le serveur" - -msgid "the client uses certificate %s" -msgstr "le client utilise le certificat %s" - -msgid "" -"You can generate a new certificate using options --gen-cert-by and --get-" -"cert-from" -msgstr "" -"Vous pouvez générer un nouveau certificat utilisant les options --gen-cert-" -"by et --get-cert-from" - -msgid "Certificate not sent!" -msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:85 +msgid " New Session" +msgstr "Nouvelle session" -msgid "Using the upstream certificate" -msgstr "On utilise le certificat d'amont" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:87 +msgid " Old Session" +msgstr "Ancienne session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:69 +#, python-format msgid " Your certifitate ID = %d" msgstr "Votre ID de certificat = %d" -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Le certificat a expiré" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:88 +#, python-format +msgid " Your session ID = %s" +msgstr "Votre ID de session = %s" -msgid "The certificate expires after %d days" -msgstr "Le certificat expire dans %d jours" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:40 +#, python-format +msgid "%s: permission denied" +msgstr "%s : accès refusé" -msgid " New Session" -msgstr "Nouvelle session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:61 +msgid "'list' for displaying possible values" +msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles" -msgid " Old Session" -msgstr "Ancienne session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:86 +#, python-format +msgid ": %s" +msgstr " : %s" -msgid " Your session ID = %s" -msgstr "Votre ID de session = %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:85 +#, python-format +msgid ": %s\n" +msgstr " : %s\n" -msgid "You already sent a certificate signature request." -msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat." +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:60 +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:74 +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:98 +msgid "Access forbidden!" +msgstr "Accès interdit !" -msgid "Request ID = %s" -msgstr "ID de requête = %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:48 +msgid "Active" +msgstr "Actif" -msgid "Send a new request? y/[n]: " -msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]: " +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:80 +msgid "Active sessions on the server: " +msgstr "Sessions actives sur le serveur :" -msgid "connecting..." -msgstr "en cours de connexion..." +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:307 +msgid "Add the CA and root certificates" +msgstr "Ajouter le certificat racine et le certificat AC" -msgid "Closing. Connection error." -msgstr "On ferme. Erreur de connexion." +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:232 +msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:" +msgstr "Ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:" -msgid "Error: %s" -msgstr "Erreur : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:256 +msgid "Add this server certificate to trusted (s) or" +msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou" -msgid "the private key and request now exist" -msgstr "la clé privée et la requête de certificat ont été créées" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:126 +msgid "Available methods:" +msgstr "Modes disponibles :" -msgid "Create a new private key and request? y/[n]: " -msgstr "" -"Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de signature de " -"certificat ? y/[n]: " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:307 +msgid "CA certificate deleted from the list of system trusted certificates" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance système" -msgid "The server has not signed the certificate!" -msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:287 +msgid "CA certificate deleted from the list of user trusted certificates" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance utilisateur" -msgid "Your request ID = %s" -msgstr "Votre ID de requête = %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:213 +msgid "CA certificate not found on the server" +msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" -msgid "To submit the certificate request on the server use command" -msgstr "" -"Pour soumettre la requête de certificat sur le serveur, veuillez utiliser la " -"commande" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:191 +msgid "CRL added" +msgstr "CRL ajoutée" -msgid "Request not sent or file %s deleted" -msgstr "La requête n'a pas été envoyée ou le fichier %s a été supprimé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:197 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:330 +msgid "Certificate added" +msgstr "Certificat ajouté" -msgid "Request %s not found on the client's side" -msgstr "La requête %s introuvable du côté du client" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:46 +#, python-format +msgid "Certificate issued: %s" +msgstr "Numéro de certificat : %s" -msgid "Signature request rejected!" -msgstr "La requête de certificat a été déclinée !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:237 +msgid "Certificate not added to trusted" +msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" -msgid "Signature request not examined yet." -msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée." +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:113 +msgid "Certificate not found on the client`s side" +msgstr "" -msgid "Request or signature not matching earlier data." -msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas données antérieures." +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:320 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:55 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:150 +msgid "Certificate not found on the server" +msgstr "Certificat introuvable sur le serveur" -msgid "The request was sent from another IP." -msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP." +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:64 +msgid "Certificate not sent!" +msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:45 +#, python-format +msgid "Certificate number: %s" +msgstr "Numéro de certificat : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:263 +#, python-format msgid "Certificate saved. Your certificate ID: %s" msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat : %s" -msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" -msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:82 +msgid "City: " +msgstr "Ville : " -msgid "filename = " -msgstr "nom de fichier =" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:158 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:219 +msgid "Closing. Connection error." +msgstr "On ferme. Erreur de connexion." -msgid "Certificate added" -msgstr "Certificat ajouté" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:50 +msgid "Completed" +msgstr "Terminé" -msgid "The file containing the CA certificate now exists" -msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:83 +#, python-format +msgid "Country (2 characters): [%s]" +msgstr "Pays (code à 2 lettres) : [%s]" -msgid "" -"You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a " -"new request or --get-cert-from HOST to get a new certificate from the server." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de certificat. Veuillez utiliser l'option --gen-cert-by HOST " -"pour générer une nouvelle requête de certificat ou --get-cert-from HOST pour " -"récupérer le certificat du serveur." +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:169 +msgid "Create a new private key and request? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de signature de certificat ? y/[n]: " -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:53 +msgid "Enter the certificate data manually? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: " -msgid "fields CN and L in the CA certificate are incorrect!" -msgstr "les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:92 +msgid "Error clearing the session cache" +msgstr "Impossible d'effacer le cache de la session" -msgid "This certificate has been revoked!" -msgstr "Ce certificat a été révoqué !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:74 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:92 +msgid "Error fetching the PID list from the server" +msgstr "Erreur de récupération de la liste de PIDs du serveur" -msgid "Serial" -msgstr "Numéro de série" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:220 +msgid "Error. Certificate not added to trusted" +msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" -msgid ": %s\n" -msgstr " : %s\n" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:465 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:477 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:566 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:583 +msgid "Error: " +msgstr "Erreur : " -msgid "Revoke date" -msgstr "Date de révocation" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:159 +#, python-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Erreur : %s" -msgid ": %s" -msgstr " : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:493 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:496 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:502 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:601 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:604 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:610 +#, python-format +msgid "Exception: %s" +msgstr "Exception : %s" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:53 +msgid "Failed to clear the cache! " +msgstr "Impossible d'effacer le cache !" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:517 +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:103 +msgid "Failed to connect" +msgstr "Connexion échouée" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:411 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:103 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:108 +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:304 +#, python-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Création du répertoire %s échouée" -msgid "CRL added" -msgstr "CRL ajoutée" - -msgid "CA certificate deleted from the list of user trusted certificates" -msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance " -"utilisateur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:37 +msgid "Failed to obtain certificate data!" +msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" -msgid "CA certificate deleted from the list of system trusted certificates" -msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance " -"système" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:122 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -msgid "no connection to the server!" -msgstr "pas de connexion au serveur !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:324 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:154 +msgid "Failed to terminate the process" +msgstr "Impossible de terminer le processus" -msgid "Wrong PID" -msgstr "PID incorrect" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:185 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:317 +msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" +msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !" -msgid "Process terminated" -msgstr "Processus terminé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:222 +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:245 +#, python-format +msgid "Fingerprint = %s" +msgstr "Empreinte = %s" -msgid "Session not matching your certificate" -msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:72 +#, python-format +msgid "Host Name [%s]: " +msgstr "Nom d'hôte [%s] : " -msgid "Failed to terminate the process" -msgstr "Impossible de terminer le processus" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:44 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:45 +#, python-format +msgid "ID: %s" +msgstr "ID: %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:459 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:559 msgid "Invalid password" msgstr "Mot de passe invalide" -msgid "Error: " -msgstr "Erreur : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:209 +msgid "Invalid server certificate!" +msgstr "Certificat de serveur invalide !" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:225 +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:248 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:52 +msgid "Killed" +msgstr "Tué" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:481 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:500 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:522 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:587 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:608 +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:199 +#: ../calculate-console/pym/console/console_main.py:39 msgid "Manually interrupted" msgstr "Interrompu par l'utilisateur" -msgid "Exception: %s" -msgstr "Exception : %s" - -msgid "Failed to connect" -msgstr "Connexion échouée" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:170 +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:207 +msgid "Method not available" +msgstr "Méthode non disponible" -msgid "Certificate not found on the client’s side" -msgstr "Certificat introuvable du côté du client" +#: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:116 +msgid "Method not found: " +msgstr "Méthode non trouvée : " -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:80 +#, python-format +msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: " +msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : " -msgid "Invalid server certificate!" -msgstr "Certificat de serveur invalide !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:85 +msgid "No active sessions on the server" +msgstr "Aucune session active sur le serveur" -msgid "CA certificate not found on the server" -msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:118 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:122 +msgid "No methods available" +msgstr "Aucune méthode disponible" -msgid "Error. Certificate not added to trusted" -msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:79 +msgid "Organization Name: " +msgstr "Nom d'organisation : " -msgid "Fingerprint = %s" -msgstr "Empreinte = %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:38 +msgid "PID not found" +msgstr "PID non trouvé" -msgid "Serial Number = " -msgstr "Numéro de série = " +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:68 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:86 +msgid "PIDs not found for this session!" +msgstr "PIDs introuvables pour cette session !" -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:422 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe : " -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:41 +msgid "Permission denied" +msgstr "Déni d'accès" -msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:" -msgstr "Ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:144 +msgid "Process completed" +msgstr "Processus complété" -msgid "Certificate not added to trusted" -msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:146 +msgid "Process killed" +msgstr "Processus tué" -msgid "Untrusted server certificate!" -msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:44 +#, python-format +msgid "Process name: %s" +msgstr "Nom de processus : %s" -msgid "Add this server certificate to trusted (s) or" -msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:148 +msgid "Process not found" +msgstr "Processus non trouvé" -msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or" -msgstr "" -"Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats " -"de confiance (c) ou" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:318 +msgid "Process terminated" +msgstr "Processus terminé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:258 msgid "Quit (q)? s/c/[q]: " msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: " -msgid "Add the CA and root certificates" -msgstr "Ajouter le certificat racine et le certificat AC" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:226 +#, python-format +msgid "Request %s not found on the client's side" +msgstr "La requête %s introuvable du côté du client" -msgid "This server is not trusted" -msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:140 +#, python-format +msgid "Request ID = %s" +msgstr "ID de requête = %s" -msgid "Enter the certificate data manually? y/[n]: " -msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:201 +#, python-format +msgid "Request not sent or file %s deleted" +msgstr "La requête n'a pas été envoyée ou le fichier %s a été supprimé" -msgid "Host Name [%s]: " -msgstr "Nom d'hôte [%s] : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:250 +msgid "Request or signature not matching earlier data." +msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas données antérieures." -msgid "User Name [%s]: " -msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:86 +msgid "Revoke date" +msgstr "Date de révocation" -msgid "Organization Name: " -msgstr "Nom d'organisation : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:195 +msgid "Run process?" +msgstr "Voulez-vous lancer le processus ?" -msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: " -msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:141 +msgid "Send a new request? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]: " -msgid "City: " -msgstr "Ville : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:85 +msgid "Serial" +msgstr "Numéro de série" -msgid "Country (2 characters): [%s]" -msgstr "Pays (code à 2 lettres) : [%s]" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:223 +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:246 +msgid "Serial Number = " +msgstr "Numéro de série = " -msgid "Failed to clear the cache! " -msgstr "Impossible d'effacer le cache !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:94 +msgid "Session cache cleared" +msgstr "Le cache de la session a été effacé" -msgid "Method not found: " -msgstr "Méthode non trouvée : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:43 +msgid "Session information: " +msgstr "Informations de la session : " -msgid "The process does not exist or does not belong to your session" -msgstr "Le processus n'existe pas ou n'appartient pas à votre session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/sid_func.py:34 +msgid "Session non registered on the server!" +msgstr "Cette session n'est pas enregistrée sur le serveur !" -msgid "the server sent PID = " -msgstr "le serveur a envoyé PID = " +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:322 +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:152 +msgid "Session not matching your certificate" +msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat" -msgid "show this help message and exit" -msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:244 +msgid "Signature request not examined yet." +msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée." -msgid "call method" -msgstr "appeler la méthode" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:241 +msgid "Signature request rejected!" +msgstr "La requête de certificat a été déclinée !" -msgid "port number" -msgstr "numéro de port" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:46 +#, python-format +msgid "Start time: %s" +msgstr "Heure de démarrage : %s" -msgid "destination host" -msgstr "hôte de destination" +#: ../calculate-console/pym/console/application/pid_information.py:53 +#, python-format +msgid "Status: %s" +msgstr "Statut : %s" -msgid "send a certificate signature request to the server" -msgstr "envoyer une requête de signature de certificat au serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:229 +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:252 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -msgid "get the signed certificate from the server" -msgstr "récupérer le certificat signé sur le serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:75 +#, python-format +msgid "The certificate expires after %d days" +msgstr "Le certificat expire dans %d jours" -msgid "path to the cert and key files" -msgstr "chemin vers les fichiers du certificat et de la clé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:72 +msgid "The certificate has expired" +msgstr "Le certificat a expiré" -msgid "attach to process" -msgstr "s'attacher au processus" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:51 +#, python-brace-format +msgid "The client uses certificate {certfile} (server ID {cert_id})" +msgstr "Le client utilise le certificat {certfile} (ID du serveur {cert_id})" -msgid "'list' for displaying possible values" -msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:199 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:332 +msgid "The file containing the CA certificate now exists" +msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" -msgid "keep the cache of the process results" -msgstr "garder le cache du résultat du processus" +#: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:165 +msgid "The process does not exist or does not belong to your session" +msgstr "Le processus n'existe pas ou n'appartient pas à votre session" -msgid "kill the selected process" -msgstr "tuer le processus sélectionné" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:253 +msgid "The request was sent from another IP." +msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP." -msgid "clear the session cache" -msgstr "effacer le cache de la session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:184 +msgid "The server has not signed the certificate!" +msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !" -msgid "view the session information" -msgstr "voir les informations de la session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:84 +msgid "This certificate has been revoked!" +msgstr "Ce certificat a été révoqué !" -msgid "view information about session = SID" -msgstr "voir les informations de la session = SID" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:436 +msgid "This server is not trusted" +msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance" -msgid "view the active server sessions" -msgstr "afficher la liste des sessions en cours sur le serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:190 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:246 +msgid "To submit the certificate request on the server use command" +msgstr "Pour soumettre la requête de certificat sur le serveur, veuillez utiliser la commande" -msgid "update the revocation list" -msgstr "mettre à jour la liste de revocation" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:257 +msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or" +msgstr "Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats de confiance (c) ou" -msgid "stop cl-consoled" -msgstr "arrêter cl-consoled" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:157 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "Paramètre inconnu" -msgid "do not display the progress bar" -msgstr "ne pas afficher la barre de progression" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:242 +msgid "Untrusted server certificate!" +msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" -msgid "use passwords from standard input for users accounts" -msgstr "" -"utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/create_cert.py:76 +#, python-format +msgid "User Name [%s]: " +msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : " -msgid "Unknown parameter" -msgstr "Paramètre inconnu" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:66 +msgid "Using the upstream certificate" +msgstr "On utilise le certificat d'amont" -msgid "Method not available" -msgstr "Méthode non disponible" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:249 +msgid "Wrong PID" +msgstr "PID incorrect" -msgid "Run process?" -msgstr "Voulez-vous lancer le processus ?" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:139 +msgid "You already sent a certificate signature request." +msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat." -msgid "PID not found" -msgstr "PID non trouvé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:57 +msgid "You can generate a new certificate using options --gen-cert-by and --get-cert-from" +msgstr "Vous pouvez générer un nouveau certificat utilisant les options --gen-cert-by et --get-cert-from" -msgid "Permission denied" -msgstr "Déni d'accès" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:346 +msgid "You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a new request or --get-cert-from HOST to get a new certificate from the server." +msgstr "Vous n'avez pas de certificat. Veuillez utiliser l'option --gen-cert-by HOST pour générer une nouvelle requête de certificat ou --get-cert-from HOST pour récupérer le certificat du serveur." -msgid "Process name: %s" -msgstr "Nom de processus : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:189 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:245 +#, python-format +msgid "Your request ID = %s" +msgstr "Votre ID de requête = %s" -msgid "ID: %s" -msgstr "ID: %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:60 +msgid "attach to process" +msgstr "s'attacher au processus" -msgid "Start time: %s" -msgstr "Heure de démarrage : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:41 +msgid "call method" +msgstr "appeler la méthode" -msgid "Active" -msgstr "Actif" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:71 +msgid "clear the session cache" +msgstr "effacer le cache de la session" -msgid "Completed" -msgstr "Terminé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:151 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:210 +msgid "connecting..." +msgstr "en cours de connexion..." -msgid "Killed" -msgstr "Tué" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:47 +msgid "destination host" +msgstr "hôte de destination" -msgid "Status: %s" -msgstr "Statut : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:91 +msgid "do not display the progress bar" +msgstr "ne pas afficher la barre de progression" -msgid "PIDs not found for this session!" -msgstr "PIDs introuvables pour cette session !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:59 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_verify.py:64 +msgid "fields CN and L in the CA certificate are incorrect!" +msgstr "les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !" -msgid "Error fetching the PID list from the server" -msgstr "Erreur de récupération de la liste de PIDs du serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/client_class.py:196 +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:329 +msgid "filename = " +msgstr "nom de fichier =" -msgid "No methods available" -msgstr "Aucune méthode disponible" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:53 +msgid "get the signed certificate from the server" +msgstr "récupérer le certificat signé sur le serveur" -msgid "Available methods:" -msgstr "Modes disponibles :" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:64 +msgid "keep the cache of the process results" +msgstr "garder le cache du résultat du processus" -msgid "Process completed" -msgstr "Processus complété" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:68 +msgid "kill the selected process" +msgstr "tuer le processus sélectionné" -msgid "Process killed" -msgstr "Processus tué" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cl_client.py:73 +msgid "no connection to the server!" +msgstr "pas de connexion au serveur !" -msgid "Process not found" -msgstr "Processus non trouvé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:56 +msgid "path to the cert and key files" +msgstr "chemin vers les fichiers du certificat et de la clé" -msgid "Session non registered on the server!" -msgstr "Cette session n'est pas enregistrée sur le serveur !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:44 +msgid "port number" +msgstr "numéro de port" -msgid "Failed to obtain certificate data!" -msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:50 +msgid "send a certificate signature request to the server" +msgstr "envoyer une requête de signature de certificat au serveur" -msgid "%s: permission denied" -msgstr "%s : accès refusé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:39 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" -msgid "Session information: " -msgstr "Informations de la session : " +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:88 +msgid "stop cl-consoled" +msgstr "arrêter cl-consoled" -msgid "Certificate number: %s" -msgstr "Numéro de certificat : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:56 +#, python-format +msgid "the client uses certificate %s" +msgstr "le client utilise le certificat %s" -msgid "Certificate issued: %s" -msgstr "Numéro de certificat : %s" +#: ../calculate-console/pym/console/application/cert_func.py:168 +msgid "the private key and request now exist" +msgstr "la clé privée et la requête de certificat ont été créées" -msgid "Access forbidden!" -msgstr "Accès interdit !" +#: ../calculate-console/pym/console/application/function.py:183 +msgid "the server sent PID = " +msgstr "le serveur a envoyé PID = " -msgid "Active sessions on the server: " -msgstr "Sessions actives sur le serveur :" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:85 +msgid "update the revocation list" +msgstr "mettre à jour la liste de revocation" -msgid "No active sessions on the server" -msgstr "Aucune session active sur le serveur" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:95 +msgid "use passwords from standard input for users accounts" +msgstr "utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur" -msgid "Error clearing the session cache" -msgstr "Impossible d'effacer le cache de la session" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:78 +msgid "view information about session = SID" +msgstr "voir les informations de la session = SID" -msgid "Session cache cleared" -msgstr "Le cache de la session a été effacé" +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:82 +msgid "view the active server sessions" +msgstr "afficher la liste des sessions en cours sur le serveur" + +#: ../calculate-console/pym/console/application/methods_func.py:74 +msgid "view the session information" +msgstr "voir les informations de la session" + +#~ msgid "Certificate not found on the client’s side" +#~ msgstr "Certificat introuvable du côté du client" diff --git a/fr/cl_consolegui3.po b/fr/cl_consolegui3.po index ba93663..113b601 100644 --- a/fr/cl_consolegui3.po +++ b/fr/cl_consolegui3.po @@ -4,703 +4,1115 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Calculate Console" -msgstr "Calculate Console" - -msgid "Permission denied" -msgstr "Accès refusé" - -msgid "Reconnect" -msgstr "Se reconnecter" - -msgid "Tools" -msgstr "Outils" - -msgid "Clear the configuration file" -msgstr "Effacer le fichier de configuration" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:61 +msgid " New session" +msgstr " Nouvelle session" -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:62 +msgid " Old session" +msgstr " Session précédente" -msgid "Apply" -msgstr "Valider" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2684 +msgid " Step " +msgstr "Étape" -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:67 +#, python-format +msgid " Your certifitate ID: %d" +msgstr " Votre ID de certificat est %d" -msgid "GUI Tools" -msgstr "Outils GUI" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:63 +#, python-format +msgid " Your session ID: %s" +msgstr " Votre ID de session est %s" -msgid "Other Tools" -msgstr "Autres outils" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2507 +#, python-format +msgid "%s: Permission denied" +msgstr "%s : Déni d'accès" -msgid "There are unsaved changes in tab %s" -msgstr "Il y a des modifications non validées dans l'onglet %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:209 +msgid "0: hide images" +msgstr "0 : cacher les images" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:158 msgid "
Apply them?
" msgstr "
Voulez-vous les valider ?
" -msgid "Saving changes" -msgstr "On sauvegarde les modifications" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:384 +msgid "A file with the CA certificate now exists" +msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" -msgid "Image height" -msgstr "Hauteur d'image" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:176 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:178 +msgid "About" +msgstr "À propos" -msgid "Set a fixed height image for actions" -msgstr "Fixer la hauteur d'image pour les actions" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1178 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1318 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1385 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1499 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1715 +msgid "Add a row" +msgstr "Ajouter une ligne" -msgid "0: hide images" -msgstr "0 : cacher les images" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:113 +msgid "Add the CA and root certificates" +msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat racine" -msgid "Rows in Table" -msgstr "Nombre de lignes dans le tableau" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:435 +msgid "Add the CA certificate to trusted? " +msgstr "Voulez-vous ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? " -msgid "Select Language" -msgstr "Sélectionner la langue" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:125 +msgid "Add the certificate to trusted" +msgstr "Ajouter le certificat aux certificats de confiance" -msgid "English" -msgstr "Anglais" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:107 +msgid "Add the server certificate" +msgstr "Ajouter le certificat de serveur" -msgid "Russian" -msgstr "Russe" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:94 +msgid "Add this server certificate to trusted or " +msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance ou" -msgid "French" -msgstr "Français" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:437 +msgid "Adding the certificate" +msgstr "On ajoute le certificat" -msgid "Path to Certificates" -msgstr "Chemin vers les certificats" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1339 +msgid "Advanced settings" +msgstr "Réglages avancés" -msgid "Certificate Directory" -msgstr "Répertoire des certificats" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:29 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:132 +msgid "All Settings" +msgstr "" -msgid "Empty to default path" -msgstr "Laissez vide pour utiliser le répertoire par défaut" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:31 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:32 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:133 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:134 +msgid "All settings" +msgstr "" -msgid "Close" -msgstr "Fermer" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:371 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:383 +msgid "Also you can generate administrator certificate by root command" +msgstr "" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:167 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:168 +msgid "Application preferences" +msgstr "" -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:102 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:103 +msgid "Application settings" +msgstr "Réglages de l'application" -msgid "show this help message and exit" -msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:83 +msgid "Apply" +msgstr "Valider" -msgid "translation language" -msgstr "langue de traduction" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:708 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2004 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1920 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2272 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -msgid "call method" -msgstr "appeler la méthode" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2216 +msgid "Break the process" +msgstr "Arrêter le processus" -msgid "run the method without options" -msgstr "lancer la méthode sans options" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:405 +msgid "CA certificate not found on the server" +msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" -msgid "port number" -msgstr "numéro de port" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:829 +msgid "CA certificate removed from system trusted" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste système de certificats de confiance" -msgid "destination host" -msgstr "hôte de destination" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:810 +msgid "CA certificate removed from user trusted" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste utilisateur de certificats de confiance" -msgid "New connection" -msgstr "Nouvelle connexion" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:721 +msgid "CRL added" +msgstr "CRL ajoutée" -msgid "Connection lost!" -msgstr "Connexion perdue !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/LeftMenu.py:438 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:170 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/DisplayMethod.py:231 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1440 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:117 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:160 +msgid "Calculate Console" +msgstr "Calculate Console" -msgid "The server was restarted" -msgstr "Le serveur a été relancé" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:93 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:173 +msgid "Calculate Console " +msgstr "Calculate Console " -msgid "Reconnecting to the server" -msgstr "Reconnection au serveur en cours" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:45 +msgid "Calculate company" +msgstr "Calculate S.A.R.L." -msgid "Closing session" -msgstr "Fermeture de session" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:118 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:919 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1124 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2102 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:441 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:50 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:132 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:120 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:246 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:88 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuler" -msgid "Close this session" -msgstr "Fermer cette session" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:369 +msgid "Certificate Directory" +msgstr "Répertoire des certificats" -msgid "with %s?" -msgstr "avec %s?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:172 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:382 +msgid "Certificate added" +msgstr "Certificat ajouté" -msgid "Once the session is closed, data on process %d will be lost!" -msgstr "" -"Une fois la session fermée, toutes les donnés du processus %d seront " -"effacées !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:70 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:109 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Le certificat a expiré" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:440 +msgid "Certificate not added to trusted" +msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" -msgid "Host" -msgstr "Hôte" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:57 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:92 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:583 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:181 +msgid "Certificate not found in the server!" +msgstr "Certificat introuvable sur le serveur !" -msgid "Port" -msgstr "Port" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:302 +msgid "Certificate not found on the client's side" +msgstr "Le certificat est introuvable du côté du client" -msgid "Connect" -msgstr "Se connecter" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:65 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:102 +msgid "Certificate not sent!" +msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" -msgid "Connection" -msgstr "Connexion" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:286 +#, python-format +msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s" +msgstr "Le certificat est sauvegardé. Votre ID de certificat est %s" -msgid "You are connected to the server!" -msgstr "Vous êtes connecté au serveur !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:74 +msgid "Certificate signature request" +msgstr "Requête de signature de certificat" -msgid "Please disconnect" -msgstr "Veuillez vous déconnecter" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:90 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:161 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:90 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:205 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -msgid "previous connection!" -msgstr "connection précédente !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:93 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:94 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:162 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:163 +msgid "Certificates manager" +msgstr "Gestionnaire de certificats" -msgid "Connection Error" -msgstr "Erreur de connexion" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1235 +msgid "Check all" +msgstr "Tout cocher" -msgid "Enter the port correctly!" -msgstr "Veuillez saisir un port valide !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:83 +msgid "City" +msgstr "Ville" -msgid "This server is not trusted" -msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1438 +msgid "Clean the expert parameters?" +msgstr "Voulez-vous effacer les paramètres avancés ?" -msgid "Not connected!" -msgstr "Non connecté !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:61 +msgid "Clear the configuration file" +msgstr "Effacer le fichier de configuration" -msgid "Server certificate verification error" -msgstr "Erreur de vérification du certificat de serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:123 +msgid "Clear the session cache" +msgstr "Vider le cache de la session" -msgid "Invalid password" -msgstr "Mot de passe invalide" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1074 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1746 +msgid "Clear the table" +msgstr "Vider le tableau" -msgid "" -"You do not have a certificate. Please generate a new request and get the new " -"certificate from the server." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de certificat. Veuillez générer une nouvelle requête et " -"récupérer le certificat du serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:127 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:57 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:143 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:203 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:244 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:364 +msgid "Close" +msgstr "Fermer" -msgid "" -"You do not have a certificate or your certificate does not match the server " -"certificate. Please generate a new request and get the new certificate from " -"the server." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de certificat ou votre certificat ne correpond pas au " -"certificat de serveur. Veuillez générer une nouvelle requête et récupérer le " -"certificat du serveur." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:423 +msgid "Close this session" +msgstr "Fermer cette session" -msgid "You are not connected to the localhost server" -msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur local !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:422 +msgid "Closing session" +msgstr "Fermeture de session" -msgid "System control" -msgstr "Gestion du système" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:134 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:137 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:230 +msgid "Closing. Connection error." +msgstr "On ferme. Erreur de connexion." -msgid "About" -msgstr "À propos" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:36 +msgid "Company" +msgstr "Société" -msgid "Report a Bug" -msgstr "Signaler un bogue" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:125 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:81 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:84 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:85 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:156 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:157 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:158 +msgid "Connect" +msgstr "Se connecter" -msgid "Program settings" -msgstr "Réglages du programme" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:159 +msgid "Connection" +msgstr "Connexion" -msgid "Update System" -msgstr "Mise à jour système" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:174 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:362 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:46 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:51 +msgid "Connection Error" +msgstr "Erreur de connexion" -msgid "Exit Program" -msgstr "Quitter le programme" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:368 +msgid "Connection lost!" +msgstr "Connexion perdue !" -msgid "System Update" -msgstr "Mise à jour système" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:90 +msgid "Country (a two-character tag)" +msgstr "Pays (code à 2 lettres)" -msgid "Advanced settings" -msgstr "Réglages avancés" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:158 +msgid "Create a new private key and signature request?" +msgstr "Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de certificat ?" -msgid "Clean the expert parameters?" -msgstr "Voulez-vous effacer les paramètres avancés ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:111 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:130 +msgid "Create a signature request" +msgstr "Créer une requête de certificat" -msgid "Add a row" -msgstr "Ajouter une ligne" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1981 +msgid "Delete the row" +msgstr "Supprimer la ligne" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1725 msgid "Delete the selected rows" msgstr "Supprimer les lignes sélectionnées" -msgid "Recover the table" -msgstr "Rétablir le tableau" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:45 +msgid "Developer:" +msgstr "Développeur :" -msgid "Clear the table" -msgstr "Vider le tableau" - -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -msgid "Delete the row" -msgstr "Supprimer la ligne" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:71 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:74 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:151 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:152 +msgid "Disconnect" +msgstr "Se déconnecter" -msgid "View options" -msgstr "Afficher les options" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:75 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:153 +msgid "Disconnect from the current server" +msgstr "Se déconnecter du serveur courant" -msgid " Step " -msgstr "Étape" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:47 +msgid "Distribution website" +msgstr "Site web de la distribution" -msgid "Running" -msgstr "En cours" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/LeftMenu.py:436 +msgid "Do you want to continue?" +msgstr "Vous souhaitez continuer ?" -msgid "Untrusted Server Certificate!" -msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:279 +msgid "Either the request or the signature does not match the earlier ones." +msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas aux données antérieures" -msgid "Fingerprint = %s" -msgstr "Empreinte = %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:372 +msgid "Empty to default path" +msgstr "Laissez vide pour utiliser le répertoire par défaut" -msgid "Serial Number = %s" -msgstr "Numéro de série = %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:350 +msgid "English" +msgstr "Anglais" -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:199 +msgid "Enter a valid email!" +msgstr "Veuillez saisir une adresse mail valide !" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:99 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:140 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:213 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:234 +msgid "Enter the hostname or the IP address" +msgstr "Saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP" -msgid "Add this server certificate to trusted or " -msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance ou" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:239 +msgid "Enter the port correctly!" +msgstr "Veuillez saisir un port valide !" -msgid "try adding the CA and root certificates to trusted?" -msgstr "" -"essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats " -"de confiance ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:105 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:219 +msgid "Enter the port number" +msgstr "Saisissez le numéro de port" -msgid "Add the server certificate" -msgstr "Ajouter le certificat de serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:57 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -msgid "Add the CA and root certificates" -msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat racine" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/LeftMenu.py:435 +msgid "Error at this step." +msgstr "Une erreur a été détectée lors de cette étape" -msgid "Add the certificate to trusted" -msgstr "Ajouter le certificat aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:152 +msgid "Error clearing the session cache" +msgstr "Le cache de la session n'a pas été vidé" -msgid "Server certificate added to trusted" -msgstr "Le certificat de serveur a été ajouté aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:387 +msgid "Error closing the process" +msgstr "Erreur de fermeture de processus" -msgid "Certificate added" -msgstr "Certificat ajouté" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:230 +#, python-format +msgid "Error code: %s" +msgstr "Code d'erreur : %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:189 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:639 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:644 +#, python-format msgid "Error creating directory %s" msgstr "Création du répertoire %s échouée" -msgid "Certificate not found on the client's side" -msgstr "Le certificat est introuvable du côté du client" - +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:313 msgid "Error opening file" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" -msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2518 +msgid "Error removing the session from the server" +msgstr "Impossible de supprimer la session du serveur" -msgid "Filename = %s" -msgstr "Nom de fichier = %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:417 +msgid "Error. Certificate not added to trusted" +msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été aux certificats de confiance" -msgid "A file with the CA certificate now exists" -msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:182 +msgid "Exit Program" +msgstr "Quitter le programme" -msgid "Invalid server certificate!" -msgstr "Certificat de serveur invalide !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:733 +msgid "Failed to get a frame from the server." +msgstr "Impossible de récupérer une trame du serveur." -msgid "CA certificate not found on the server" -msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/pid_information.py:58 +msgid "Failed to get the PID list from the server" +msgstr "Impossible de récupérer la liste de PIDs du serveur" -msgid "Error. Certificate not added to trusted" -msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:814 +msgid "Failed to get the complete frame from the server." +msgstr "Impossible de récupérer une trame complète du serveur." -msgid "Serial Number = %s" -msgstr "Numéro de série = %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:890 +msgid "Failed to get the progress status from the server" +msgstr "Impossible de récupérer le statut de progrés du serveur" -msgid "Add the CA certificate to trusted? " -msgstr "Voulez-vous ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? " +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:587 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:185 +msgid "Failed to kill the process!" +msgstr "Impossible de tuer le processus !" -msgid "Adding the certificate" -msgstr "On ajoute le certificat" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2504 +msgid "Failed to obtain certificate data!" +msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" -msgid "Certificate not added to trusted" -msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1094 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1166 +msgid "Failed to send the message (password) to the server" +msgstr "Impossible d'envoyer le message (mot de passe) au serveur" -msgid "CRL added" -msgstr "CRL ajoutée" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:372 +msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" +msgstr "Champ \"CN\" introuvable dans le certificat !" -msgid "CA certificate removed from user trusted" -msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste utilisateur de certificats de " -"confiance" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:337 +msgid "Field \"CN\" not found in the root certificate!" +msgstr "Le champ \"CN\" introuvable dans le certificat racine !" -msgid "CA certificate removed from system trusted" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:353 +msgid "File with the CA certificate now exists" +msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:350 +msgid "Filename = " +msgstr "Nom de fichier = " + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:382 +#, python-format +msgid "Filename = %s" +msgstr "Nom de fichier = %s" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:57 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:423 +#, python-format +msgid "Fingerprint = %s" +msgstr "Empreinte = %s" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:350 +msgid "French" +msgstr "Français" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:138 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:153 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:179 +msgid "GUI" msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste système de certificats de " -"confiance" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:58 +msgid "Get the certificate" +msgstr "Récupérer le certificat" -msgid "Processes" -msgstr "Processus" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:108 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:111 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:171 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:172 +msgid "Help" +msgstr "Aide" -msgid "View information about running processes" -msgstr "Afficher les informations sur les processus en cours" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:83 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:40 +msgid "Host" +msgstr "Hôte" -msgid "Session" -msgstr "Session" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:127 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:130 +msgid "If the email does not exist, you will receive no letter" +msgstr "Si cette adresse n'existe pas, vous n'allez rien recevoir" -msgid "View information about the current session" -msgstr "Afficher les informations sur la session courante" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:204 +msgid "Image height" +msgstr "Hauteur d'image" -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:100 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:214 +msgid "Incorrect \"Host\" value!" +msgstr "Valeur incorrecte pour le champ \"Hôte\" !" -msgid "Disconnect from the current server" -msgstr "Se déconnecter du serveur courant" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:105 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:219 +msgid "Incorrect \"Port\" value!" +msgstr "Valeur incorrecte pour le champ \"Port\"!" -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:183 +msgid "Info" +msgstr "Info" -msgid "Certificates manager" -msgstr "Gestionnaire de certificats" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:143 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:141 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:235 +msgid "Input error" +msgstr "Erreur d'entrée" -msgid "Application settings" -msgstr "Réglages de l'application" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:361 +msgid "Invalid password" +msgstr "Mot de passe invalide" -msgid "Help" -msgstr "Aide" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:400 +msgid "Invalid server certificate!" +msgstr "Certificat de serveur invalide !" -msgid "View information about the running processes" -msgstr "Afficher les informations sur les processus en cours" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:73 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:427 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:86 msgid "Kill the process? (It's active)" msgstr "Tuer le processus ? (Il est actif)" -msgid "Process completed" -msgstr "Processus complété" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:34 +#, python-format +msgid "Makes part of Calculate Utilities %s" +msgstr "Fait partie des Calculate Utilities %s" -msgid "Process killed" -msgstr "Processus tué" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:224 +msgid "Message sent!" +msgstr "Message envoyé !" -msgid "View the result, PID %s" -msgstr "Voir le résultat, PID %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:135 +msgid "Message:" +msgstr "Message :" -msgid "No running processes in the current session" -msgstr "Aucun processus en cours dans la session courante" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:77 +msgid "Network address" +msgstr "Adresse réseau" -msgid "Task name" -msgstr "Nom de tâche" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:420 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:493 +msgid "New connection" +msgstr "Nouvelle connexion" -msgid "Start time" -msgstr "Heure de lancement" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:312 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -msgid "Status" -msgstr "Statut" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:712 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2002 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2353 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:440 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1917 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2270 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1182 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:209 +msgid "No" +msgstr "Non" -msgid "Result" -msgstr "Résultat" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2501 +msgid "No access to the file!" +msgstr "Accès au fichier refusé !" -msgid "Well killed!" -msgstr "Bien tué !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2470 +msgid "No methods available!" +msgstr "Aucune méthode disponible !" -msgid "Certificate not found in the server!" -msgstr "Certificat introuvable sur le serveur !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:113 +msgid "No running processes in the current session" +msgstr "Aucun processus en cours dans la session courante" -msgid "Session not matching your certificate!" -msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:85 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:281 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:284 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:291 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:410 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:791 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:150 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:184 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:242 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:259 +msgid "Not connected!" +msgstr "Non connecté !" -msgid "Failed to kill the process!" -msgstr "Impossible de tuer le processus !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2096 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:43 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:300 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:76 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -msgid "Error at this step." -msgstr "Une erreur a été détectée lors de cette étape" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:427 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:431 +#, python-format +msgid "Once the session is closed, data on process %d will be lost!" +msgstr "Une fois la session fermée, toutes les donnés du processus %d seront effacées !" -msgid "Do you want to continue?" -msgstr "Vous souhaitez continuer ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:497 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:603 +msgid "Open" +msgstr "Ouvrir" -msgid "Failed to get the PID list from the server" -msgstr "Impossible de récupérer la liste de PIDs du serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:71 +msgid "Organization Name" +msgstr "Nom d'organisation" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:139 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:153 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:183 +msgid "Other" +msgstr "" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/pid_information.py:80 +#, python-format msgid "PID %d not found" msgstr "PID %d non trouvé" -msgid "Failed to get a frame from the server." -msgstr "Impossible de récupérer une trame du serveur." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:104 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1869 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2081 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:36 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:85 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -msgid "Failed to get the complete frame from the server." -msgstr "Impossible de récupérer une trame complète du serveur." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:365 +msgid "Path to Certificates" +msgstr "Chemin vers les certificats" -msgid "Failed to get the progress status from the server" -msgstr "Impossible de récupérer le statut de progrés du serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/LeftMenu.py:245 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/DisplayMethod.py:274 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/pid_information.py:83 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès refusé" -msgid "Repeat" -msgstr "Réessayer" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:173 +msgid "Please disconnect" +msgstr "Veuillez vous déconnecter" -msgid "Send" -msgstr "Envoyer" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:126 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:129 +msgid "Please enter a valid email. " +msgstr "Veuillez saisir une adresse mail valide." -msgid "Failed to send the message (password) to the server" -msgstr "Impossible d'envoyer le message (mot de passe) au serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:84 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:44 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:166 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:35 +msgid "Preferences" +msgstr "" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ControlButton.py:278 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:179 +msgid "Process completed" +msgstr "Processus complété" -msgid "Error closing the process" -msgstr "Erreur de fermeture de processus" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:97 +msgid "Process failed" +msgstr "" -msgid "User@Server_HostName" -msgstr "Utilisateur@Nom_d'hôte" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:94 +msgid "Process successful completed" +msgstr "" -msgid "User Name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:47 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:137 +msgid "Processes" +msgstr "Processus" -msgid "Organization Name" -msgstr "Nom d'organisation" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:180 +msgid "Program settings" +msgstr "Réglages du programme" -msgid "Network address" -msgstr "Adresse réseau" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:63 +msgid "Quit" +msgstr "Quitter" -msgid "City" -msgstr "Ville" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/DisplayMethod.py:362 +msgid "Reconnect" +msgstr "Se reconnecter" -msgid "Country (a two-character tag)" -msgstr "Pays (code à 2 lettres)" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:401 +msgid "Reconnecting to the server" +msgstr "Reconnection au serveur en cours" -msgid "Create a signature request" -msgstr "Créer une requête de certificat" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1190 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1736 +msgid "Recover the table" +msgstr "Rétablir le tableau" -msgid "The \"Country\" field must be two-character" -msgstr "Le champ \"Pays\" doit contenir un code à deux lettres" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1872 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2091 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1054 +msgid "Repeat" +msgstr "Réessayer" -msgid "Input error" -msgstr "Erreur d'entrée" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:190 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:336 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:379 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:179 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:177 +msgid "Report a Bug" +msgstr "Signaler un bogue" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:197 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:276 +msgid "Request" +msgstr "Requête" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:246 +#, python-format +msgid "Request %s not found on the client`s side" +msgstr "" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:113 +#, python-format +msgid "Request ID: %s" +msgstr "ID de requête : %s" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:203 +#, python-format +msgid "Request not sent, or file %s deleted" +msgstr "Requête non envoyée ou fichier %s supprimé" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:1399 +msgid "Reset" +msgstr "Réinitialiser" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:120 +msgid "Result" +msgstr "Résultat" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:351 +msgid "Root certificate added" +msgstr "Certificat racine ajouté" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:217 +msgid "Rows in Table" +msgstr "Nombre de lignes dans le tableau" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2688 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2694 +msgid "Running" +msgstr "En cours" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:350 +msgid "Russian" +msgstr "Russe" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:161 +msgid "Saving changes" +msgstr "On sauvegarde les modifications" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:346 +msgid "Select Language" +msgstr "Sélectionner la langue" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1061 +msgid "Send" +msgstr "Envoyer" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:138 +msgid "Send a Bug" +msgstr "Envoyer un bogue" + +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:115 +msgid "Send a new request?" +msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête de certificat ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:53 msgid "Send a request" msgstr "Envoyer une requête" -msgid "Get the certificate" -msgstr "Récupérer le certificat" - -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:228 +msgid "Sending error" +msgstr "Erreur d'envoi" -msgid "Certificate signature request" -msgstr "Requête de signature de certificat" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:59 +#, python-format +msgid "Serial Number = %s" +msgstr "Numéro de série = %s" -msgid "Enter the hostname or the IP address" -msgstr "Saisissez le nom d'hôte ou l'adresse IP" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:424 +#, python-format +msgid "Serial Number = %s" +msgstr "Numéro de série = %s" -msgid "Incorrect \"Host\" value!" -msgstr "Valeur incorrecte pour le champ \"Hôte\" !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:171 +msgid "Server certificate added to trusted" +msgstr "Le certificat de serveur a été ajouté aux certificats de confiance" -msgid "Enter the port number" -msgstr "Saisissez le numéro de port" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:346 +msgid "Server certificate verification error" +msgstr "Erreur de vérification du certificat de serveur" -msgid "Incorrect \"Port\" value!" -msgstr "Valeur incorrecte pour le champ \"Port\"!" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:58 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:144 +msgid "Session" +msgstr "Session" -msgid "You have already sent a signature request!" -msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:154 +msgid "Session cache cleared" +msgstr "Le cache de la session a été vidé" -msgid "Request ID: %s" -msgstr "ID de requête : %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:137 +msgid "Session information" +msgstr "Informations de la session" -msgid "Send a new request?" -msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête de certificat ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:585 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:183 +msgid "Session not matching your certificate!" +msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat !" -msgid "Closing. Connection error." -msgstr "On ferme. Erreur de connexion." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:208 +msgid "Set a fixed height image for actions" +msgstr "Fixer la hauteur d'image pour les actions" -msgid "The private key and the request now exist!" -msgstr "La clé privée et la requête de certificat ont été créées !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:269 +msgid "Signature request rejected!" +msgstr "Créer une requête de certificat !" -msgid "Create a new private key and signature request?" -msgstr "" -"Voulez-vous générer une nouvelle clé privée et une requête de certificat ?" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:118 +msgid "Start time" +msgstr "Heure de lancement" -msgid "The server has not signed the certificate!" -msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:119 +msgid "Status" +msgstr "Statut" -msgid "Your request ID: %s" -msgstr "Votre ID de requête : %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:85 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:431 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -msgid "To submit the certificate request on the server use command" -msgstr "" -"Pour soumettre la requête de certificat au serveur, veuillez utiliser la " -"commande" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:132 +msgid "Subject:" +msgstr "Objet :" -msgid "Request" -msgstr "Requête" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:293 +msgid "System Update" +msgstr "Mise à jour système" -msgid "Request not sent, or file %s deleted" -msgstr "Requête non envoyée ou fichier %s supprimé" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:117 +msgid "Task name" +msgstr "Nom de tâche" -msgid "Error code: %s" -msgstr "Code d'erreur : %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:142 +msgid "The \"Country\" field must be two-character" +msgstr "Le champ \"Pays\" doit contenir un code à deux lettres" -msgid "Request %s not found on the client’s side" -msgstr "Requête %s introuvable du côté du serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:72 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:112 +#, python-format +msgid "The certificate expires after %d days" +msgstr "Le certificat expire dans %d jours" -msgid "Signature request rejected!" -msgstr "Créer une requête de certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:156 +msgid "The private key and the request now exist!" +msgstr "La clé privée et la requête de certificat ont été créées !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:272 msgid "The request has not been reviewed yet." msgstr "La requête n'a pas encore été examinée" -msgid "Either the request or the signature does not match the earlier ones." -msgstr "La requête ou la signature ne correspond pas aux données antérieures" - -msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s" -msgstr "Le certificat est sauvegardé. Votre ID de certificat est %s" - -msgid "Field \"CN\" not found in the root certificate!" -msgstr "Le champ \"CN\" introuvable dans le certificat racine !" - -msgid "Filename = " -msgstr "Nom de fichier = " +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:188 +msgid "The server has not signed the certificate!" +msgstr "Le serveur n'a pas signé le certificat !" -msgid "Root certificate added" -msgstr "Certificat racine ajouté" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:400 +msgid "The server was restarted" +msgstr "Le serveur a été relancé" -msgid "File with the CA certificate now exists" -msgstr "Le fichier contenant le certificat AC a été créé" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:78 +msgid "The user must not be root" +msgstr "L'utilisateur ne doit pas être root" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:22 msgid "The user should not be root" msgstr "L'utilisateur ne doit pas être root" -msgid "Makes part of Calculate Utilities %s" -msgstr "Fait partie des Calculate Utilities %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:156 +#, python-format +msgid "There are unsaved changes in tab %s" +msgstr "Il y a des modifications non validées dans l'onglet %s" -msgid "Company" -msgstr "Société" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:281 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:268 +msgid "This server is not trusted" +msgstr "Ce serveur n'est pas de confiance" -msgid "Developer:" -msgstr "Développeur :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:195 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:274 +msgid "To submit the certificate request on the server use command" +msgstr "Pour soumettre la requête de certificat au serveur, veuillez utiliser la commande" -msgid "Calculate company" -msgstr "Calculate S.A.R.L." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:99 +msgid "Tools" +msgstr "Outils" -msgid "Distribution website" -msgstr "Site web de la distribution" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/tools.py:351 +msgid "Ukrainian" +msgstr "" -msgid "Calculate Console " -msgstr "Calculate Console " +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:52 +msgid "Untrusted Server Certificate!" +msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" -msgid "Your name:" -msgstr "Votre nom :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:181 +msgid "Update System" +msgstr "Mise à jour système" -msgid "Your email:" -msgstr "Votre courriel :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:65 +msgid "User Name" +msgstr "Nom d'utilisateur" -msgid "Please enter a valid email. " -msgstr "Veuillez saisir une adresse mail valide." +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/create_cert.py:55 +msgid "User@Server_HostName" +msgstr "Utilisateur@Nom_d'hôte" -msgid "If the email does not exist, you will receive no letter" -msgstr "Si cette adresse n'existe pas, vous n'allez rien recevoir" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:49 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:51 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:138 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:140 +msgid "View information about running processes" +msgstr "Afficher les informations sur les processus en cours" -msgid "Subject:" -msgstr "Objet :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:63 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:65 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:146 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainmenu.py:148 +msgid "View information about the current session" +msgstr "Afficher les informations sur la session courante" -msgid "Message:" -msgstr "Message :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:35 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:43 +msgid "View information about the running processes" +msgstr "Afficher les informations sur les processus en cours" -msgid "Send a Bug" -msgstr "Envoyer un bogue" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2105 +msgid "View options" +msgstr "Afficher les options" -msgid "Enter a valid email!" -msgstr "Veuillez saisir une adresse mail valide !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:102 +#, python-format +msgid "View the result, PID %s" +msgstr "Voir le résultat, PID %s" -msgid "Message sent!" -msgstr "Message envoyé !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/View_Process.py:177 +msgid "Well killed!" +msgstr "Bien tué !" -msgid "Sending error" -msgstr "Erreur d'envoi" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:710 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2000 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2352 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:439 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:1915 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/mainframe.py:2268 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/MainFrameResult.py:1180 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:208 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -msgid "The user must not be root" -msgstr "L'utilisateur ne doit pas être root" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:172 +msgid "You are connected to the server!" +msgstr "Vous êtes connecté au serveur !" -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:48 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/TrayIcon.py:53 +msgid "You are not connected to the localhost server" +msgstr "Vous n'êtes pas connecté au serveur local !" -msgid "Open" -msgstr "Ouvrir" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:377 +msgid "You do not have a certificate or your certificate does not match the server certificate. Please generate a new request and get the new certificate from the server." +msgstr "Vous n'avez pas de certificat ou votre certificat ne correpond pas au certificat de serveur. Veuillez générer une nouvelle requête et récupérer le certificat du serveur." -msgid "Check all" -msgstr "Tout cocher" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/more.py:2386 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:366 +msgid "You do not have a certificate. Please generate a new request and get the new certificate from the server." +msgstr "Vous n'avez pas de certificat. Veuillez générer une nouvelle requête et récupérer le certificat du serveur" -msgid "Reset" -msgstr "Réinitialiser" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:112 +msgid "You have already sent a signature request!" +msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de certificat !" -msgid "Break the process" -msgstr "Arrêter le processus" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:116 +msgid "Your IP address: " +msgstr "Votre adresse IP : " -msgid "No methods available!" -msgstr "Aucune méthode disponible !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:118 +msgid "Your MAC address: " +msgstr "Votre adresse MAC : " -msgid "No access to the file!" -msgstr "Accès au fichier refusé !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:105 +msgid "Your certificate ID: " +msgstr " Votre ID de certificat :" -msgid "Failed to obtain certificate data!" -msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:125 +msgid "Your email:" +msgstr "Votre courriel :" -msgid "%s: Permission denied" -msgstr "%s : Déni d'accès" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/helpwidget.py:122 +msgid "Your name:" +msgstr "Votre nom :" -msgid "Error removing the session from the server" -msgstr "Impossible de supprimer la session du serveur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:194 +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/CertificateClass.py:273 +#, python-format +msgid "Your request ID: %s" +msgstr "Votre ID de requête : %s" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/session_function.py:98 +msgid "Your session ID: " +msgstr "Votre ID de session :" -msgid " New session" -msgstr " Nouvelle session" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:241 +msgid "call method" +msgstr "appeler la méthode" -msgid " Old session" -msgstr " Session précédente" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:251 +msgid "destination host" +msgstr "hôte de destination" -msgid " Your session ID: %s" -msgstr " Votre ID de session est %s" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:248 +msgid "port number" +msgstr "numéro de port" -msgid "Certificate not sent!" -msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/conf_connection.py:173 +msgid "previous connection!" +msgstr "connection précédente !" -msgid " Your certifitate ID: %d" -msgstr " Votre ID de certificat est %d" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:245 +msgid "run the method without options" +msgstr "lancer la méthode sans options" -msgid "Certificate expired" -msgstr "Le certificat a expiré" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:235 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" -msgid "The certificate expires after %d days" -msgstr "Le certificat expire dans %d jours" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/ConnectionTabs.py:238 +msgid "translation language" +msgstr "langue de traduction" -msgid "Your session ID: " -msgstr "Votre ID de session :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/client_class.py:95 +msgid "try adding the CA and root certificates to trusted?" +msgstr "essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat racine aux certificats de confiance ?" -msgid "Your certificate ID: " -msgstr " Votre ID de certificat :" +#: ../calculate-console-gui/pym/consolegui/application/Box.py:423 +#, python-format +msgid "with %s?" +msgstr "avec %s?" -msgid "Your IP address: " -msgstr "Votre adresse IP : " +#~ msgid "Back" +#~ msgstr "Précédent" -msgid "Your MAC address: " -msgstr "Votre adresse MAC : " +#~ msgid "GUI Tools" +#~ msgstr "Outils GUI" -msgid "Clear the session cache" -msgstr "Vider le cache de la session" +#~ msgid "Other Tools" +#~ msgstr "Autres outils" -msgid "Session information" -msgstr "Informations de la session" +#~ msgid "Process killed" +#~ msgstr "Processus tué" -msgid "Error clearing the session cache" -msgstr "Le cache de la session n'a pas été vidé" +#~ msgid "Request %s not found on the client’s side" +#~ msgstr "Requête %s introuvable du côté du serveur" -msgid "Session cache cleared" -msgstr "Le cache de la session a été vidé" +#~ msgid "System control" +#~ msgstr "Gestion du système" diff --git a/fr/cl_core3.po b/fr/cl_core3.po index 14ff687..f5addcc 100644 --- a/fr/cl_core3.po +++ b/fr/cl_core3.po @@ -4,1698 +4,2482 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Settings ignored for following packages: %s" -msgstr "Les paramètres des paquets suivants ont été ignorés : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:165 +msgid " Certificate not found in the server database!" +msgstr "Certificat introuvable dans la base de données du serveur !" -msgid "CONTENTS file not found" -msgstr "Fichier CONTENTS introuvable" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:169 +msgid " Failed to terminate the process!" +msgstr "Impossible de terminer le processus !" -msgid "Failed to enable service at startup" -msgstr "Impossible d'activer le service au démarrage" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:161 +msgid " Killed successfully!" +msgstr "Bien tué !" -msgid ": %s" -msgstr " : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:36 +msgid " New session" +msgstr "Nouvelle session" -msgid "Failed to create directory %s" -msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:38 +msgid " Old session" +msgstr "Session précédente" -msgid "Failed to backup configuration files that were modified by templates" -msgstr "" -"Impossible de sauvegarder une copie des fichiers de configuration modifiés " -"par des modèles" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:163 +msgid " Process completed!" +msgstr "Processus complété !" -msgid "Failed to restart {name} service" -msgstr "Impossible de redémarrer le service {name}" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:167 +msgid " Session not matching your certificate!" +msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat !" -msgid "Failed to start {name} service" -msgstr "Impossible de démarrer le service {name}" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:48 +#, python-format +msgid " Your certifitate ID = %d" +msgstr " Votre ID de certificat = %d" -msgid "Failed to stop {name} service" -msgstr "Impossible d'arrêter le service {name}" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:39 +#, python-format +msgid " Your session ID = %s" +msgstr "Votre ID de session = %s" -msgid "Failed to zap {name} service" -msgstr "Impossible d'ignorer le service {name}" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1519 +msgid " is a file, not a link!" +msgstr " est un fichier et non pas un lien !" -msgid "Failed to get status of {name} service" -msgstr "Impossible d'obtenir le statut du service {name}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:102 +#, python-format +msgid "%d days" +msgstr "%d jours" -msgid "Failed to remove %s service" -msgstr "Impossible de supprimer le service %s" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:107 +#, python-format +msgid "%d hours" +msgstr "%d heures" -msgid "Unable to import %s" -msgstr "Impossible d'importer %s" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:110 +#, python-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutes" -msgid "Calculate Utilities have backuped files" -msgstr "Les Utilitaires Calculate ont sauvegardé les fichiers" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:113 +#, python-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d secondes" -msgid ":" -msgstr " :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:114 +#, python-format +msgid "%s ago" +msgstr "il y a %s" -msgid "Restored users:" -msgstr "Comptes utilisateurs restaurés :" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:425 +#, python-format +msgid "%s values:" +msgstr "%s disponibles :" -msgid "Restored groups:" -msgstr "Groupes restaurés :" +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:315 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:457 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:465 +#, python-format +msgid "%s: " +msgstr "%s : " -msgid "Restored user passwords:" -msgstr "Mots de passe utilisateurs restaurés :" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:55 +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:79 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:290 +#, python-format +msgid "%s: Permission denied" +msgstr "%s : Déni d'accès" -msgid "Certificate not found in the server database!" -msgstr "Certificat introuvable dans la base de données du serveur !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:48 +#, python-format +msgid "%s: Process started" +msgstr "%s : Processus lancé" -msgid "Certificate not sent!" -msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:267 +msgid "'list' for displaying possible values" +msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles" -msgid " Your certifitate ID = %d" -msgstr " Votre ID de certificat = %d" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:262 +msgid "'list' for displaying possible values, 'none' is never one" +msgstr "" -msgid "Certificate expired" -msgstr "Le certificat a expiré" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:221 +msgid "(by default)" +msgstr "(par défaut)" -msgid "The certificate expires after %d days" -msgstr "Le certificat expire dans %d jours" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:240 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:247 +msgid "(enabled by default)" +msgstr "" -msgid "You already sent a certificate signature request." -msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:120 +#, python-brace-format +msgid "({one} of {_all}) -- {fname}" +msgstr "({one} of {_all}) -- {fname}" -msgid "Request ID = %s" -msgstr "ID de requête = %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:604 +msgid ", except:" +msgstr ", excepté :" -msgid "Send a new request? y/[n]: " -msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]:" +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:304 +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:636 +msgid ":" +msgstr " :" -msgid "Enter the port number: " -msgstr "Saisissez le numéro de port :" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:83 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:91 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:552 +msgid ": " +msgstr " : " -msgid "The port number must be int" -msgstr "Le numéro de port doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:235 +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:292 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:87 +#, python-format +msgid ": %s" +msgstr " : %s" -msgid "connecting..." -msgstr "en cours de connexion ..." +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_custom.py:38 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_restart.py:38 +msgid "Action manually interrupted" +msgstr "L'action a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "the private key and request now exist" -msgstr "la clé privée et la requête ont été créées" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_custom.py:36 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_restart.py:36 +msgid "Action successfully completed!" +msgstr "L'action a bien été effectuée !" -msgid "Create a new private key and request? y/[n]: " -msgstr "" -"Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête de certificat ? y/" -"[n]:" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_custom.py:55 +#, python-brace-format +msgid "Action {ac_custom_name} not found" +msgstr "Action {ac_custom_name} introuvable" -msgid "This server is not enabled to sign certificates!" -msgstr "Ce serveur n'est pas autorisé à signer les certificats !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:380 +msgid "Add" +msgstr "Ajouter" -msgid "Your request ID = %s" -msgstr "Votre ID de requête = %s" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:356 +msgid "Add a Group" +msgstr "Ajouter un groupe" -msgid "request not sent or file %s deleted" -msgstr "requête non envoyée ou fichier %s supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:376 +msgid "Add a group" +msgstr "Ajouter un groupe" -msgid "the URL looks like" -msgstr "l'URL a la format" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:291 +msgid "Add the CA and root certificates" +msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat root" -msgid "Closed. Connection error." -msgstr "Fermé. Erreur de connexion." +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:216 +msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:" +msgstr "Voulez-vous ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:" -msgid "Request %s not found" -msgstr "Requête %s non trouvée" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:242 +msgid "Add this server certificate to trusted (s) or" +msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou" -msgid "The signature request was rejected!" -msgstr "La requête de certificat a été déclinée !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:69 +msgid "Adding manually interrupted" +msgstr "L'ajout a été interrompu par l'utilisateur" -msgid "The signature request has not been examined yet." -msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:279 +msgid "All" +msgstr "Toutes" -msgid "The signature request does not match earlier data." -msgstr "La requête de certificat ne correspond pas aux données antérieures" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:199 +msgid "All processes are closed." +msgstr "Tous les processus sont fermés" -msgid "The request was sent from another IP." -msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP" +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:297 +msgid "Ambiguous answer:" +msgstr "Réponse ambiguë :" -msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" -msgstr "Champ \"CN\" non trouvé dans le certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_patch.py:35 +msgid "Appling patches to package sources" +msgstr "On applique les correctifs au code source" -msgid "Certificate added" -msgstr "Certificat ajouté" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:87 +#, python-brace-format +msgid "Archive created: {core.cl_backup_file}" +msgstr "Fichiers archivés dans : {core.cl_backup_file}" -msgid "file containing the CA certificate now exists" -msgstr "le fichier contenant le certificat AC a été créé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:666 +msgid "Are you sure? Delete all client certificates?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les certificats de client ?" -msgid "" -"You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a " -"new certificate or --get-cert-from HOST to get the certificate from the " -"server." -msgstr "" -"Vous n'avez pas de certificat. Utilisez l'option --gen-cert-by HOST pour " -"générer un nouveau certificat ou --get-cert-from HOST pour récupérer le " -"certificat du serveur." +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:233 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:301 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:480 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" -msgid "Certificate not found on the server!" -msgstr "Certificat introuvable sur le serveur !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:60 +msgid "Backing up accounts info" +msgstr "Sauvegarde de comptes utilisateurs" -msgid "Failed to create the certificate ID!" -msgstr "Impossible de générer l'ID de certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:47 +msgid "Backing up files configured by templates" +msgstr "Sauvegarde des fichiers configurés par des modèles" -msgid "%s: Permission denied" -msgstr "%s : Déni d'accès" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:694 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:696 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:726 +msgid "Backup" +msgstr "Sauvegarde" -msgid "The certificate with ID = %d can execute:" -msgstr "Le certificat avec ID = %d peut lancer :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:80 +msgid "Backup created" +msgstr "Les données ont bien été sauvegardées" -msgid "Certificate ID: " -msgstr "ID de certificat :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:125 +msgid "Backup file" +msgstr "Fichier de sauvegarde" -msgid "Invalid certificate ID" -msgstr "ID de certificat invalide" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:39 +msgid "Backup manually interrupted" +msgstr "Sauvegarde interrompue par l'utilisateur" -msgid "Please enter a valid certificate ID!" -msgstr "Veuillez saisir un ID de certificat valide !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:37 +msgid "Backup successfully completed!" +msgstr "Les données ont bien été sauvegardées" -msgid "Permission denied" -msgstr "Accès refusé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:302 +msgid "CA certificate deleted from the system trusted certificates list" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance système" -msgid "Failed to connect" -msgstr "Erreur de connexion" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:282 +msgid "CA certificate deleted from the user's trusted certificates list" +msgstr "Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance utilisateur" -msgid ": " -msgstr " : " +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:195 +msgid "CA certificate not found on the server" +msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" -msgid "Manually interrupted" -msgstr "Interrompu par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:135 +msgid "CONTENTS file not found" +msgstr "Fichier CONTENTS introuvable" -msgid "Exception: %s" -msgstr "Exception : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:180 +msgid "CRL added" +msgstr "CRL ajoutée" -msgid "The CN and L fields in the CA certificate are incorrect!" -msgstr "Les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1072 +msgid "CRL deleted" +msgstr "CRL supprimée" -msgid "This certificate cannot be verified in the CRL." -msgstr "Ce certificat ne peut pas être vérifié contre la CRL." +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1074 +msgid "CRL does not exist" +msgstr "La CRL n'existe pas" -msgid "This certificate has been revoked!" -msgstr "Ce certificat a été révoqué !" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:635 +msgid "Calculate Utilities have backuped files" +msgstr "Les Utilitaires Calculate ont sauvegardé les fichiers" -msgid "Serial" -msgstr "Numéro de série" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:326 +msgid "Calculate core is executing the following tasks" +msgstr "Les tâches suivantes sont en cours d'exécution par calculate-core" -msgid "Revoke date" -msgstr "Date de révocation" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:64 +msgid "Calculating checksums" +msgstr "Calcul des sommes de contrôle" -msgid "Error creating directory %s" -msgstr "Erreur de création du répertoire %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:967 +msgid "Certificate \t" +msgstr "Certificat \t" -msgid "CRL added" -msgstr "CRL ajoutée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:92 +#, python-format +msgid "Certificate %s has been signed" +msgstr "Le certificat %s a été signé" -msgid "CA certificate deleted from the user's trusted certificates list" -msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance " -"utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:764 +#, python-format +msgid "Certificate %s has not been signed" +msgstr "Le certificat %s n'a pas été signé" -msgid "CA certificate deleted from the system trusted certificates list" -msgstr "" -"Le certificat AC a été supprimé de la liste des certificats de confiance " -"système" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:762 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:818 +#, python-format +msgid "Certificate %s is signed" +msgstr "Le certificat %s est signé" -msgid "Certificate not found on the client's side" -msgstr "Certificat introuvable du côté du client" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1085 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:57 +#, python-format +msgid "Certificate %s not found" +msgstr "Certificat %s non trouvé" -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:715 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:791 +#, python-format +msgid "Certificate %s now exists" +msgstr "Le certificat %s a été créé" -msgid "filename = " -msgstr "nom de fichier =" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:212 +msgid "Certificate Details" +msgstr "Détails du certificat" -msgid "Invalid server certificate!" -msgstr "Certificat de serveur invalide !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:654 +#, python-format +msgid "Certificate ID = %s" +msgstr "L'ID de certificat = %s" -msgid "CA certificate not found on the server" -msgstr "Certificat AC introuvable sur le serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:300 +msgid "Certificate ID: " +msgstr "ID de certificat :" -msgid "Error. Certificate not added to the trusted list." -msgstr "" -"Erreur. Le certificat n'a pas été porté sur la liste des certificats de " -"confiance." +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:180 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:255 +msgid "Certificate added" +msgstr "Certificat ajouté" -msgid "Fingerprint = %s" -msgstr "Empreinte = %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:87 +msgid "Certificate creation date later than current date" +msgstr "La date de la création du certificat dépasse la date courante" -msgid "Serial number = " -msgstr "Numéro de série = " +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:159 +msgid "Certificate deleted" +msgstr "Certificat supprimé" -msgid "Issuer" -msgstr "Émetteur" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:230 +msgid "Certificate details" +msgstr "Détails du certificat" -msgid "Subject" -msgstr "Sujet" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:51 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:90 +msgid "Certificate expired" +msgstr "Le certificat a expiré" -msgid "Add the CA certificate to trusted? y/[n]:" -msgstr "" -"Voulez-vous ajouter le certificat AC aux certificats de confiance ? y/[n]:" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:295 +msgid "Certificate group" +msgstr "Groupe de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:176 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:177 +msgid "Certificate groups" +msgstr "Groupes de certificat" + +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:46 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:47 +msgid "Certificate identifier" +msgstr "Identifiant de certificat" + +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:89 +#, python-format +msgid "Certificate issued on %s" +msgstr "Certificat émis le %s" + +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:221 msgid "Certificate not added to trusted" msgstr "Le certificat n'a pas été ajouté aux certificats de confiance" -msgid "Untrusted server certificate!" -msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:680 +msgid "Certificate not found" +msgstr "Certificat non trouvé" -msgid "Add this server certificate to trusted (s) or" -msgstr "Ajouter ce certificat de serveur aux certificats de confiance (s) ou" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:42 +msgid "Certificate not found in the server database!" +msgstr "Certificat introuvable dans la base de données du serveur !" -msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or" -msgstr "" -"Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat root aux certificats de " -"confiance (c) ou" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:96 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:65 +msgid "Certificate not found on the client's side" +msgstr "Certificat introuvable du côté du client" -msgid "Quit (q)? s/c/[q]: " -msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: " +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:284 +msgid "Certificate not found on the server!" +msgstr "Certificat introuvable sur le serveur !" -msgid "Add the CA and root certificates" -msgstr "Ajouter le certificat AC et le certificat root" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:866 +msgid "Certificate not found!" +msgstr "Certificat introuvable !" -msgid "SSL library is not support TLSv1_2" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:46 +msgid "Certificate not sent!" +msgstr "Le certificat n'a pas été envoyé !" -msgid "WARNING! %s trying to replace the certificate!" -msgstr "ATTENTION ! %s essaie de remplacer le certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:88 +#, python-format +msgid "Certificate number: %s" +msgstr "Numéro de certificat : %s" -msgid "Enter the certificate date manually? y/[n]: " -msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: " +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:938 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:976 +msgid "Certificate or request not found!" +msgstr "Certificat ou requête introuvable !" -msgid "Hostname [%s] : " -msgstr "Nom d'hôte [%s] :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:74 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:75 +msgid "Certificate permissions" +msgstr "Permissions de certificat" -msgid "Username [%s]: " -msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : " +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:267 +#, python-format +msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s" +msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat est %s" -msgid "Organization name: " -msgstr "Nom d'organisation :" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:362 +#, python-format +msgid "Certificate saved. Your certificate ID: %s" +msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat : %s" -msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: " -msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : " +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:49 +#, python-brace-format +msgid "Certificate {cl_req_crt_path} is signed" +msgstr "Le certificat {cl_req_crt_path} est bien signé" -msgid "City: " -msgstr "Ville :" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:200 +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:47 +msgid "Certificates" +msgstr "Certificats" -msgid "Country: [%s]" -msgstr "Pays : [%s]" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:304 +msgid "Change" +msgstr "Modifier" -msgid "Failed to clear the cache! " -msgstr "Impossible d'effacer le cache !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:122 +msgid "Choose a configuration action:" +msgstr "Sélectionnez une action de configuration :" -msgid "PID not found" -msgstr "PID non trouvé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:83 +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:90 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:103 +msgid "City: " +msgstr "Ville :" -msgid "Process name: %s" -msgstr "Nom de processus : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:78 +msgid "Clearing temporary files" +msgstr "Suppression des fichiers temporaires" -msgid "Process ID: %s" -msgstr "ID de processus : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:92 +#, python-format +msgid "Client type: %s" +msgstr "Type de client : %s" -msgid "Process active" -msgstr "Processus en cours" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:191 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:239 +msgid "Close. Connection Error." +msgstr "Fermé. Erreur de connexion." -msgid "Process completed" -msgstr "Processus complété" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:160 +msgid "Closed. Connection error." +msgstr "Fermé. Erreur de connexion." -msgid "Process killed" -msgstr "Processus tué" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:180 +msgid "Closing all processes" +msgstr "On ferme tous les processus" -msgid "%s: Process started" -msgstr "%s : Processus lancé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:280 +msgid "Common arguments" +msgstr "Paramètres généraux" -msgid "PIDs not found for this session!" -msgstr "Aucun PID trouvé pour cette session !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:60 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:105 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -msgid "Failed to get PIDs from the server" -msgstr "Impossible de récupérer les PID du serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:87 +msgid "Configuration after restoring from backup" +msgstr "Configuration après restauration des données sauvegardées" -msgid "PID" -msgstr "PID" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_setup.py:38 +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "PID error" -msgstr "Erreur de PID" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:62 +msgid "Configure a Package" +msgstr "Configurer un paquet" -msgid "Failed to get data" -msgstr "Impossible de récupérer les données" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:84 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:129 +msgid "Configure a package" +msgstr "Configurer un paquet" -msgid "No methods available" -msgstr "Aucune méthode disponible" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:235 +msgid "Configure dependent packages in root" +msgstr "Configurer les paquets dépendants en mode root" -msgid "You can execute:" -msgstr "Vous pouvez lancer :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:195 +msgid "Configure the system" +msgstr "Configurer le système" -msgid "Sessions running:" -msgstr "Sessions en cours :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:220 +msgid "Configure users" +msgstr "Configurer les utilisateurs" -msgid "PID to be killed: " -msgstr "PID qui sera tué : " +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:96 +#, python-format +msgid "Configuring dependencies: %s" +msgstr "On configure les dépendances : %s" -msgid " Killed successfully!" -msgstr "Bien tué !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:344 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:483 +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmer" -msgid " Process completed!" -msgstr "Processus complété !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:530 +msgid "Confirm the Request" +msgstr "Confirmer la requête" -msgid " Certificate not found in the server database!" -msgstr "Certificat introuvable dans la base de données du serveur !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:108 +#, python-format +msgid "Country (two letters only!) [%s]: " +msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !) [%s]: " -msgid " Session not matching your certificate!" -msgstr "La session ne correspond pas à votre certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:95 +msgid "Country (two letters only!): " +msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !) :" -msgid " Failed to terminate the process!" -msgstr "Impossible de terminer le processus !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:84 +#, python-format +msgid "Country: [%s]" +msgstr "Pays : [%s]" -msgid " New session" -msgstr "Nouvelle session" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:198 +msgid "Create a new private key and request?" +msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête ?" -msgid " Old session" -msgstr "Session précédente" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:115 +msgid "Create a new private key and request? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête de certificat ? y/[n]:" -msgid " Your session ID = %s" -msgstr "Votre ID de session = %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1260 +msgid "Create symlinks for methods" +msgstr "Créer les liens symboliques pour les méthodes" -msgid "No access to the file!" -msgstr "Accès au fichier refusé !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:629 +msgid "Custom Action" +msgstr "Action aléatoire" -msgid "Failed to obtain the certificate data!" -msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:649 +msgid "Custom action" +msgstr "Action aléatoire" -msgid "SID deleted!" -msgstr "SID supprimé !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:51 +msgid "Date" +msgstr "Date" -msgid "Failed to delete the SID on the server" -msgstr "Impossible de supprimer le SID sur le serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:307 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:412 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:486 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:520 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:552 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -msgid "Session not registered on the server!" -msgstr "La session n'est pas enregistrée sur le serveur !" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:390 +msgid "Delete the Group" +msgstr "Supprimer le groupe" -msgid "Session number: %s" -msgstr "Numéro de session : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:498 +msgid "Delete the Request" +msgstr "Supprimer la requête" -msgid "Session active" -msgstr "Session active" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1020 +msgid "Delete the certificate and the signature request? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous supprimer le certificat et la requête ? y/[n]:" -msgid "Session inactive" -msgstr "Session inactive" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:689 +#, python-format +msgid "Delete the client certificate with ID %d? y/[n]: " +msgstr "Supprimer le certificat de client avec l'ID %d ? y/[n]: " -msgid "Certificate number: %s" -msgstr "Numéro de certificat : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:410 +msgid "Delete the group" +msgstr "Supprimer le groupe" -msgid "Certificate issued on %s" -msgstr "Certificat émis le %s" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:518 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:550 +msgid "Delete the request" +msgstr "Supprimer la requête" -msgid "IP: %s" -msgstr "IP : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:692 +msgid "Deleted" +msgstr "Supprimé" -msgid "MAC: %s" -msgstr "MAC : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:69 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:86 +msgid "Deleting manually interrupted" +msgstr "La suppression a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Client type: %s" -msgstr "Type de client : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:181 +#, python-format +msgid "Directory %s not found" +msgstr "Répertoire %s non trouvé" -msgid "Invalid SID" -msgstr "SID invalide" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_dispatch.py:34 +msgid "Dispatch complete!" +msgstr "Une mise à jour manuelle des fichiers de configuration a été effectuée !" -msgid "Please enter a correct SID" -msgstr "Veuillez saisir un SID valide" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_dispatch.py:36 +msgid "Dispatching manually interrupted" +msgstr "La mise à jour des fichiers de configuration a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Failed to import %s" -msgstr "Impossible d'importer %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:57 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:84 +msgid "Do not use spaces or tabs." +msgstr "N'utilisez pas d'espaces ni de tabulations" -msgid "No module named %s" -msgstr "Pas de module %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:477 +msgid "Do you really want to remove all certificates, requests and config files from the server?" +msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les certificats, requêtes et fichiers de configuration du serveur ?" -msgid "Task interrupted" -msgstr "Tâche interrompue" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:343 +msgid "Done" +msgstr "C'est fait" -msgid "The answer is uncertain" -msgstr "La réponse est incertaine" +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:46 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:63 +msgid "Enter the certificate date manually? [y]/n: " +msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? [y]/n: " -msgid "Ambiguous answer:" -msgstr "Réponse ambiguë :" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:52 +msgid "Enter the certificate date manually? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? y/[n]: " -msgid "%s: " -msgstr "%s : " +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:722 +msgid "Enter the group of the new certificate (group name or 'all'): " +msgstr "Veuillez indiquer le groupe du nouveau certificat (nom de grupe ou 'all') : " -msgid "Repeat: " -msgstr "Réessayez : " +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:92 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:145 +msgid "Enter the port number: " +msgstr "Saisissez le numéro de port :" -msgid "Passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:842 +msgid "Error" +msgstr "Erreur" -msgid "Previous" -msgstr "Précédent" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:103 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:108 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:288 +#, python-format +msgid "Error creating directory %s" +msgstr "Erreur de création du répertoire %s" -msgid "General monitoring started" -msgstr "Surveillance générale lancée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:769 +#, python-format +msgid "Error in field '%s'. " +msgstr "Erreur dans le champ '%s'." -msgid "Monitoring error" -msgstr "Erreur de surveillance" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:773 +msgid "Error in parameter " +msgstr "Erreur de paramètre" -msgid "Session monitoring started" -msgstr "Surveillance de la session lancée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/clean.py:159 +msgid "Error reading SID files" +msgstr "Impossible de lire les fichiers SID" -msgid "Session monitoring failed" -msgstr "Surveillance de la session échouée" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:228 +#, python-format +msgid "Error writing to variable %s:" +msgstr "Erreur d'écriture dans la variable %s :" -msgid "Restart watchdog started" -msgstr "Le chien de garde a été lancé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:204 +msgid "Error. Certificate not added to the trusted list." +msgstr "Erreur. Le certificat n'a pas été porté sur la liste des certificats de confiance." -msgid "Restart watchdog failed" -msgstr "Impossible de lancer le chien de garde au redémarrage" +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:163 +msgid "Error. The server certificate and the private key are probably invalid!" +msgstr "Erreur. Le certificat de serveur et la clé privée sont probablement invalides !" -msgid "Closing all processes" -msgstr "On ferme tous les processus" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:105 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:108 +#, python-format +msgid "Exception: %s" +msgstr "Exception : %s" -msgid "All processes are closed." -msgstr "Tous les processus sont fermés" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Failed to add {cl_core_group} group" +msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {cl_core_group}" -msgid "Certificate %s not found" -msgstr "Certificat %s non trouvé" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:290 +msgid "Failed to backup configuration files that were modified by templates" +msgstr "Impossible de sauvegarder une copie des fichiers de configuration modifiés par des modèles" -msgid "Private key %s not found" -msgstr "Clé privée %s non trouvée" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:50 +#, python-brace-format +msgid "Failed to change {cl_core_group} group" +msgstr "Impossible de modifier le groupe {cl_core_group}" -msgid "The certificate does not match the private key" -msgstr "Le certificat ne correspond pas à la clé privée" +#: ../calculate-core/pym/core/client/function.py:48 +msgid "Failed to clear the cache! " +msgstr "Impossible d'effacer le cache !" -msgid "Certificate creation date later than current date" -msgstr "La date de la création du certificat dépasse la date courante" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_setup.py:37 +msgid "Failed to configure the system!" +msgstr "Impossible de configurer le système !" -msgid "Failed to get certificate work date" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:83 +msgid "Failed to connect" +msgstr "Erreur de connexion" -msgid "Generating the server certificate" -msgstr "On génère le certificat de serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:141 +#, python-brace-format +msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" +msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" -msgid "Server certificate now exists." -msgstr "Le certificat de serveur a été créé." +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:251 +#, python-format +msgid "Failed to create directory %s" +msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" -msgid "Generating the client certificate" -msgstr "On génère le certificat de client" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:287 +msgid "Failed to create the certificate ID!" +msgstr "Impossible de générer l'ID de certificat !" -msgid "Client certificate now exists." -msgstr "Le certificat de client a été créé." +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:64 +msgid "Failed to delete the SID on the server" +msgstr "Impossible de supprimer le SID sur le serveur" -msgid "no path to the client certificate" -msgstr "aucun chemin vers le certificat de client" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:68 +#, python-brace-format +msgid "Failed to delete the request with ID={cl_req_id}" +msgstr "Impossible de supprimer la requête avec ID={cl_req_id}" -msgid "Certificate saved. Your certificate ID: %s" -msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:52 +#, python-brace-format +msgid "Failed to delete variable {var} from {location}" +msgstr "Impossible de supprimer la variable {var} de {location}" -msgid "" -"Do you really want to remove all certificates, requests and config files " -"from the server?" -msgstr "" -"Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les certificats, requêtes et " -"fichiers de configuration du serveur ?" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:85 +#, python-brace-format +msgid "Failed to delete {cl_core_group} group" +msgstr "Impossible de supprimer le groupe {cl_core_group}" -msgid "Enter the certificate date manually? [y]/n: " -msgstr "Voulez-vous saisir les données du certificat à la main ? [y]/n: " +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_dispatch.py:35 +msgid "Failed to dispatch configuration files!" +msgstr "Impossible de mettre à jour les fichiers de configuration !" -msgid "Do not use spaces or tabs." -msgstr "N'utilisez pas d'espaces ni de tabulations" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:234 +msgid "Failed to enable service at startup" +msgstr "Impossible d'activer le service au démarrage" -msgid "Organization unit: " -msgstr "Service : " +#: ../calculate-core/pym/core/variables/action.py:81 +msgid "Failed to find backup" +msgstr "Données sauvegardés introuvables" -msgid "Full network address (host:port)" -msgstr "Adresse réseau complète (hôte:port)" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:66 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:84 +msgid "Failed to get PIDs from the server" +msgstr "Impossible de récupérer les PID du serveur" -msgid "Country (two letters only!) [%s]: " -msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !) [%s]: " +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:93 +msgid "Failed to get certificate work date" +msgstr "" -msgid "error writing to (reading from) files in directory %s" -msgstr "erreur d'écriture dans (de lecture) les fichiers dans le répertoire %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:111 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:107 +msgid "Failed to get data" +msgstr "Impossible de récupérer les données" -msgid "OK" -msgstr "OK" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:337 +#, python-brace-format +msgid "Failed to get status of {name} service" +msgstr "Impossible d'obtenir le statut du service {name}" -msgid "root certificate not found (use cl-core with option --gen-root-cert)" -msgstr "" -"certificat racine non trouvé (utilisez cl-core avec l'option --gen-root-cert)" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:30 +#: ../calculate-core/pym/core/core_main.py:46 +#, python-format +msgid "Failed to import %s" +msgstr "Impossible d'importer %s" -msgid "Using the root certificate as the server certificate" -msgstr "Le certificat racine est utilisé en tant que certificat de serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:52 +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:76 +msgid "Failed to obtain the certificate data!" +msgstr "Impossible d'obtenir les données du certificat !" -msgid "Close. Connection Error." -msgstr "Fermé. Erreur de connexion." +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:104 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:74 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -msgid "Create a new private key and request?" -msgstr "Voulez-vous créer une nouvelle clé privée et une requête ?" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_patch.py:37 +msgid "Failed to patch package sources!" +msgstr "Impossible d'appliquer le correctif au code source du paquet !" -msgid "Certificate saved. Your certificate ID = %s" -msgstr "Le certificat a été sauvegardé. Votre ID de certificat est %s" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_custom.py:37 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_restart.py:37 +msgid "Failed to perform action!" +msgstr "Impossible d'effectuer l'action !" -msgid "cannot create directory %s" -msgstr "impossible de créer le répertoire %s" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:38 +msgid "Failed to perform backup!" +msgstr "Impossible de sauvegarder" -msgid "failed to delete the certificate!" -msgstr "impossible de supprimer le certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:154 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Impossible de supprimer %s" -msgid "to change permissions, the certificate number must be integer" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:380 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s service" +msgstr "Impossible de supprimer le service %s" + +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:298 +msgid "Failed to remove local client certificate" msgstr "" -"pour pouvoir modifier les permissions, le numéro de certificat doit être un " -"entier" -msgid "file %s not found!" -msgstr "fichier %s non trouvé !" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:333 +#, python-brace-format +msgid "Failed to restart {name} service" +msgstr "Impossible de redémarrer le service {name}" -msgid "Fingerprint = " -msgstr "Empreinte = " +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:39 +msgid "Failed to restore from backup!" +msgstr "Impossible de restaurer les données sauvegardées" -msgid "Permissions: " -msgstr "Permissions : " +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:50 +#, python-brace-format +msgid "Failed to sign {cl_req_csr_path} request" +msgstr "Impossible de signer la requête {cl_req_csr_path}" -msgid "all methods" -msgstr "toutes les méthodes" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:334 +#, python-brace-format +msgid "Failed to start {name} service" +msgstr "Impossible de démarrer le service {name}" -msgid ", except:" -msgstr ", excepté :" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:335 +#, python-brace-format +msgid "Failed to stop {name} service" +msgstr "Impossible d'arrêter le service {name}" -msgid "Certificate ID = %s" -msgstr "L'ID de certificat = %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1080 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:153 +#, python-format +msgid "Failed to write the PID file %s!" +msgstr "Lecture du fichier PID %s échouée !" -msgid "Total: %d certificates." -msgstr "Total : %d certificats." +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:336 +#, python-brace-format +msgid "Failed to zap {name} service" +msgstr "Impossible d'ignorer le service {name}" -msgid "Are you sure? Delete all client certificates?" -msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer tous les certificats de client ?" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:169 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:243 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:414 +msgid "Field \"CN\" not found in the certificate!" +msgstr "Champ \"CN\" non trouvé dans le certificat !" -msgid "certificate number not int and not 'all'" -msgstr "le numéro de certificat n'est pas un entier ni 'all'" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:38 +msgid "Files successfully restored from backup!" +msgstr "Les données sauvegardées ont bien été restaurés" -msgid "Certificate not found" -msgstr "Certificat non trouvé" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:263 +msgid "Filter" +msgstr "Trier" -msgid "Delete the client certificate with ID %d? y/[n]: " -msgstr "Supprimer le certificat de client avec l'ID %d ? y/[n]: " +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:543 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:836 +msgid "Fingerprint = " +msgstr "Empreinte = " -msgid "Deleted" -msgstr "Supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:206 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:231 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:85 +#, python-format +msgid "Fingerprint = %s" +msgstr "Empreinte = %s" -msgid "The certificate number must be int" -msgstr "Le numéro de certificat doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:86 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:99 +msgid "Full network address (host:port)" +msgstr "Adresse réseau complète (hôte:port)" -msgid "Signature request %s not found" -msgstr "Requête de certificat %s non trouvée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:162 +msgid "General monitoring started" +msgstr "Surveillance générale lancée" -msgid "Certificate %s now exists" -msgstr "Le certificat %s a été créé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:126 +msgid "Generating the client certificate" +msgstr "On génère le certificat de client" -msgid "Enter the group of the new certificate (group name or 'all'): " -msgstr "" -"Veuillez indiquer le groupe du nouveau certificat (nom de grupe ou 'all') : " +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:105 +msgid "Generating the server certificate" +msgstr "On génère le certificat de serveur" -msgid "Certificate %s is signed" -msgstr "Le certificat %s est signé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:52 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -msgid "Certificate %s has not been signed" -msgstr "Le certificat %s n'a pas été signé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:102 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:78 +#, python-format +msgid "Group %s already exists!" +msgstr "Le groupe %s existe déjà !" -msgid "Root certificate or private key not found" -msgstr "Le certificat racine ou la clé privée n'a pas été trouvé(e)" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:80 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:344 +#, python-format +msgid "Group %s does not exist" +msgstr "Le groupe %s n'existe pas" -msgid "see %s" -msgstr "voir %s" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:279 +msgid "Group Details" +msgstr "Détails du groupe" -msgid "request sent from:" -msgstr "requête envoyée de :" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:297 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:474 +msgid "Group details" +msgstr "Détails du groupe" -msgid "date" -msgstr "date" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:40 +msgid "Group name" +msgstr "Nom de groupe" -msgid "Certificate not found!" -msgstr "Certificat introuvable !" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:58 +msgid "Group name is a required parameter" +msgstr "Le nom de groupe est un paramètre requis" -msgid "Request for signature not found!" -msgstr "Requête de certificat introuvable !" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:92 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:93 +msgid "Group permissions" +msgstr "Permissions du groupe" -msgid "Request \t%s: not signed" -msgstr "Requête \t%s : non signée" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:332 +msgid "Group permissions is a required parameter" +msgstr "Группа прав - обязательный параметр" -msgid "Request \t%s" -msgstr "Requête \t%s" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:67 +#, python-brace-format +msgid "Group {cl_core_group} added" +msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été ajouté" -msgid "Certificate or request not found!" -msgstr "Certificat ou requête introuvable !" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:49 +#, python-brace-format +msgid "Group {cl_core_group} changed" +msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été modifié" -msgid "certificate (request) number not int and not 'all'" -msgstr "le numéro de certificat (de la requête) n'est pas un entier ni 'all'" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:84 +#, python-brace-format +msgid "Group {cl_core_group} deleted" +msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été supprimé" -msgid "Certificate \t" -msgstr "Certificat \t" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:267 +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:47 +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:44 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -msgid "The ID must be int." -msgstr "L'ID doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:73 +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:73 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:86 +#, python-format +msgid "Hostname [%s] : " +msgstr "Nom d'hôte [%s] :" -msgid "Request or certificate with ID = %s not found!" -msgstr "Requête ou certificat avec ID = %s non trouvé(e) !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:90 +#, python-format +msgid "IP: %s" +msgstr "IP : %s" -msgid "request %s not found!" -msgstr "requête %s non trouvée !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:169 +msgid "Inactive watchdog failed" +msgstr "" -msgid "Request duly signed" -msgstr "Requête dûment signée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:168 +msgid "Inactive watchdog started" +msgstr "" -msgid "Delete the certificate and the signature request? y/[n]: " -msgstr "Voulez-vous supprimer le certificat et la requête ? y/[n]:" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:103 +msgid "Invalid SID" +msgstr "SID invalide" -msgid "Not deleted" -msgstr "Non supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:304 +msgid "Invalid certificate ID" +msgstr "ID de certificat invalide" -msgid "signature request deleted" -msgstr "requête de certificat supprimée" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:191 +msgid "Invalid server certificate!" +msgstr "Certificat de serveur invalide !" -msgid "certificate deleted" -msgstr "certificat supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:209 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:234 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:546 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:839 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:88 +msgid "Issuer" +msgstr "Émetteur" -msgid "failed to delete the file!" -msgstr "impossible de supprimer le fichier !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:54 +msgid "List of available groups" +msgstr "Liste des groupes existants" -msgid "CRL deleted" -msgstr "CRL supprimée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:58 +msgid "List of certificates" +msgstr "Liste des certificats" -msgid "CRL does not exist" -msgstr "La CRL n'existe pas" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:69 +msgid "List of requests" +msgstr "Liste des requêtes" -msgid "The ID of a certificate to be revoked must be integer!" -msgstr "L'ID du certificat à révoquer doit être un entier !" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:43 +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:109 +msgid "List of variables" +msgstr "Liste des variables" -msgid "show this help message and exit" -msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:277 +msgid "Local" +msgstr "Locales" -msgid "server started" -msgstr "serveur lancé" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:42 +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:108 +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:51 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:238 +msgid "Location" +msgstr "Localisation" -msgid "port number" -msgstr "numéro de port" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:91 +#, python-format +msgid "MAC: %s" +msgstr "MAC : %s" -msgid "Specify the location of the PID file" -msgstr "Indiquer la localisation du fichier PID" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:268 +msgid "Machine architecture" +msgstr "" -msgid "operations with certificates (number or \"all\"). Server not running." -msgstr "opérations sur les certificats (numéro ou \"all\"). Serveur arrêté." +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:86 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_info.py:110 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:249 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:376 +msgid "Manually interrupted" +msgstr "Interrompu par l'utilisateur" -msgid "view client requests (number or \"all\")" -msgstr "afficher les reqûetes de client (numéro ou \"all\")" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:333 +msgid "Method not available" +msgstr "Méthode non disponible" -msgid "view servers certificates (number or \"all\"). Server not running." -msgstr "" -"afficher les certificats de serveur (numéro ou \"all\"). Serveur arrêté." +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:188 +#, python-format +msgid "Method not found for %s" +msgstr "Méthode non trouvée pour %s" -msgid "bootstrap action" -msgstr "réglages d'amorçage" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:217 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:287 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:359 +msgid "Method not found: " +msgstr "Méthode non trouvée : " -msgid "" -"use with option --bootstrap to remove all certificates, requests and config " -"files on the server" -msgstr "" -"utiliser avec l'option --bootstrap pour supprimer tout les certificats, " -"requêtes et fichiers de configuration sur le serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:455 +#, python-brace-format +msgid "Method {method} for {obj} not found" +msgstr "Méthode {method} pour {obj} introuvable" -msgid "dump (use with option -c [ID])" -msgstr "dump (à utiliser avec l'option -c [ID])" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:42 +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:107 +msgid "Mode" +msgstr "Mode" -msgid "debug" -msgstr "déboguer" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_variables.py:36 +msgid "Modification of variables manually interrupted" +msgstr "La modification des variables a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "remove the selected certificate (use with option -c [ID])" -msgstr "supprimer le certificat sélectionné (à utiliser avec l'option -c [ID])" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:319 +msgid "Modify Group" +msgstr "Modifier le groupe" -msgid "" -"add permissions for a certificate (or certificates, comma-separated) (use " -"with option -c [ID])" -msgstr "" -"ajouter les permissions pour le certificat (à utiliser avec l'option -c [ID])" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:339 +msgid "Modify group" +msgstr "Modifier le groupe" -msgid "remove permissions for a certificate (use with option -c [ID])" -msgstr "" -"supprimer les permissions pour le certificat (à utiliser avec l'option -c " -"[ID])" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:51 +msgid "Modifying manually interrupted" +msgstr "La modification a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "generate a root (or CA) certificate" -msgstr "generate a root (or CA) certificate" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:163 +msgid "Monitoring error" +msgstr "Erreur de surveillance" -msgid "send a signature request for the root certificate" -msgstr "envoyer une requête de certificat root" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:130 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -msgid "fetch the signed certificate from the server" -msgstr "récupérer le certificat signé du le serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:81 +#, python-format +msgid "Network address (hostname or IP) [%s]: " +msgstr "Adresse réseau (nom d'hôte ou IP) [%s] : " -msgid "use the root certificate as the server certificate" -msgstr "utiliser le certificat root en tant que certificat de serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:202 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:269 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:446 +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:125 +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1787 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -msgid "sign the client's request with the server certificate" -msgstr "signer la requête du client avec le certificat de serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:49 +msgid "No access to the file!" +msgstr "Accès au fichier refusé !" -msgid "sign the server's request with the root certificate" -msgstr "signer la requête du serveur avec le certificat root" +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:45 +msgid "No certificates" +msgstr "Aucun certificat" -msgid "refuse to sign the certificate at the server's request" -msgstr "ne pas signer le certificat du serveur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:42 +msgid "No groups" +msgstr "Aucun groupe" -msgid "decline client's request for signature" -msgstr "décliner la requête de certificat provenant du client" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:121 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:125 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:618 +msgid "No methods available" +msgstr "Aucune méthode disponible" -msgid "" -"revoke an earlier signed server (or CA) certificate. Run rm to remove the CRL" -msgstr "" -"révoquer un certificat serveur (ou certificat AC) signé auparavant. Veuillez " -"exécuter rm pour supprimer la CRL" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:31 +#: ../calculate-core/pym/core/core_main.py:49 +#, python-format +msgid "No module named %s" +msgstr "Pas de module %s" -msgid "call method" -msgstr "appeler la méthode" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:49 +msgid "No requests" +msgstr "Aucune requête" -msgid "display all available methods" -msgstr "afficher toutes les méthodes disponibles" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:329 +msgid "No socket could be created" +msgstr "Impossible de créer une socket" -msgid "do not display the progress bar" -msgstr "ne pas afficher la barre de progression" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:112 +msgid "No such variables" +msgstr "Ces variables n'existent pas" -msgid "display the GUI progress bar" -msgstr "afficher la barre de progression GUI" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1022 +msgid "Not deleted" +msgstr "Non supprimé" -msgid "display warnings at the end" -msgstr "afficher les avertissements à la fin" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:66 +msgid "Not found any requests" +msgstr "Aucune requête trouvée" -msgid "silent during the process" -msgstr "rester silencieux tant que le processus est en cours" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:65 +msgid "Not signed" +msgstr "Non signé" -msgid "use passwords from standard input for users accounts" -msgstr "" -"utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:151 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:176 +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "configuration check" -msgstr "vérification de configuration" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:452 +#, python-format +msgid "Object %s not found" +msgstr "Objet %s introuvable" -msgid "Create symlinks for methods" -msgstr "Créer les liens symboliques pour les méthodes" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:80 +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:81 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:94 +msgid "Organization name: " +msgstr "Nom d'organisation :" -msgid "path to log files" -msgstr "chemin vers les journaux" +#: ../calculate-core/pym/core/server/create_cert.py:76 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:89 +msgid "Organization unit: " +msgstr "Service : " -msgid "print the version number, then exit" -msgstr "afficher le numéro de version, puis quitter" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:91 +msgid "PID" +msgstr "PID" -msgid "No certificates" -msgstr "Aucun certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/clean.py:66 +#, python-format +msgid "PID %d watcher error" +msgstr "Erreur de surveillance PID %d" -msgid "Certificates" -msgstr "Certificats" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:95 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:154 +msgid "PID error" +msgstr "Erreur de PID" -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:34 +msgid "PID not found" +msgstr "PID non trouvé" -msgid "Permissions" -msgstr "Permissions" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:150 +msgid "PID to be killed: " +msgstr "PID qui sera tué : " -msgid "List of certificates" -msgstr "Liste des certificats" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:60 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:78 +msgid "PIDs not found for this session!" +msgstr "Aucun PID trouvé pour cette session !" -msgid "page %d from " -msgstr "page %d sur " +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:167 +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:170 +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:230 +#, python-format +msgid "Package %s" +msgstr "Paquet %s" -msgid "User must be root" -msgstr "L'utilisateur doit être root" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:132 +msgid "Package category" +msgstr "Catégorie de paquet" -msgid "User %s does not exist" -msgstr "Le utilisateurs %s n'existe pas" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:45 +msgid "Package name" +msgstr "Nom de paquet" -msgid "listening to https://0.0.0.0:%d" -msgstr "en écoute de https://0.0.0.0:%d" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:53 +msgid "Package not found" +msgstr "Paquet non trouvé" -msgid "wsdl is located at: https://0.0.0.0:%d/?wsdl" -msgstr "wsdl est à : https://0.0.0.0:%d/?wsdl" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:105 +msgid "Package slot" +msgstr "Slot de paquet" -msgid "failed to create PID file %s" -msgstr "création du fichier PID %s échouée" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:78 +msgid "Package version" +msgstr "Version du paquet" -msgid "Server started" -msgstr "Serveur lancé" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:73 +msgid "Packing backup" +msgstr "Archivage des données sauvegardées" -msgid "Server stopped" -msgstr "Serveur arrêté" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:105 +msgid "Page count" +msgstr "Nombre par page" -msgid "No socket could be created" -msgstr "Impossible de créer une socket" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:85 +msgid "Page limit" +msgstr "Limite de page" -msgid "Port %d already in use" -msgstr "Le port %d est déjà utilisé" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:128 +msgid "Page offset" +msgstr "Offset de page" -msgid "Server certificate not found" -msgstr "Certificat de serveur introuvable" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:551 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -msgid "" -"use cl-core with option --gen-cert-by HOST (--get-cert-from HOST) or --use-" -"root-as-server)" -msgstr "" -"utilisez cl-core avec l'option --gen-cert-by HOST (--get-cert-from HOST) ou " -"--use-root-as-server)" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:672 +#, python-format +msgid "Password for %s: " +msgstr "Mot de passe pour %s :" -msgid "PID %d watcher error" -msgstr "Erreur de surveillance PID %d" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:97 +msgid "Password: " +msgstr "Mot de passe :" -msgid "Variable cl_core_monitor_period or cl_core_sid_live not found" -msgstr "Variable cl_core_monitor_period ou cl_core_sid_live introuvable(s)" +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:326 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:109 +msgid "Passwords do not match" +msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" -msgid "Error reading SID files" -msgstr "Impossible de lire les fichiers SID" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:107 +msgid "Patch" +msgstr "Patch" -msgid "add this certificate to trusted and continue? y/[n]: " -msgstr "" -"ajouter ce certificat aux certificats de confiance et continuer ? y/[n]:" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_patch.py:38 +msgid "Patching manually interrupted" +msgstr "La correction a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "WARNING!!! %s trying to replace the certificate!" -msgstr "ATTENTION !!! %s essaie de remplacer le certificat !" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:233 +#, python-format +msgid "Path '%s' does not exist" +msgstr "Le chemin '%s' n'existe pas" -msgid "Error. The server certificate and the private key are probably invalid!" -msgstr "" -"Erreur. Le certificat de serveur et la clé privée sont probablement " -"invalides !" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:176 +msgid "Path for configuration" +msgstr "Chemin de configuration" -msgid "Country (two letters only!): " -msgstr "Pays (seul le code à deux lettres est accepté !) :" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:314 +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:37 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès refusé" -msgid "({one} of {_all}) -- {fname}" -msgstr "({one} of {_all}) -- {fname}" +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:47 +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:44 +msgid "Permissions" +msgstr "Permissions" -msgid "Choose a configuration action:" -msgstr "Sélectionnez une action de configuration :" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:554 +msgid "Permissions: " +msgstr "Permissions : " -msgid "Zap new" -msgstr "Supprimer le nouveau" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:50 +msgid "Please choose a package" +msgstr "Veuillez choisir un paquet" -msgid "Use new" -msgstr "Utiliser le nouveau" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:163 +msgid "Please choose the category" +msgstr "Veuillez choisir la catégorie" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:118 +msgid "Please choose the slot" +msgstr "Veuillez choisir le slot" -msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" -msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:92 +msgid "Please choose the version" +msgstr "Veuillez choisir la version" -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Impossible de supprimer %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:109 +msgid "Please enter a correct SID" +msgstr "Veuillez saisir un SID valide" -msgid "Wrong method for task %s" -msgstr "Méthode incorrecte pour la tâche %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:311 +msgid "Please enter a valid certificate ID!" +msgstr "Veuillez saisir un ID de certificat valide !" -msgid "Object %s not found" -msgstr "Objet %s introuvable" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:330 +#, python-format +msgid "Port %d already in use" +msgstr "Le port %d est déjà utilisé" -msgid "Method {method} for {obj} not found" -msgstr "Méthode {method} pour {obj} introuvable" +#: ../calculate-core/pym/core/server/api_types.py:324 +msgid "Previous" +msgstr "Précédent" -msgid "Error" -msgstr "Erreur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:61 +#, python-format +msgid "Private key %s not found" +msgstr "Clé privée %s non trouvée" -msgid "Failed to write the PID file %s!" -msgstr "Lecture du fichier PID %s échouée !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:41 +#, python-format +msgid "Process ID: %s" +msgstr "ID de processus : %s" -msgid " is a file, not a link!" -msgstr " est un fichier et non pas un lien !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:43 +msgid "Process active" +msgstr "Processus en cours" -msgid "Symlink %s created" -msgstr "Lien symbolique %s créé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:45 +msgid "Process completed" +msgstr "Processus complété" -msgid "Symlink %s deleted" -msgstr "Lien symbolique %s supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:47 +msgid "Process killed" +msgstr "Processus tué" -msgid "Wrong normal varaiables list" -msgstr "Erreur dans la liste des variables de base" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:40 +#, python-format +msgid "Process name: %s" +msgstr "Nom de processus : %s" -msgid "Wrong expert varaiables list" -msgstr "Erreur dans la liste des variables avancées" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:244 +msgid "Quit (q)? s/c/[q]: " +msgstr "Voulez-vous quitter (q) ? s/c/[q]: " -msgid "No groups" -msgstr "Aucun groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:128 +msgid "Regenerating the client certificate" +msgstr "" -msgid "List of available groups" -msgstr "Liste des groupes existants" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:278 +msgid "Remote" +msgstr "Distantes" -msgid "Group %s already exists!" -msgstr "Le groupe %s existe déjà !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:673 +#, python-format +msgid "Repeat password for %s: " +msgstr "Ressaisissez le mot de passe pour %s :" -msgid "Method not found for %s" -msgstr "Méthode non trouvée pour %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:553 +msgid "Repeat password: " +msgstr "Veuillez ressaisir le mot de passe : " -msgid "Method not found: " -msgstr "Méthode non trouvée : " +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:318 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:99 +msgid "Repeat: " +msgstr "Réessayez : " -msgid "Unknown parameter" -msgstr "Paramètre inconnu" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:935 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:973 +#, python-format +msgid "Request \t%s" +msgstr "Requête \t%s" -msgid "Unknown argument" -msgstr "Argument inconnu" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:933 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:971 +#, python-format +msgid "Request \t%s: not signed" +msgstr "Requête \t%s : non signée" -msgid "Method not available" -msgstr "Méthode non disponible" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:166 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:318 +#, python-format +msgid "Request %s not found" +msgstr "Requête %s non trouvée" -msgid "Run process?" -msgstr "Lancer le processus ?" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:131 +#, python-format +msgid "Request %s not found!" +msgstr "Requête %s introuvable !" -msgid "method unavailable" -msgstr "méthode non disponible" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:456 +msgid "Request Details" +msgstr "Détails de la requête" -msgid "yes" -msgstr "oui" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:87 +#, python-format +msgid "Request ID = %s" +msgstr "ID de requête = %s" -msgid "no" -msgstr "non" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:199 +msgid "Request IP address" +msgstr "Adresse IP de la requête" -msgid "auto" -msgstr "auto" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:215 +msgid "Request MAC address" +msgstr "Adresse MAC de la requête" -msgid "the value may be {0}" -msgstr "la valeur peut être {0}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:231 +msgid "Request date" +msgstr "Date de la requête" -msgid "Password: " -msgstr "Mot de passe :" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1018 +msgid "Request duly signed" +msgstr "Requête dûment signée" -msgid "(by default)" -msgstr "(par défaut)" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:905 +msgid "Request for signature not found!" +msgstr "Requête de certificat introuvable !" -msgid "(enabled by default)" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:52 +msgid "Request identifier" +msgstr "Identifiant de requête" -msgid "'list' for displaying possible values" -msgstr "'list' pour afficher les valeurs possibles" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:271 +msgid "Request location" +msgstr "Localisation de la requête" -msgid "Common arguments" -msgstr "Paramètres généraux" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1011 +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:126 +#, python-format +msgid "Request or certificate with ID = %s not found!" +msgstr "Requête ou certificat avec ID = %s non trouvé(e) !" -msgid "Wrong option " -msgstr "Option incorrecte " +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:251 +msgid "Request owner username" +msgstr "Nom du propriétaire de la requête" -msgid "%s values:" -msgstr "%s disponibles :" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:134 +msgid "Request signed" +msgstr "Requête signée" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:667 +msgid "Restart calculate-core" +msgstr "Redémarrer calculate-core" -msgid "Repeat password: " -msgstr "Veuillez ressaisir le mot de passe : " +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:167 +msgid "Restart watchdog failed" +msgstr "Impossible de lancer le chien de garde au redémarrage" -msgid "Wrong %s value syntax" -msgstr "Syntaxe de la valeur %s incorrecte" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:166 +msgid "Restart watchdog started" +msgstr "Le chien de garde a été lancé" -msgid "Password for %s: " -msgstr "Mot de passe pour %s :" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_restart.py:49 +msgid "Restarting calculate-core" +msgstr "Redémarrage de calculate-core" -msgid "Repeat password for %s: " -msgstr "Ressaisissez le mot de passe pour %s :" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:40 +msgid "Restoration from backup manually interrupted" +msgstr "Restauration des données sauvegardées interrompue par l'utilisateur" -msgid "Use the parameter" -msgstr "Utilisez le paramètre" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:728 +msgid "Restore" +msgstr "Restaurer" -msgid "Error in field '%s'. " -msgstr "Erreur dans le champ '%s'." +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:695 +msgid "Restored groups:" +msgstr "Groupes restaurés :" -msgid "Error in parameter " -msgstr "Erreur de paramètre" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:714 +msgid "Restored user passwords:" +msgstr "Mots de passe utilisateurs restaurés :" -msgid "No requests" -msgstr "Aucune requête" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:678 +msgid "Restored users:" +msgstr "Comptes utilisateurs restaurés :" -msgid "UserName" -msgstr "Non d'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:75 +msgid "Restoring file owners" +msgstr "Restauration des propriétaires des fichiers" -msgid "Date" -msgstr "Date" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:55 +msgid "Restoring network" +msgstr "Restauration du réseau" -msgid "Location" -msgstr "Localisation" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:62 +msgid "Restoring services" +msgstr "Restauration des services" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:51 +msgid "Restoring user accounts" +msgstr "Restauration des comptes utilisateurs" -msgid "Not signed" -msgstr "Non signé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:87 +msgid "Revoke date" +msgstr "Date de révocation" -msgid "List of requests" -msgstr "Liste des requêtes" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:774 +msgid "Root certificate or private key not found" +msgstr "Le certificat racine ou la clé privée n'a pas été trouvé(e)" -msgid "Certificate %s has been signed" -msgstr "Le certificat %s a été signé" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:97 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:138 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:657 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:718 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:752 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:753 +msgid "Run" +msgstr "" -msgid "Request %s not found!" -msgstr "Requête %s introuvable !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:372 +msgid "Run process?" +msgstr "Lancer le processus ?" -msgid "Request signed" -msgstr "Requête signée" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:101 +msgid "Running stopped services" +msgstr "Redémarrage des services arrêtés" -msgid "Signature request deleted" -msgstr "Requête de certificat supprimée" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:62 +msgid "SID deleted!" +msgstr "SID supprimé !" -msgid "Certificate deleted" -msgstr "Certificat supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:316 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:356 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:133 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:189 +msgid "SSL library is not support TLSv1_2" +msgstr "" -msgid "Variable" -msgstr "Variable" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:585 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" -msgid "Mode" -msgstr "Mode" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:88 +msgid "Send a new request? y/[n]: " +msgstr "Voulez-vous envoyer une nouvelle requête ? y/[n]:" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:86 +msgid "Serial" +msgstr "Numéro de série" + +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:207 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:232 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:544 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:837 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:86 +msgid "Serial number = " +msgstr "Numéro de série = " + +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:338 +msgid "Server certificate not found" +msgstr "Certificat de serveur introuvable" -msgid "List of variables" -msgstr "Liste des variables" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:111 +msgid "Server certificate now exists." +msgstr "Le certificat de serveur a été créé." -msgid "Failed to delete variable {var} from {location}" -msgstr "Impossible de supprimer la variable {var} de {location}" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:308 +msgid "Server started" +msgstr "Serveur lancé" -msgid "No such variables" -msgstr "Ces variables n'existent pas" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:324 +msgid "Server stopped" +msgstr "Serveur arrêté" -msgid "Configuring dependencies: %s" -msgstr "On configure les dépendances : %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:85 +msgid "Session active" +msgstr "Session active" -msgid "Package %s" -msgstr "Paquet %s" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:87 +msgid "Session inactive" +msgstr "Session inactive" -msgid "X session users not found" -msgstr "Utilisateurs de sessions X non trouvés" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:165 +msgid "Session monitoring failed" +msgstr "Surveillance de la session échouée" -msgid "Updating user configuration files" -msgstr "On met à jour les fichiers de configuration de l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/baseClass.py:164 +msgid "Session monitoring started" +msgstr "Surveillance de la session lancée" -msgid "User configuring the {nameProgram} package by Calculate Utilities" -msgstr "" -"Les utilitaires Calculate configurent les réglages utilisateur pour le " -"paquet {nameProgram}" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:73 +msgid "Session not registered on the server!" +msgstr "La session n'est pas enregistrée sur le serveur !" -msgid "Updating system cofiguration files" -msgstr "On met à jour les fichiers de configuration système" +#: ../calculate-core/pym/core/client/sid_func.py:83 +#, python-format +msgid "Session number: %s" +msgstr "Numéro de session : %s" -msgid "Path '%s' does not exist" -msgstr "Le chemin '%s' n'existe pas" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:142 +msgid "Sessions running:" +msgstr "Sessions en cours :" -msgid "System configuring for {nameProgram} package by Calculate Utilities" -msgstr "" -"Les utilitaires Calculate configurent les réglages système pour le paquet " -"{nameProgram}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:39 +msgid "Set the certificate group" +msgstr "Sélectionner le groupe de certificat" -msgid "Using patches for the {nameProgram} package by Calculate Utilities" -msgstr "Application des patchs Calculate pour le paquet {nameProgram}" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:131 +#, python-format +msgid "Settings ignored for following packages: %s" +msgstr "Les paramètres des paquets suivants ont été ignorés : %s" -msgid "Calculate core is executing the following tasks" -msgstr "Les tâches suivantes sont en cours d'exécution par calculate-core" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:562 +msgid "Setup Variables" +msgstr "Réglages de variables" -msgid "Would you like to terminate these tasks?" -msgstr "Voulez-vous interrompre l'exécution de ces tâches ?" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:583 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:615 +msgid "Setup variables" +msgstr "Réglages de variables" -msgid "Backup successfully completed!" -msgstr "Les données ont bien été sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:619 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -msgid "Failed to perform backup!" -msgstr "Impossible de sauvegarder" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:178 +msgid "Show Certificates" +msgstr "Afficher les certificats" -msgid "Backup manually interrupted" -msgstr "Sauvegarde interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:245 +msgid "Show Groups" +msgstr "Afficher les groupes" -msgid "Backing up files configured by templates" -msgstr "Sauvegarde des fichiers configurés par des modèles" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:422 +msgid "Show Requests" +msgstr "Afficher les requête" -msgid "Templates preparing for backup" -msgstr "Préparation de sauvegarde avec les modèles" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:444 +msgid "Show requests" +msgstr "Afficher les requête" -msgid "Backing up accounts info" -msgstr "Sauvegarde de comptes utilisateurs" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:293 +msgid "Show the value" +msgstr "Afficher la valeur" -msgid "Calculating checksums" -msgstr "Calcul des sommes de contrôle" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:711 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:787 +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:87 +#, python-format +msgid "Signature request %s not found" +msgstr "Requête de certificat %s non trouvée" -msgid "Packing backup" -msgstr "Archivage des données sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:156 +msgid "Signature request deleted" +msgstr "Requête de certificat supprimée" -msgid "Clearing temporary files" -msgstr "Suppression des fichiers temporaires" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:51 +msgid "Signing manually interrupted" +msgstr "La signature a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Archive created: {core.cl_backup_file}" -msgstr "Fichiers archivés dans : {core.cl_backup_file}" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1153 +msgid "Specify the location of the PID file" +msgstr "Indiquer la localisation du fichier PID" -msgid "Files successfully restored from backup!" -msgstr "Les données sauvegardées ont bien été restaurés" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:213 +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:238 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:550 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:843 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:883 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:92 +msgid "Subject" +msgstr "Sujet" -msgid "Failed to restore from backup!" -msgstr "Impossible de restaurer les données sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1530 +#, python-format +msgid "Symlink %s created" +msgstr "Lien symbolique %s créé" -msgid "Restoration from backup manually interrupted" -msgstr "Restauration des données sauvegardées interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1539 +#, python-format +msgid "Symlink %s deleted" +msgstr "Lien symbolique %s supprimé" -msgid "Unpacking backup" -msgstr "Désarchivage des données sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:276 +msgid "System" +msgstr "Système" -msgid "Restoring user accounts" -msgstr "Restauration des comptes utilisateurs" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:716 +msgid "System backup" +msgstr "Sauvegarde système" -msgid "Restoring network" -msgstr "Restauration du réseau" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:279 +#, python-brace-format +msgid "System configuring for {nameProgram} package by Calculate Utilities" +msgstr "Les utilitaires Calculate configurent les réglages système pour le paquet {nameProgram}" -msgid "Restoring services" -msgstr "Restauration des services" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:749 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:754 +msgid "System restore" +msgstr "Restauration système" -msgid "Unpacking configuration files" -msgstr "Désarchivage des fichiers de configuration" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:776 +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:838 +#: ../calculate-core/pym/core/core_main.py:55 +msgid "Task interrupted" +msgstr "Tâche interrompue" -msgid "Restoring file owners" -msgstr "Restauration des propriétaires des fichiers" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup.py:52 +msgid "Templates preparing for backup" +msgstr "Préparation de sauvegarde avec les modèles" -msgid "Configuration after restoring from backup" -msgstr "Configuration après restauration des données sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:60 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:66 +msgid "The CN and L fields in the CA certificate are incorrect!" +msgstr "Les champs CN et L du certificat AC sont incorrects !" -msgid "Updating configuration files" -msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1002 +msgid "The ID must be int." +msgstr "L'ID doit être un entier" -msgid "Running stopped services" -msgstr "Redémarrage des services arrêtés" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1080 +msgid "The ID of a certificate to be revoked must be integer!" +msgstr "L'ID du certificat à révoquer doit être un entier !" -msgid "Action successfully completed!" -msgstr "L'action a bien été effectuée !" +#: ../calculate-core/pym/core/result_viewer.py:292 +msgid "The answer is uncertain" +msgstr "La réponse est incertaine" -msgid "Failed to perform action!" -msgstr "Impossible d'effectuer l'action !" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:57 +msgid "The certificate ID must be int" +msgstr "L'ID de certificat doit être un entier" -msgid "Action manually interrupted" -msgstr "L'action a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:72 +msgid "The certificate does not match the private key" +msgstr "Le certificat ne correspond pas à la clé privée" -msgid "Action {ac_custom_name} not found" -msgstr "Action {ac_custom_name} introuvable" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:53 +#, python-format +msgid "The certificate expires after %d days" +msgstr "Le certificat expire dans %d jours" -msgid "Dispatch complete!" -msgstr "" -"Une mise à jour manuelle des fichiers de configuration a été effectuée !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:706 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:782 +msgid "The certificate number must be int" +msgstr "Le numéro de certificat doit être un entier" -msgid "Failed to dispatch configuration files!" -msgstr "Impossible de mettre à jour les fichiers de configuration !" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:61 +#, python-format +msgid "The certificate with ID %s not exists" +msgstr "Le certificat avec ID %s n'existe pas" -msgid "Dispatching manually interrupted" -msgstr "" -"La mise à jour des fichiers de configuration a été interrompue par " -"l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:293 +#, python-format +msgid "The certificate with ID = %d can execute:" +msgstr "Le certificat avec ID = %d peut lancer :" -msgid "Viewing manually interrupted" -msgstr "L'affichage a été interrompu par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:62 +msgid "The group name may only contain words, digits and underline symbols" +msgstr "Le nom de groupe ne peut contenir que des lettres, des chiffres et le symbole '_'" -msgid "Group {cl_core_group} changed" -msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été modifié" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/groups.py:64 +msgid "The group name must consist of 2 to 20 symbols" +msgstr "Le nom de groupe doit consister de 2 à 20 lettres" -msgid "Failed to change {cl_core_group} group" -msgstr "Impossible de modifier le groupe {cl_core_group}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:91 +msgid "The limit number must be int" +msgstr "La limite doit être un entier" -msgid "Modifying manually interrupted" -msgstr "La modification a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:96 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:149 +msgid "The port number must be int" +msgstr "Le numéro de port doit être un entier" -msgid "Group {cl_core_group} added" -msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été ajouté" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:59 +msgid "The request ID is a required parameter" +msgstr "L'ID de la requête est un paramètre requis" -msgid "Failed to add {cl_core_group} group" -msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {cl_core_group}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:63 +msgid "The request ID must be int" +msgstr "L'ID de requête doit être un entier" -msgid "Adding manually interrupted" -msgstr "L'ajout a été interrompu par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:188 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:261 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:346 +msgid "The request was sent from another IP." +msgstr "La requête a été envoyée d'une autre IP" -msgid "Group {cl_core_group} deleted" -msgstr "Le groupe {cl_core_group} a été supprimé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:185 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:258 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:343 +msgid "The signature request does not match earlier data." +msgstr "La requête de certificat ne correspond pas aux données antérieures" -msgid "Failed to delete {cl_core_group} group" -msgstr "Impossible de supprimer le groupe {cl_core_group}" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:181 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:254 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:339 +msgid "The signature request has not been examined yet." +msgstr "La requête de certificat n'a pas encore été examinée" -msgid "Deleting manually interrupted" -msgstr "La suppression a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:178 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:251 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:336 +msgid "The signature request was rejected!" +msgstr "La requête de certificat a été déclinée !" -msgid "Appling patches to package sources" -msgstr "On applique les correctifs au code source" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_setup.py:35 +msgid "The system is being configured" +msgstr "On configure le système" -msgid "Failed to patch package sources!" -msgstr "Impossible d'appliquer le correctif au code source du paquet !" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:71 +msgid "This certificate cannot be verified in the CRL." +msgstr "Ce certificat ne peut pas être vérifié contre la CRL." -msgid "Patching manually interrupted" -msgstr "La correction a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_verify.py:85 +msgid "This certificate has been revoked!" +msgstr "Ce certificat a été révoqué !" -msgid "Certificate {cl_req_crt_path} is signed" -msgstr "Le certificat {cl_req_crt_path} est bien signé" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:126 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:211 +msgid "This server is not enabled to sign certificates!" +msgstr "Ce serveur n'est pas autorisé à signer les certificats !" -msgid "Failed to sign {cl_req_csr_path} request" -msgstr "Impossible de signer la requête {cl_req_csr_path}" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:662 +#, python-format +msgid "Total: %d certificates." +msgstr "Total : %d certificats." -msgid "Signing manually interrupted" -msgstr "La signature a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:243 +msgid "Try to add the CA and root certificates to trusted (c) or" +msgstr "Essayer d'ajouter le certificat AC et le certificat root aux certificats de confiance (c) ou" -msgid "Failed to delete the request with ID={cl_req_id}" -msgstr "Impossible de supprimer la requête avec ID={cl_req_id}" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:158 +msgid "Type" +msgstr "Type" -msgid "Restarting calculate-core" -msgstr "Redémarrage de calculate-core" +#: ../calculate-core/pym/core/backup.py:617 +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1560 +#, python-format +msgid "Unable to import %s" +msgstr "Impossible d'importer %s" -msgid "The system is being configured" -msgstr "On configure le système" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:116 +msgid "Unknown" +msgstr "Fichier de sauvegarde" -msgid "Failed to configure the system!" -msgstr "Impossible de configurer le système !" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:322 +msgid "Unknown argument" +msgstr "Argument inconnu" -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:319 +msgid "Unknown parameter" +msgstr "Paramètre inconnu" + +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:46 +msgid "Unpacking backup" +msgstr "Désarchivage des données sauvegardées" -msgid "Modification of variables manually interrupted" -msgstr "La modification des variables a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:70 +msgid "Unpacking configuration files" +msgstr "Désarchivage des fichiers de configuration" -msgid "Failed to find backup" -msgstr "Données sauvegardés introuvables" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:228 +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:80 +msgid "Untrusted server certificate!" +msgstr "Ce certificat de serveur n'est pas de confiance !" -msgid "Backup created" -msgstr "Les données ont bien été sauvegardées" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:146 +msgid "Update " +msgstr "Mise à jour" -msgid "%d days" -msgstr "%d jours" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:148 +msgid "Update Settings" +msgstr "" -msgid "%d hours" -msgstr "%d heures" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_backup_restore.py:96 +msgid "Updating configuration files" +msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration" -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutes" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:231 +msgid "Updating system cofiguration files" +msgstr "On met à jour les fichiers de configuration système" -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondes" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:171 +msgid "Updating user configuration files" +msgstr "On met à jour les fichiers de configuration de l'utilisateur" -msgid "%s ago" -msgstr "il y a %s" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:124 +msgid "Use new" +msgstr "Utiliser le nouveau" -msgid "Unknown" -msgstr "Fichier de sauvegarde" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:764 +msgid "Use the parameter" +msgstr "Utilisez le paramètre" -msgid "Backup file" -msgstr "Fichier de sauvegarde" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:157 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:252 +#, python-format +msgid "User %s does not exist" +msgstr "Le utilisateurs %s n'existe pas" -msgid "verbose output" -msgstr "sortie détaillée" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:202 +#, python-brace-format +msgid "User configuring the {nameProgram} package by Calculate Utilities" +msgstr "Les utilitaires Calculate configurent les réglages utilisateur pour le paquet {nameProgram}" -msgid "Verbose output" -msgstr "Sortie détaillée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:29 +msgid "User must be root" +msgstr "L'utilisateur doit être root" -msgid "Certificate identifier" -msgstr "Identifiant de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:137 +msgid "User profile is encrypted. Please perform user login for complete of certificate generation" +msgstr "" -msgid "The certificate ID must be int" -msgstr "L'ID de certificat doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:274 +msgid "User set" +msgstr "Modifiées par l'utilisateur" -msgid "The certificate with ID %s not exists" -msgstr "Le certificat avec ID %s n'existe pas" +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:51 +msgid "UserName" +msgstr "Non d'utilisateur" -msgid "Certificate permissions" -msgstr "Permissions de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/client/create_cert.py:77 +#, python-format +msgid "Username [%s]: " +msgstr "Nom d'utilisateur [%s] : " -msgid "You cannot change the certificate permissions" -msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les droits du certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:304 +#, python-brace-format +msgid "Using patches for the {nameProgram} package by Calculate Utilities" +msgstr "Application des patchs Calculate pour le paquet {nameProgram}" -msgid "Certificate groups" -msgstr "Groupes de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:160 +msgid "Using the root certificate as the server certificate" +msgstr "Le certificat racine est utilisé en tant que certificat de serveur" -msgid "Set the certificate group" -msgstr "Sélectionner le groupe de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:176 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:243 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:420 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:560 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:593 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:627 +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:665 +msgid "Utilities" +msgstr "Utilitaires" -msgid "Group name" -msgstr "Nom de groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:42 +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:108 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:194 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -msgid "Group name is a required parameter" -msgstr "Le nom de groupe est un paramètre requis" +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:42 +#: ../calculate-core/pym/core/set_vars.py:107 +msgid "Variable" +msgstr "Variable" -msgid "The group name may only contain words, digits and underline symbols" -msgstr "" -"Le nom de groupe ne peut contenir que des lettres, des chiffres et le " -"symbole '_'" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:98 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:300 +#, python-format +msgid "Variable %s not found" +msgstr "Variable %s non trouvée" -msgid "The group name must consist of 2 to 20 symbols" -msgstr "Le nom de groupe doit consister de 2 à 20 lettres" +#: ../calculate-core/pym/core/server/clean.py:96 +msgid "Variable cl_core_monitor_period or cl_core_sid_live not found" +msgstr "Variable cl_core_monitor_period ou cl_core_sid_live introuvable(s)" -msgid "Group %s does not exist" -msgstr "Le groupe %s n'existe pas" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:86 +msgid "Variables" +msgstr "Variables" -msgid "Group permissions" -msgstr "Permissions du groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:167 +msgid "Verbose output" +msgstr "Sortie détaillée" -msgid "request identifier" -msgstr "identifiant de requête" +#: ../calculate-core/pym/core/wsdl_core.py:595 +msgid "View Variables" +msgstr "Visualiser les variables" -msgid "Request identifier" -msgstr "Identifiant de requête" +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_request.py:35 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_variables.py:54 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_view_cert.py:35 +#: ../calculate-core/pym/core/utils/cl_core_group.py:35 +msgid "Viewing manually interrupted" +msgstr "L'affichage a été interrompu par l'utilisateur" -msgid "The request ID is a required parameter" -msgstr "L'ID de la requête est un paramètre requis" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:332 +#, python-format +msgid "WARNING! %s trying to replace the certificate!" +msgstr "ATTENTION ! %s essaie de remplacer le certificat !" -msgid "The request ID must be int" -msgstr "L'ID de requête doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:157 +#, python-format +msgid "WARNING!!! %s trying to replace the certificate!" +msgstr "ATTENTION !!! %s essaie de remplacer le certificat !" -msgid "Not found any requests" -msgstr "Aucune requête trouvée" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:336 +msgid "Would you like to terminate these tasks?" +msgstr "Voulez-vous interrompre l'exécution de ces tâches ?" -msgid "set the page limit value" -msgstr "fixer la limite de page" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:275 +msgid "Writable" +msgstr "Ouvertes en écriture" -msgid "Page limit" -msgstr "Limite de page" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:615 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:637 +#, python-format +msgid "Wrong %s value syntax" +msgstr "Syntaxe de la valeur %s incorrecte" -msgid "The limit number must be int" -msgstr "La limite doit être un entier" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1717 +msgid "Wrong expert varaiables list" +msgstr "Erreur dans la liste des variables avancées" -msgid "set the page count value" -msgstr "fixer le nombre par page" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:449 +#, python-format +msgid "Wrong method for task %s" +msgstr "Méthode incorrecte pour la tâche %s" -msgid "Page count" -msgstr "Nombre par page" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1715 +msgid "Wrong normal varaiables list" +msgstr "Erreur dans la liste des variables de base" -msgid "set the page offset value" -msgstr "fixer l'offset de page" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:418 +msgid "Wrong option " +msgstr "Option incorrecte " -msgid "Page offset" -msgstr "Offset de page" +#: ../calculate-core/pym/core/setup_package.py:168 +msgid "X session users not found" +msgstr "Utilisateurs de sessions X non trouvés" -msgid "request IP address" -msgstr "adresse IP de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:86 +msgid "You already sent a certificate signature request." +msgstr "Vous aviez déjà envoyé une requête de signature de certificat" -msgid "Request IP address" -msgstr "Adresse IP de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/client/pid_information.py:129 +msgid "You can execute:" +msgstr "Vous pouvez lancer :" -msgid "request MAC adress" -msgstr "adresse MAC de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:164 +#: ../calculate-core/pym/core/variables/certificate.py:216 +msgid "You cannot change the certificate permissions" +msgstr "Vous ne pouvez pas modifier les droits du certificat" -msgid "Request MAC address" -msgstr "Adresse MAC de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:269 +msgid "You do not have a certificate. Use option --gen-cert-by HOST to generate a new certificate or --get-cert-from HOST to get the certificate from the server." +msgstr "Vous n'avez pas de certificat. Utilisez l'option --gen-cert-by HOST pour générer un nouveau certificat ou --get-cert-from HOST pour récupérer le certificat du serveur." -msgid "request date" -msgstr "date de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:216 +msgid "You must not choose only clt location for desktop templates" +msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner seulement le répertoire clt pour les modèles desktop" + +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:131 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:182 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:216 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:255 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:340 +#, python-format +msgid "Your request ID = %s" +msgstr "Votre ID de requête = %s" -msgid "Request date" -msgstr "Date de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:123 +msgid "Zap new" +msgstr "Supprimer le nouveau" -msgid "request owner username" -msgstr "nom du propriétaire de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1197 +msgid "add permissions for a certificate (or certificates, comma-separated) (use with option -c [ID])" +msgstr "ajouter les permissions pour le certificat (à utiliser avec l'option -c [ID])" -msgid "Request owner username" -msgstr "Nom du propriétaire de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/client_class.py:97 +msgid "add this certificate to trusted and continue? y/[n]: " +msgstr "ajouter ce certificat aux certificats de confiance et continuer ? y/[n]:" -msgid "request location" -msgstr "localisation de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:601 +msgid "all methods" +msgstr "toutes les méthodes" -msgid "Request location" -msgstr "Localisation de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:541 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:589 +msgid "auto" +msgstr "auto" -msgid "set the certificate group" -msgstr "fixer le groupe de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1171 +msgid "bootstrap action" +msgstr "réglages d'amorçage" -msgid "Certificate group" -msgstr "Groupe de certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1234 +msgid "call method" +msgstr "appeler la méthode" -msgid "Group permissions is a required parameter" -msgstr "Группа прав - обязательный параметр" +#: ../calculate-core/pym/core/server/func.py:1507 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:284 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:293 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:299 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:331 +#, python-format +msgid "cannot create directory %s" +msgstr "impossible de créer le répertoire %s" -msgid "Package name" -msgstr "Nom de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:944 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:982 +msgid "certificate (request) number not int and not 'all'" +msgstr "le numéro de certificat (de la requête) n'est pas un entier ni 'all'" -msgid "package name" -msgstr "nom de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1055 +msgid "certificate deleted" +msgstr "certificat supprimé" -msgid "Please choose a package" -msgstr "Veuillez choisir un paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:674 +msgid "certificate number not int and not 'all'" +msgstr "le numéro de certificat n'est pas un entier ni 'all'" -msgid "Package not found" -msgstr "Paquet non trouvé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1257 +msgid "configuration check" +msgstr "vérification de configuration" -msgid "Package version" -msgstr "Version du paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:236 +msgid "configure the dependent packages in the same directory as the specified package, instead of root" +msgstr "configurer les paquets dépendants dans le même répertoire que le paquet spécifié et non pas dans la racine" -msgid "package version number with the revision" -msgstr "le numéro de version du paquet, y compris la révision" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:99 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:152 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:182 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:230 +msgid "connecting..." +msgstr "en cours de connexion ..." -msgid "Please choose the version" -msgstr "Veuillez choisir la version" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1174 +msgid "create certificate for local user" +msgstr "" -msgid "Package slot" -msgstr "Slot de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:862 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:902 +msgid "date" +msgstr "date" -msgid "package slot" -msgstr "slot de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1189 +msgid "debug" +msgstr "déboguer" -msgid "Please choose the slot" -msgstr "Veuillez choisir le slot" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1228 +msgid "decline client's request for signature" +msgstr "décliner la requête de certificat provenant du client" -msgid "Package category" -msgstr "Catégorie de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1237 +msgid "display all available methods" +msgstr "afficher toutes les méthodes disponibles" -msgid "package category name" -msgstr "nom de catégorie de paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1243 +msgid "display the GUI progress bar" +msgstr "afficher la barre de progression GUI" -msgid "Please choose the category" -msgstr "Veuillez choisir la catégorie" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:264 +msgid "display variables ('userset' displays user set variables, 'writable' displays only writable variables, 'system' displays user set variables from the system env file, 'local' displays user set variables from the local env file, 'remote' displays user set variables from the remote env file, 'all' displays all variables or filters them by part of name)" +msgstr "afficher les variables ('userset' affiche les variables modifiées par l'utilisateur, 'writable' n'affiche que les variables ouvertes en écriture, 'system' affiche les variables d'un fichier de configuration système qui ont été modifiée, 'local' affiche les variables d'un fichier de configuration local qui ont été modifiées, 'remote' affiche les variables d'un fichier de configuration distant qui ont été modifiés, 'all' affiche toutes les variables ou les trie par nom" -msgid "Path for configuration" -msgstr "Chemin de configuration" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1246 +msgid "display warnings at the end" +msgstr "afficher les avertissements à la fin" -msgid "root path for saving the updated configuration files" -msgstr "chemin root pour sauvegarder les fichiers de configuration mis à jour" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1240 +msgid "do not display the progress bar" +msgstr "ne pas afficher la barre de progression" -msgid "Directory %s not found" -msgstr "Répertoire %s non trouvé" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1186 +msgid "dump (use with option -c [ID])" +msgstr "dump (à utiliser avec l'option -c [ID])" -msgid "Configure the system" -msgstr "Configurer le système" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:148 +#, python-format +msgid "error writing to (reading from) files in directory %s" +msgstr "erreur d'écriture dans (de lecture) les fichiers dans le répertoire %s" -msgid "updating system configuration files" -msgstr "on met à jour les fichiers de configuration système" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:298 +#, python-format +msgid "failed to create PID file %s" +msgstr "création du fichier PID %s échouée" -msgid "You must not choose only clt location for desktop templates" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner seulement le répertoire clt pour les modèles " -"desktop" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:403 +msgid "failed to delete the certificate!" +msgstr "impossible de supprimer le certificat !" -msgid "Configure users" -msgstr "Configurer les utilisateurs" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1057 +msgid "failed to delete the file!" +msgstr "impossible de supprimer le fichier !" -msgid "updating desktop (user) configuration files" -msgstr "on met à jour les fichiers de configuration bureau (utilisateur)" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1211 +msgid "fetch the signed certificate from the server" +msgstr "récupérer le certificat signé du le serveur" -msgid "Configure dependent packages in root" -msgstr "Configurer les paquets dépendants en mode root" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:522 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:530 +#, python-format +msgid "file %s not found!" +msgstr "fichier %s non trouvé !" -msgid "" -"configure the dependent packages in the same directory as the specified " -"package, instead of root" -msgstr "" -"configurer les paquets dépendants dans le même répertoire que le paquet " -"spécifié et non pas dans la racine" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:182 +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:257 +msgid "file containing the CA certificate now exists" +msgstr "le fichier contenant le certificat AC a été créé" -msgid "Machine architecture" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/client/client_class.py:179 +msgid "filename = " +msgstr "nom de fichier =" -msgid "set machine architecture" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1205 +msgid "generate a root (or CA) certificate" +msgstr "generate a root (or CA) certificate" -msgid "Variables" -msgstr "Variables" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:265 +#, python-format +msgid "listening to https://0.0.0.0:%d" +msgstr "en écoute de https://0.0.0.0:%d" -msgid "" -"write to the variable. VAR is the variable name. VALUE is the new variable " -"value. LOCATION is where the env file is located (system,local,remote). " -"Variable will be removed from all env files if only VAR is specified." -msgstr "" -"écrire dans la variable. VAR est le nom de variable. VALUE est la nouvelle " -"valeur de la variable. LOCATION est la localisation du fichier env (system," -"local,remote). Si seul le nom de la variable est indiqué, la variable sera " -"supprimée de tous les fichiers." +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:386 +msgid "method unavailable" +msgstr "méthode non disponible" -msgid "Variable %s not found" -msgstr "Variable %s non trouvée" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:541 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:589 +msgid "no" +msgstr "non" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:186 +msgid "no path to the client certificate" +msgstr "aucun chemin vers le certificat de client" -msgid "Type" -msgstr "Type" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1160 +msgid "operations with certificates (number or \"all\"). Server not running." +msgstr "opérations sur les certificats (numéro ou \"all\"). Serveur arrêté." -msgid "Error writing to variable %s:" -msgstr "Erreur d'écriture dans la variable %s :" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:133 +msgid "package category name" +msgstr "nom de catégorie de paquet" -msgid "Filter" -msgstr "Trier" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:46 +msgid "package name" +msgstr "nom de paquet" -msgid "" -"display variables ('userset' displays user set variables, 'writable' " -"displays only writable variables, 'system' displays user set variables from " -"the system env file, 'local' displays user set variables from the local env " -"file, 'remote' displays user set variables from the remote env file, 'all' " -"displays all variables or filters them by part of name)" -msgstr "" -"afficher les variables ('userset' affiche les variables modifiées par " -"l'utilisateur, 'writable' n'affiche que les variables ouvertes en écriture, " -"'system' affiche les variables d'un fichier de configuration système qui ont " -"été modifiée, 'local' affiche les variables d'un fichier de configuration " -"local qui ont été modifiées, 'remote' affiche les variables d'un fichier de " -"configuration distant qui ont été modifiés, 'all' affiche toutes les " -"variables ou les trie par nom" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:106 +msgid "package slot" +msgstr "slot de paquet" -msgid "User set" -msgstr "Modifiées par l'utilisateur" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:79 +msgid "package version number with the revision" +msgstr "le numéro de version du paquet, y compris la révision" -msgid "Writable" -msgstr "Ouvertes en écriture" +#: ../calculate-core/pym/core/server/certificate.py:64 +#: ../calculate-core/pym/core/server/groups.py:59 +#: ../calculate-core/pym/core/server/request.py:74 +#, python-format +msgid "page %d from " +msgstr "page %d sur " -msgid "System" -msgstr "Système" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1263 +msgid "path to log files" +msgstr "chemin vers les journaux" -msgid "Local" -msgstr "Locales" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1150 +msgid "port number" +msgstr "numéro de port" -msgid "Remote" -msgstr "Distantes" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1266 +msgid "print the version number, then exit" +msgstr "afficher le numéro de version, puis quitter" -msgid "All" -msgstr "Toutes" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1224 +msgid "refuse to sign the certificate at the server's request" +msgstr "ne pas signer le certificat du serveur" -msgid "Show the value" -msgstr "Afficher la valeur" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1178 +msgid "remove all local user certificates" +msgstr "" -msgid "show the variable value" -msgstr "afficher la valeur de la variable" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1201 +msgid "remove permissions for a certificate (use with option -c [ID])" +msgstr "supprimer les permissions pour le certificat (à utiliser avec l'option -c [ID])" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1194 +msgid "remove the selected certificate (use with option -c [ID])" +msgstr "supprimer le certificat sélectionné (à utiliser avec l'option -c [ID])" -msgid "Configure a Package" -msgstr "Configurer un paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1015 +#, python-format +msgid "request %s not found!" +msgstr "requête %s non trouvée !" -msgid "Configure a package" -msgstr "Configurer un paquet" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:198 +msgid "request IP address" +msgstr "adresse IP de la requête" -msgid "Run" -msgstr "" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:214 +msgid "request MAC adress" +msgstr "adresse MAC de la requête" -msgid "Patch" -msgstr "Patch" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:230 +msgid "request date" +msgstr "date de la requête" -msgid "Update " -msgstr "Mise à jour" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:51 +msgid "request identifier" +msgstr "identifiant de requête" -msgid "Update settings" -msgstr "Actualiser les paramètres" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:270 +msgid "request location" +msgstr "localisation de la requête" -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:137 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:222 +#: ../calculate-core/pym/core/server/bootstrap.py:305 +#, python-format +msgid "request not sent or file %s deleted" +msgstr "requête non envoyée ou fichier %s supprimé" -msgid "Show Certificates" -msgstr "Afficher les certificats" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:250 +msgid "request owner username" +msgstr "nom du propriétaire de la requête" -msgid "Certificate Details" -msgstr "Détails du certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:859 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:899 +msgid "request sent from:" +msgstr "requête envoyée de :" -msgid "Certificate details" -msgstr "Détails du certificat" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1231 +msgid "revoke an earlier signed server (or CA) certificate. Run rm to remove the CRL" +msgstr "révoquer un certificat serveur (ou certificat AC) signé auparavant. Veuillez exécuter rm pour supprimer la CRL" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:156 +msgid "root certificate not found (use cl-core with option --gen-root-cert)" +msgstr "certificat racine non trouvé (utilisez cl-core avec l'option --gen-root-cert)" -msgid "Show Groups" -msgstr "Afficher les groupes" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:177 +msgid "root path for saving the updated configuration files" +msgstr "chemin root pour sauvegarder les fichiers de configuration mis à jour" -msgid "Group Details" -msgstr "Détails du groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:775 +#, python-format +msgid "see %s" +msgstr "voir %s" -msgid "Group details" -msgstr "Détails du groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1208 +msgid "send a signature request for the root certificate" +msgstr "envoyer une requête de certificat root" -msgid "Change" -msgstr "Modifier" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1147 +msgid "server started" +msgstr "serveur lancé" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:269 +msgid "set machine architecture" +msgstr "" -msgid "Modify Group" -msgstr "Modifier le groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:294 +msgid "set the certificate group" +msgstr "fixer le groupe de certificat" -msgid "Modify group" -msgstr "Modifier le groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:104 +msgid "set the page count value" +msgstr "fixer le nombre par page" -msgid "Done" -msgstr "C'est fait" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:84 +msgid "set the page limit value" +msgstr "fixer la limite de page" -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmer" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/request.py:127 +msgid "set the page offset value" +msgstr "fixer l'offset de page" -msgid "Add a Group" -msgstr "Ajouter un groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:294 +msgid "show the variable value" +msgstr "afficher la valeur de la variable" -msgid "Add a group" -msgstr "Ajouter un groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1143 +msgid "show this help message and exit" +msgstr "afficher cette page d'aide et quitter" -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1218 +msgid "sign the client's request with the server certificate" +msgstr "signer la requête du client avec le certificat de serveur" -msgid "Delete the Group" -msgstr "Supprimer le groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1221 +msgid "sign the server's request with the root certificate" +msgstr "signer la requête du serveur avec le certificat root" -msgid "Delete the group" -msgstr "Supprimer le groupe" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1052 +msgid "signature request deleted" +msgstr "requête de certificat supprimée" -msgid "Show Requests" -msgstr "Afficher les requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1249 +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:283 +msgid "silent during the process" +msgstr "rester silencieux tant que le processus est en cours" -msgid "Show requests" -msgstr "Afficher les requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1157 +msgid "stop the server if there are no active sessions" +msgstr "" -msgid "Request Details" -msgstr "Détails de la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:143 +msgid "the URL looks like" +msgstr "l'URL a la format" -msgid "Delete the Request" -msgstr "Supprimer la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/client/cert_func.py:114 +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:197 +msgid "the private key and request now exist" +msgstr "la clé privée et la requête ont été créées" -msgid "Delete the request" -msgstr "Supprimer la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/methods_func.py:71 +#, python-brace-format +msgid "the value may be {0}" +msgstr "la valeur peut être {0}" -msgid "Confirm the Request" -msgstr "Confirmer la requête" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:503 +msgid "to change permissions, the certificate number must be integer" +msgstr "pour pouvoir modifier les permissions, le numéro de certificat doit être un entier" -msgid "Setup Variables" -msgstr "Réglages de variables" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:221 +msgid "updating desktop (user) configuration files" +msgstr "on met à jour les fichiers de configuration bureau (utilisateur)" -msgid "Setup variables" -msgstr "Réglages de variables" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/setup_package.py:196 +msgid "updating system configuration files" +msgstr "on met à jour les fichiers de configuration système" -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:339 +msgid "use cl-core with option --gen-cert-by HOST (--get-cert-from HOST) or --use-root-as-server)" +msgstr "utilisez cl-core avec l'option --gen-cert-by HOST (--get-cert-from HOST) ou --use-root-as-server)" -msgid "View Variables" -msgstr "Visualiser les variables" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1253 +msgid "use passwords from standard input for users accounts" +msgstr "utiliser les mots de passe de l'entrée standard pour les comptes utilisateur" -msgid "Show" -msgstr "Afficher" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1214 +msgid "use the root certificate as the server certificate" +msgstr "utiliser le certificat root en tant que certificat de serveur" -msgid "Custom Action" -msgstr "Action aléatoire" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1182 +msgid "use with option --bootstrap to remove all certificates, requests and config files on the server" +msgstr "utiliser avec l'option --bootstrap pour supprimer tout les certificats, requêtes et fichiers de configuration sur le serveur" -msgid "Custom action" -msgstr "Action aléatoire" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/backup.py:166 +msgid "verbose output" +msgstr "sortie détaillée" -msgid "Restart calculate-core" -msgstr "Redémarrer calculate-core" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1164 +msgid "view client requests (number or \"all\")" +msgstr "afficher les reqûetes de client (numéro ou \"all\")" -msgid "Backup" -msgstr "Sauvegarde" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cert_cmd.py:1167 +msgid "view servers certificates (number or \"all\"). Server not running." +msgstr "afficher les certificats de serveur (numéro ou \"all\"). Serveur arrêté." -msgid "System backup" -msgstr "Sauvegarde système" +#: ../calculate-core/pym/core/variables/variable.py:87 +msgid "write to the variable. VAR is the variable name. VALUE is the new variable value. LOCATION is where the env file is located (system,local,remote). Variable will be removed from all env files if only VAR is specified." +msgstr "écrire dans la variable. VAR est le nom de variable. VALUE est la nouvelle valeur de la variable. LOCATION est la localisation du fichier env (system,local,remote). Si seul le nom de la variable est indiqué, la variable sera supprimée de tous les fichiers." -msgid "Restore" -msgstr "Restaurer" +#: ../calculate-core/pym/core/server/cl_server.py:266 +#, python-format +msgid "wsdl is located at: https://0.0.0.0:%d/?wsdl" +msgstr "wsdl est à : https://0.0.0.0:%d/?wsdl" -msgid "System restore" -msgstr "Restauration système" +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:541 +#: ../calculate-core/pym/core/server/local_call.py:589 +msgid "yes" +msgstr "oui" + +#~ msgid "Client certificate now exists." +#~ msgstr "Le certificat de client a été créé." +#~ msgid "Update settings" +#~ msgstr "Actualiser les paramètres" diff --git a/fr/cl_desktop3.po b/fr/cl_desktop3.po index 7eb0ebb..0bc9cae 100644 --- a/fr/cl_desktop3.po +++ b/fr/cl_desktop3.po @@ -4,116 +4,167 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "User password not found" -msgstr "Mot de passe utilisateur introuvable" - -msgid "Failed to mount ecrypted data" -msgstr "Impossible de monter les volumes chiffrés" - +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:89 +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:121 msgid ": " msgstr " : " -msgid "Recovering encrypted data" -msgstr "Récupération des données chiffrées" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:72 +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" -msgid "Failed to encrypt the directory" -msgstr "Impossible de chiffrer le répertoire" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:105 +msgid "Copying skel data" +msgstr "" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:81 +#, python-brace-format +msgid "Creating the home directory for {ur_login}" +msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:40 +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:73 +msgid "Desktop" +msgstr "Bureau" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:65 +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:102 +msgid "Execute" +msgstr "Valider" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:71 +msgid "Failed to configure the user account" +msgstr "Impossible de configurer le compte utilisateur" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:120 +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:161 msgid "Failed to create an encrypted user profile" msgstr "Impossible de créer un profil utilisateur chiffré" -msgid "The home directory contains mount points" -msgstr "Le répertoire home contient des points de montage" - -msgid "Path %s exists" -msgstr "Le chemin %s existe" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:260 +msgid "Failed to create the fastlogin mark file" +msgstr "" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:199 msgid "Failed to determine the home directory" msgstr "Impossible de déterminer le répertoire home" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:96 +msgid "Failed to encrypt the directory" +msgstr "Impossible de chiffrer le répertoire" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:86 +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:88 +msgid "Failed to mount ecrypted data" +msgstr "Impossible de monter les volumes chiffrés" + +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:242 +#, python-format msgid "Failed to unmount directory %s" msgstr "Impossible de démonter le répertoire %s" -msgid "Unable to detect the X session" -msgstr "Impossible de détecter la session X" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:423 +msgid "Force configuration" +msgstr "Configuration forcée" -msgid "Unable to send the logout command" -msgstr "La commande de déconnexion n'a pas été envoyée" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:40 +msgid "Logout manually interrupted" +msgstr "La fermeture de la session a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Unable to wait for completion of the user logout" -msgstr "Temps d'attente de fermeture trop long" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:100 +msgid "Mounting encrypted data" +msgstr "Montage des volumes chiffrés" -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:343 +msgid "No X session user found" +msgstr "Aucun utilisateur pour la session X" -msgid "User Logout" -msgstr "Déconnexion" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:178 +#, python-format +msgid "Path %s exists" +msgstr "Le chemin %s existe" -msgid "User logout" -msgstr "Déconnexion" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:345 +msgid "Please specify the user name" +msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur" -msgid "Execute" -msgstr "Valider" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:94 +msgid "Recovering encrypted data" +msgstr "Récupération des données chiffrées" -msgid "User Account Configuration" -msgstr "Configuration du compte utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:110 +msgid "Setting up the user profile" +msgstr "Configuration du profil utilisateur" -msgid "User account configuration" -msgstr "Configuration du compte utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:122 +msgid "The home directory contains mount points" +msgstr "Le répertoire home contient des points de montage" -msgid "User logged out!" -msgstr "L'utilisateur a fermé la session !" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:282 +msgid "Unable to detect the X session" +msgstr "Impossible de détecter la session X" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:39 msgid "Unable to log out" msgstr "Échec de fermeture de session" -msgid "Logout manually interrupted" -msgstr "La fermeture de la session a été interrompue par l'utilisateur" - -msgid "Waiting for the logout" -msgstr "En attente de fermeture" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:285 +msgid "Unable to send the logout command" +msgstr "La commande de déconnexion n'a pas été envoyée" -msgid "User account {ur_login} has been successfully configured" -msgstr "Le compte utilisateur {ur_login} a bien été configuré" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:315 +msgid "Unable to wait for completion of the user logout" +msgstr "Temps d'attente de fermeture trop long" -msgid "Failed to configure the user account" -msgstr "Impossible de configurer le compte utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:123 +msgid "Unmouning user resources" +msgstr "Démontage des volumes utilisateur" -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:349 +#, python-format +msgid "User %s does not exist" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" -msgid "Creating the home directory for {ur_login}" -msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:75 +msgid "User Account Configuration" +msgstr "Configuration du compte utilisateur" -msgid "Mounting encrypted data" -msgstr "Montage des volumes chiffrés" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:42 +msgid "User Logout" +msgstr "Déconnexion" -msgid "Setting up the user profile" -msgstr "Configuration du profil utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:97 +msgid "User account configuration" +msgstr "Configuration du compte utilisateur" -msgid "Unmouning user resources" -msgstr "Démontage des volumes utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:69 +#, python-brace-format +msgid "User account {ur_login} has been successfully configured" +msgstr "Le compte utilisateur {ur_login} a bien été configuré" -msgid "No X session user found" -msgstr "Aucun utilisateur pour la session X" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:38 +msgid "User logged out!" +msgstr "L'utilisateur a fermé la session !" -msgid "Please specify the user name" -msgstr "Veuillez saisir le nom d'utilisateur" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/wsdl_desktop.py:63 +msgid "User logout" +msgstr "Déconnexion" -msgid "User %s does not exist" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/desktop.py:74 +msgid "User password not found" +msgstr "Mot de passe utilisateur introuvable" -msgid "Force configuration" -msgstr "Configuration forcée" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/utils/cl_desktop.py:48 +msgid "Waiting for the logout" +msgstr "En attente de fermeture" +#: ../calculate-desktop/pym/desktop/variables/desktop.py:424 msgid "force configuration" msgstr "configuration forcée" - diff --git a/fr/cl_install3.po b/fr/cl_install3.po index f041d62..10cc0a8 100644 --- a/fr/cl_install3.po +++ b/fr/cl_install3.po @@ -4,200 +4,437 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Failed to mount" -msgstr "Impossible de monter" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:371 +#, python-format +msgid "'%s' not found" +msgstr "'%s' non trouvé" -msgid "Wrong distribution" -msgstr "Distribution invalide" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:477 +msgid "/var/calculate partition" +msgstr "Partition /var/calculate" -msgid "empty" -msgstr "vide" +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:421 +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:425 +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:436 +msgid ": " +msgstr " : " -msgid "Failed to convert" -msgstr "Impossible de convertir" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:82 +msgid "ALSA" +msgstr "" -msgid "to" -msgstr "à" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:55 +msgid "AMD AMDGPU (amdgpu)" +msgstr "" -msgid "Failed to create the directory" -msgstr "Impossible de créer le répertoire" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:56 +msgid "AMD Catalyst (fglrx)" +msgstr "" -msgid "Squash size unsupported for %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:54 +msgid "AMD Radeon (radeon)" msgstr "" -msgid "Failed to remove the directory from" -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:199 +msgid "Addresses" +msgstr "Adresses" -msgid "Failed to copy" -msgstr "Impossible de copier" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:372 +msgid "Administrator" +msgstr "" -msgid "'%s' not found" -msgstr "'%s' non trouvé" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:417 +msgid "Allocate drive space" +msgstr "Organiser l'espace disque" -msgid "Failed to copy files from" -msgstr "Impossible de copier les fichiers de" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2075 +msgid "Architecture of the target system must be x86_64" +msgstr "L'architecture du système à installer doit être x86_64" -msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" -msgstr "Impossible de monter dans le répertoire : %s\n" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:490 +msgid "Architecture of the target system must be x86_64 for using the UEFI bootloader" +msgstr "Pour pouvoir utiliser le chargeur d'amorçage UEFI, l'architerture du système à installer doit être x86_64" -msgid "Directory already mounted" -msgstr "Le répertoire est déjà monté" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1353 +#, python-format +msgid "Archive type '%s' is not supported" +msgstr "" -msgid "Failed to umount" -msgstr "Impossible de démonter" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:126 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:318 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:331 +msgid "Audio" +msgstr "Son" -msgid "Failed to unserialize type %s" -msgstr "Impossible de désérialiser le type %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:67 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:270 +msgid "Audio configuration unavailable for Flash install" +msgstr "Il est impossible de configurer les paramètres audio si vous installez sur un support USB" -msgid "Failed to unserialize %s" -msgstr "Impossible de désérialiser %s" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:123 +msgid "Audio settings configured!" +msgstr "Les paramètres audio ont bien été configurés !" -msgid "Recovery is not implemented" -msgstr "La récupération n'est pas disponible" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:42 +msgid "Audio system" +msgstr "Système son" -msgid "directory '%s'" -msgstr "répertoire '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:367 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:408 +msgid "Auto" +msgstr "Auto" -msgid "Failed to clean directory" -msgstr "Impossible de nettoyer le répertoire" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:53 +msgid "Auto detection" +msgstr "" -msgid "The following attributes are not specified: (%s)" -msgstr "Les attributs suivants n'ont pas été indiqués : (%s)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:534 +msgid "Autologin" +msgstr "Auto-identification" -msgid "Failed to use attributes (%s) " -msgstr "Impossible d'utiliser les attributs (%s)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:58 +msgid "Autologin is available for Xorg sessions only" +msgstr "L'auto-identification n'est supportée que pour les sessions Xorg" -msgid "command '%s' not found" -msgstr "commande '%s' non trouvée" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:572 +#, python-format +msgid "Autologin is unavailable for user %s" +msgstr "L'auto-identification de l'utilisateur %s n'est pas acceptée" -msgid "partition '%s'" -msgstr "partition '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:87 +msgid "Autopartition options are not available with manual partitioning" +msgstr "Les options d'autopartionnement ne sont pas accessibles si vous partitionnez à la main" -msgid "Failed to format %s: this partition is mounted" -msgstr "Impossible de formater %s : la partition est montée" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1452 +msgid "Bind mount points should not be formatted" +msgstr "Les points de montage bind ne doivent pas être formatés" -msgid "The specified format of '%s' is not supported" -msgstr "Le format '%s' indiqué n'est pas supporté" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:204 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:217 +msgid "Boot" +msgstr "Amorçage" -msgid "Failed to format %s: this partition is used as swap" -msgstr "Impossible de formater %s : la partition est utilisée comme swap" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:804 +msgid "Boot configuration is not available on a LiveCD" +msgstr "La configuration de l'amorçage n'est pas disponible depuis un LiveCD" -msgid "Failed to format the partition" -msgstr "Impossible de formater la partition" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2131 +msgid "Boot disk" +msgstr "Disque d'amorçage" -msgid "Permission denied" -msgstr "Accès refusé" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:179 +msgid "Boot parameters configured!" +msgstr "Les paramètres d'amorçage ont bien été configurés !" -msgid "Failed to determine the parent device for %s" -msgstr "Impossible de détecter le média père pour %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1942 +msgid "Bootloader" +msgstr "Chargeur d'amorçage" -msgid "Failed to determine the partition number for %s" -msgstr "Impossible de détecter le numéro de partition pour %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:416 +msgid "CIDR" +msgstr "CIDR" -msgid "Failed to found partition %s after changing the system ID" -msgstr "Partition %s introuvable après la modification d'ID" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:57 +msgid "Checking the video driver" +msgstr "On essaie de détecter le pilote vidéo" -msgid "" -"Failed to execute 'mkswap %s': the swap partition is used by the current " -"system" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:115 +msgid "Click to select network settings" msgstr "" -"Impossible d'exécuter 'mkswap %s ': la partition swap est utilisée par le " -"système courant" -msgid "Failed to format the swap partition" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:93 +msgid "Click to select partitions to be created" msgstr "" -msgid "archive %s" -msgstr "archive %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:308 +msgid "Composite" +msgstr "Composite" -msgid "File '%s' not found" -msgstr "Fichier '%s' non trouvé" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:203 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:233 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:264 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:289 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:317 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:342 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:369 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -msgid "Unknown archive type '%s'" -msgstr "Archive de type inconnu '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:43 +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "La configuration a été annulée par l'utilisateur" -msgid "Archive type '%s' is not supported" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:816 +msgid "Configure dynamic options only" +msgstr "Ne configurer que les options dynamiques" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:100 +msgid "Configuring Flash install" +msgstr "On configure l'installation USB" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:62 +msgid "Configuring OpenGL" +msgstr "On configure OpenGL" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:92 +msgid "Configuring PXE install" +msgstr "On configure l'installation PXE" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:69 +msgid "Copying clt templates to the new system" +msgstr "On copie les modèles clt vers le nouveau système" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:74 +msgid "Copying other settings to the new system" +msgstr "On copie d'autres réglages sur le nouveau système" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:47 +msgid "Creating a new partition table" +msgstr "On crée une nouvelle table de partition" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:171 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:365 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:476 +msgid "DHCP" +msgstr "DHCP" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:963 +msgid "DISK bound for installation will be mounted to the MP directory. To create a bind mount point, you have to specify the source directory as DISK" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/kernel.py:91 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:461 +msgid "Default" msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:244 +msgid "Default audio card" +msgstr "Carte son par défaut" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:303 +#, python-format +msgid "Device %s is already in use by the current system" +msgstr "Le média %s est déjà utilisé par le système courant" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1081 +#, python-format +msgid "Device '%s' is used more than once" +msgstr "Le média '%s' est utilisé plus d'une fois" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2223 +#, python-brace-format +msgid "Device {device} has not BIOS Boot partition" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:274 +#, python-brace-format +msgid "Device {device} is used for {selected}" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:206 +msgid "Devices for install" +msgstr "Médias pour l'installation" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:269 +#, python-brace-format +msgid "Devices {devices} are used for {selected}" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:457 +msgid "Directory already mounted" +msgstr "Le répertoire est déjà monté" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:366 +msgid "Disabled" +msgstr "Désactivé" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2191 +#, python-format +msgid "Disk '%s' needs a partition table for the boot record" +msgstr "Le disque '%s' doit avoir une table de partition pour le MBR" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:982 +msgid "Disk or directory" +msgstr "Disque ou répertoire" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:227 +#, python-brace-format msgid "" -"Unpacking error\n" -"%s" +"Disks {selecteddisk} are part of {agrtype}\n" +"You need to use {needdisk} as well or clear {agrtype} manually" msgstr "" -"Erreur au dépaquetage\n" -"%s" +"Les médias {selecteddisk} appartiennent à {agrtype}\n" +"Vous devez utiliser {needdisk} également ou effacer {agrtype} à la main" -msgid "Failed to create the archive" -msgstr "Impossible de trouver l'archive" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:73 +msgid "Distribution" +msgstr "Distribution" -msgid "squash image %s" -msgstr "image squash %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:852 +msgid "Domain name server" +msgstr "Serveur de noms de domaine" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:281 +msgid "Encrypt user profiles" +msgstr "Chiffrer les profils utilisateurs" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:422 +#, python-format +msgid "Erase disk and install %s" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:105 +msgid "Example" +msgstr "Exemple" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:716 +msgid "Failed to clean directory" +msgstr "Impossible de nettoyer le répertoire" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:124 +msgid "Failed to configure the audio parameters!" +msgstr "Impossible de configurer les paramètres audio !" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:180 +msgid "Failed to configure the boot parameters!" +msgstr "Impossible de configurer les paramètres d'amorçage !" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:161 +msgid "Failed to configure the network settings!" +msgstr "Impossible de configurer les paramètres du réseau !" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:171 +msgid "Failed to configure the session settings!" +msgstr "Impossible de configurer la session !" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:113 +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:151 +msgid "Failed to configure the system!" +msgstr "Impossible de configurer le système !" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:42 +msgid "Failed to configure the video settings!" +msgstr "Impossible de configurer les réglages vidéo !" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:278 +msgid "Failed to convert" +msgstr "Impossible de convertir" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:353 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:360 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:363 +msgid "Failed to copy" +msgstr "Impossible de copier" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:406 +msgid "Failed to copy files from" +msgstr "Impossible de copier les fichiers de" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1545 msgid "Failed to create squash" msgstr "Squash n'a pas été créée" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1565 msgid "Failed to create squashfs" msgstr "squashfs n'a pas été créé" -msgid "live image %s" -msgstr "image live %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1697 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1752 +msgid "Failed to create the ISO image" +msgstr "Impossible de créer l'image ISO" -msgid "image directory %s" -msgstr "répertoire image %s" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:420 +msgid "Failed to create the UEFI boot record" +msgstr "La zone amorce UEFI n'a pas été créée" -msgid "ISO image %s" -msgstr "image ISO %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1397 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1462 +msgid "Failed to create the archive" +msgstr "Impossible de trouver l'archive" -msgid "Failed to get size of the squash image" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:323 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:326 +msgid "Failed to create the directory" +msgstr "Impossible de créer le répertoire" -msgid "ISO %s contains no live image" -msgstr "L'ISO %s ne contient aucune image live" +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:489 +msgid "Failed to create the user's home directory" +msgstr "Le répertoire home de l'utilisateur n'a pas été créé" -msgid "Failed to create the ISO image" -msgstr "Impossible de créer l'image ISO" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:447 +msgid "Failed to determine mbr" +msgstr "Impossible de détecter le MBR" -msgid "Failed to remove" -msgstr "Impossible de supprimer" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:440 +msgid "Failed to determine the boot disk" +msgstr "Impossible de détecter le disque d'amorçage" -msgid "Keyboard interruption" -msgstr "Interruption clavier" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1204 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:104 +#, python-format +msgid "Failed to determine the parent device for %s" +msgstr "Impossible de détecter le média père pour %s" -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1215 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:126 +#, python-format +msgid "Failed to determine the partition number for %s" +msgstr "Impossible de détecter le numéro de partition pour %s" -msgid "USB flash %s" -msgstr "Clé USB %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1252 +#, python-format +msgid "Failed to execute 'mkswap %s': the swap partition is used by the current system" +msgstr "Impossible d'exécuter 'mkswap %s ': la partition swap est utilisée par le système courant" -msgid "Flash install does not support %s" -msgstr "L'installation USB ne supporte pas %s" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:190 +#, python-format +msgid "Failed to find partition %s after changing the activity" +msgstr "La partition %s est introuvable après le changement d'activité" -msgid "PXE install does not support %s" -msgstr "L'installation PXE ne supporte pas %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1165 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1256 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1828 +#, python-format +msgid "Failed to format %s: this partition is mounted" +msgstr "Impossible de formater %s : la partition est montée" -msgid "layered '{file} {diff}'" -msgstr "avec couches '{file} {diff}'" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1176 +#, python-format +msgid "Failed to format %s: this partition is used as swap" +msgstr "Impossible de formater %s : la partition est utilisée comme swap" -msgid "Install with layers does not support %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1179 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1185 +msgid "Failed to format the partition" +msgstr "Impossible de formater la partition" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1260 +msgid "Failed to format the swap partition" msgstr "" -msgid "Failed to find partition %s after changing the activity" -msgstr "La partition %s est introuvable après le changement d'activité" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1244 +#, python-format +msgid "Failed to found partition %s after changing the system ID" +msgstr "Partition %s introuvable après la modification d'ID" -msgid "" -"Failed to write the master boot record\n" -"%s" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:589 +#, python-format +msgid "Failed to found partition %s after creating the partition table" +msgstr "Partition %s introuvable après la création de la table de partition" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1641 +msgid "Failed to get size of the squash image" msgstr "" -"Impossible d'écrire dans le MBR\n" -"%s" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:213 +#, python-format msgid "" "Failed to install syslinux\n" "%s" @@ -205,1080 +442,1550 @@ msgstr "" "Impossible d'installer syslinux\n" "%s" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:225 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:276 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:408 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:430 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:453 msgid "Failed to install the bootloader" msgstr "Impossible d'installer le chargeur d'amorçage" -msgid "Failed to install the bootloader. /boot/efi is not mounted." -msgstr "" -"Impossible d'installer le chargeur d'amorçage. /boot/efi n'est pas monté." +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:147 +msgid "Failed to install the system!" +msgstr "Le système n'a pas été installé !" -msgid "Failed to create the UEFI boot record" -msgstr "La zone amorce UEFI n'a pas été créée" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:713 +msgid "Failed to migrate users onto the new system" +msgstr "Les utilisateurs n'ont pas migré vers un nouveau système" -msgid "Failed to determine the boot disk" -msgstr "Impossible de détecter le disque d'amorçage" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:144 +msgid "Failed to mount" +msgstr "Impossible de monter" -msgid "Failed to determine mbr" -msgstr "Impossible de détecter le MBR" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:456 +#, python-format +msgid "Failed to mount to the directory: %s\n" +msgstr "Impossible de monter dans le répertoire : %s\n" -msgid "Unable to change the I/O scheduler" +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:421 +msgid "Failed to read files" +msgstr "Impossible de lire les fichiers" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1734 +msgid "Failed to remove" +msgstr "Impossible de supprimer" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1846 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s" msgstr "" -msgid "Unable to umount %s" -msgstr "Démontage de %s échoué" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:343 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:346 +msgid "Failed to remove the directory from" +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire" -msgid "Unable to remove directory %s" -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:488 +msgid "Failed to umount" +msgstr "Impossible de démonter" -msgid "Failed to migrate users onto the new system" -msgstr "Les utilisateurs n'ont pas migré vers un nouveau système" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:600 +#, python-format +msgid "Failed to unserialize %s" +msgstr "Impossible de désérialiser %s" -msgid "User %s not found" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:590 +#, python-format +msgid "Failed to unserialize type %s" +msgstr "Impossible de désérialiser le type %s" -msgid "Failed to read files" -msgstr "Impossible de lire les fichiers" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:797 +#, python-format +msgid "Failed to use attributes (%s) " +msgstr "Impossible d'utiliser les attributs (%s)" -msgid ": " -msgstr " : " +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:205 +#, python-format +msgid "" +"Failed to write the master boot record\n" +"%s" +msgstr "" +"Impossible d'écrire dans le MBR\n" +"%s" +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:425 +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:436 msgid "Failed to write to files" msgstr "Impossible d'écrire dans les fichiers" -msgid "Failed to create the user's home directory" -msgstr "Le répertoire home de l'utilisateur n'a pas été créé" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1325 +#, python-format +msgid "File '%s' not found" +msgstr "Fichier '%s' non trouvé" -msgid "Creating a new partition table" -msgstr "On crée une nouvelle table de partition" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1293 +msgid "Filesystem" +msgstr "Système de fichiers" -msgid "Formatting the partitions" -msgstr "On formate les partitions" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1449 +#, python-format +msgid "Filesystem '%s' is not available" +msgstr "Le système de fichiers %s n'est pas disponible" -msgid "Unpacking the system image to the target" -msgstr "On désarchive l'image système" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:398 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:426 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:451 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:465 +msgid "Filter" +msgstr "Trier" -msgid "Copying clt templates to the new system" -msgstr "On copie les modèles clt vers le nouveau système" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:147 +msgid "Flash Install" +msgstr "Installation USB" -msgid "Copying other settings to the new system" -msgstr "On copie d'autres réglages sur le nouveau système" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:164 +msgid "Flash install" +msgstr "Installation USB" -msgid "Updating the configuration" -msgstr "La configuration est mise à jour" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1901 +#, python-format +msgid "Flash install does not support %s" +msgstr "L'installation USB ne supporte pas %s" -msgid "Configuring PXE install" -msgstr "On configure l'installation PXE" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1269 +msgid "Flash install does not support multipartition mode" +msgstr "L'installation USB ne supporte pas le mode multipartition" -msgid "Configuring Flash install" -msgstr "On configure l'installation USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1272 +msgid "Flash install does not support swap disks" +msgstr "L'installation USB ne supporte pas les disques swap" -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuration après installation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2175 +msgid "For Flash install, you need only one disk" +msgstr "Vous n'avez besoin que d'un seul disque pour pouvoir procéder à l'installation USB" -msgid "Migrating users" -msgstr "On transfère les utilisateurs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:838 +#, python-format +msgid "For PXE install, you need to install package %s" +msgstr "Vous devez installer le paquet %s pour pouvoir installer en PXE" -msgid "Preparing the system for reboot" -msgstr "On prépare le système au redémarrage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:293 +msgid "For autopartition, please select the device" +msgstr "Veuillez choisir le média pour partitionner automatiquement" -msgid "Letting go the source distribution" -msgstr "Démontage de la distribution source" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1381 +msgid "Format" +msgstr "Formater" -msgid "Unmounting the target system volume" -msgstr "Démontage du volume système cible" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2490 +msgid "Format the USB Flash" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:54 +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:309 +msgid "Formatting the partitions" +msgstr "On formate les partitions" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:352 +msgid "Framebuffer resolution" +msgstr "Résolution du framebuffer" -msgid "System successfully installed!" -msgstr "Le système a bien été installé !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:377 +msgid "Full access" +msgstr "" -msgid "Failed to install the system!" -msgstr "Le système n'a pas été installé !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:582 +msgid "Gateway" +msgstr "Passerelle" -msgid "Installation manually interrupted" -msgstr "L'installation a été annulée par l'utilisateur" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:605 +#, python-format +msgid "Gateways %s are unreachable" +msgstr "Les passerelles %s ne sont pas disponibles" -msgid "" -"Would you like to reboot your computer now to complete the installation?" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:60 +msgid "Generic VESA (vesa)" msgstr "" -"Voulez-vous redémarrer votre ordinateur maintenant pour compléter " -"l'installation ?" -msgid "System reboot" -msgstr "Redémarrage du système" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:839 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:873 +msgid "Get via DHCP" +msgstr "Récupérer via DHCP" -msgid "Video settings are being configured" -msgstr "On configure les réglages vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:424 +msgid "Groups" +msgstr "Groupes" -msgid "Video settings configured!" -msgstr "Les réglages vidéo ont bien été configurés !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:911 +msgid "Grub configuration unavailable for Flash install" +msgstr "Il est impossible de configurer Grub si vous installez sur un support USB" -msgid "Failed to configure the video settings!" -msgstr "Impossible de configurer les réglages vidéo !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:220 +msgid "Grub password" +msgstr "" -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "La configuration a été annulée par l'utilisateur" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:886 +msgid "Grub terminal" +msgstr "Terminal Grub" -msgid "Checking the video driver" -msgstr "On essaie de détecter le pilote vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2287 +msgid "Hard disk" +msgstr "Disque dur" -msgid "Configuring OpenGL" -msgstr "On configure OpenGL" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:360 +msgid "Hardware clock type" +msgstr "" -msgid "To apply the changes, reboot the system" -msgstr "Pour valider les modifications, veuillez redémarrer le système" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:230 +msgid "Hostname" +msgstr "Nom d'hôte" -msgid "To apply the changes, restart the X server" -msgstr "Pour valider les modifications, veuillez relancer le serveur X" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/kernel.py:51 +msgid "I/O scheduler" +msgstr "Ordonnanceur d'E/S" -msgid "The system is being configured" -msgstr "On configure le système" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/kernel.py:103 +msgid "I/O scheduler unavailable for Flash install" +msgstr "Le choix d'ordonnanceur d'E/S n'est pas disponible pour l'installation USB" -msgid "System configured!" -msgstr "Le système vient d'être configuré !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:325 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:377 +msgid "IP address" +msgstr "Adresse IP" -msgid "Failed to configure the system!" -msgstr "Impossible de configurer le système !" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1671 +#, python-format +msgid "ISO %s contains no live image" +msgstr "L'ISO %s ne contient aucune image live" -msgid "The audio settings are being configured" -msgstr "On configure les paramètres audio" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1624 +#, python-format +msgid "ISO image %s" +msgstr "image ISO %s" -msgid "Audio settings configured!" -msgstr "Les paramètres audio ont bien été configurés !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:300 +msgid "ISO image for installation" +msgstr "image d'installation ISO" -msgid "Failed to configure the audio parameters!" -msgstr "Impossible de configurer les paramètres audio !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1550 +msgid "Impossible to use UUID for Flash install" +msgstr "Impossible d'utiliser UUID pour l'installation USB" -msgid "The localization and time options are being configured" -msgstr "On configure les réglages de localisation et d'heure" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1208 +#, python-format +msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')" +msgstr "Point de montage incorrect (montage bind '%(bindSrc)s' à '%(bindDst)s')" -msgid "The network settings are being configured" -msgstr "On configure les paramètres du réseau" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:264 +#, python-format +msgid "Install driver %s with:" +msgstr "Installer le pilote %s en exécutant :" -msgid "Network settings configured!" -msgstr "Les paramètres du réseau ont bien été configurés !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:615 +msgid "Install the newer image only" +msgstr "N'installer que l'image plus récente" -msgid "Failed to configure the network settings!" -msgstr "Impossible de configurer les paramètres du réseau !" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:2026 +#, python-format +msgid "Install with layers does not support %s" +msgstr "" -msgid "The session settings are being configured" -msgstr "Configuration des paramètres de la session" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:42 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:146 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:174 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:191 +msgid "Installation" +msgstr "Installation" -msgid "Session settings configured!" -msgstr "La session a été configurée !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2429 +msgid "Installation disk" +msgstr "Disque d'installation" -msgid "Failed to configure the session settings!" -msgstr "Impossible de configurer la session !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:299 +msgid "Installation image" +msgstr "Image d'installation" -msgid "The boot parameters are being configured" -msgstr "On configure les paramètres d'amorçage" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:151 +msgid "Installation manually interrupted" +msgstr "L'installation a été annulée par l'utilisateur" -msgid "Boot parameters configured!" -msgstr "Les paramètres d'amorçage ont bien été configurés !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:863 +msgid "Installation path" +msgstr "Chemin d'installation" -msgid "Failed to configure the boot parameters!" -msgstr "Impossible de configurer les paramètres d'amorçage !" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2267 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:81 +msgid "Installation type" +msgstr "Type d'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:186 msgid "Installing the bootloader" msgstr "Installation du chargeur d'amorçage" -msgid "The builder mode is no longer supported" -msgstr "Le mode builder n'est plus supporté" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:57 +msgid "Intel (intel)" +msgstr "" -msgid "Changing the I/O scheduler" -msgstr "Changement d'ordonnanceur d'E/S" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:140 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:618 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" -msgid "X.Org Server auto detection" -msgstr "Détection automatique par le serveur X.Org" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1790 +msgid "Keyboard interruption" +msgstr "Interruption clavier" -msgid "AMD Radeon (radeon)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:154 +msgid "Keyboard layout" msgstr "" -msgid "AMD AMDGPU (amdgpu)" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:67 +msgid "Language and locale" +msgstr "Langue et locale" -msgid "AMD Catalyst (fglrx)" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:95 +msgid "Layout" +msgstr "Mise en page" -msgid "Intel (intel)" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2240 +msgid "Legacy grub requires a separate /boot partition to support boot from a RAID or a LVM" +msgstr "Legacy grub requiert une partition /boot dédiée pour pouvoir supporter les RAID aussi bien que les LVM" -msgid "Nvidia Nouveau (nouveau)" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:130 +msgid "Letting go the source distribution" +msgstr "Démontage de la distribution source" -msgid "Nvidia Graphics Driver (nvidia)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:132 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:343 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:356 +msgid "Locale" +msgstr "Locale" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:44 +msgid "Locale configuration unavailable for Flash install" +msgstr "La configuration de la locale n'est pas supportée pour l'installation USB" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:311 +msgid "MAC" +msgstr "MAC" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2177 +msgid "MBR is not used with the UEFI bootloader" +msgstr "MBR n'est pas utilisé avec le chargeur d'amorçage UEFI" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:97 +msgid "Manually network configuration" msgstr "" -msgid "Generic VESA (vesa)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:433 +msgid "Mask" +msgstr "Masque" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:96 +msgid "Migrate network settings" msgstr "" -msgid "Video configuration unavailable for Flash install" -msgstr "L'installation USB ne supporte pas la configuration des réglages vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:113 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:312 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:335 +msgid "Migrating users" +msgstr "On transfère les utilisateurs" -msgid "This distribution does not provide a Xorg server" -msgstr "Cette distribution ne propose pas de serveur Xorg" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1096 +msgid "Mount point" +msgstr "Point de montage" -msgid "Wrong resolution {resolution} {example}" -msgstr "Résolution non valide {resolution} {example}" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1199 +#, python-format +msgid "Mount point '%s' is used more than once" +msgstr "Le point de montage '%s' est utilisé plus d'une fois" -msgid "Example" -msgstr "Exemple" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:871 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:969 +msgid "Mount points" +msgstr "Point de montage" -msgid "set the Xorg resolution" -msgstr "fixer la résolution Xorg" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:122 +msgid "NTP server" +msgstr "Serveur NTP" -msgid "Screen resolution" -msgstr "Résolution de l'écran" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:281 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -msgid "set the video driver" -msgstr "choisir le pilote vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:92 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:401 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:554 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:234 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:249 +msgid "Network" +msgstr "Réseau" -msgid "Video driver" -msgstr "Pilote vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:571 +#, python-format +msgid "Network '%s' is used more than once" +msgstr "Le réseau '%s' est utilisé plus d'une fois" -msgid "Only %s drivers are available" -msgstr "Seuls les pilotes %s sont disponibles" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:55 +msgid "Network configuration is unavailable for Flash install" +msgstr "La configuration du réseau n'est pas supportée pour l'installation USB" -msgid "video driver %s is unavailable" -msgstr "pilote vidéo %s non disponible" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:210 +#, python-format +msgid "Network interface %s not found" +msgstr "Interface réseau %s introuvable" -msgid "Install driver %s with:" -msgstr "Installer le pilote %s en exécutant :" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:201 +#, python-format +msgid "Network interface, DHCP or IP address and network mask (example: %s)" +msgstr "Interface réseau, DHCP ou adresse IP et masque du réseau (exemple : %s)" -msgid "toggle composite" -msgstr "gérer le composite" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:782 +msgid "Network manager" +msgstr "Gestionnaire de réseau" -msgid "Composite" -msgstr "Composite" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:59 +msgid "Network routing configuration is not available if all interfaces are set to DHCP" +msgstr "Si toutes les interfaces sont gérées par DHCP, les options de routage ne sont pas accessibles" -msgid "set the framebuffer resolution" -msgstr "fixer la résolution du framebuffer" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:105 +msgid "Network settings" +msgstr "Paramètres réseau" -msgid "Framebuffer resolution" -msgstr "Résolution du framebuffer" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:160 +msgid "Network settings configured!" +msgstr "Les paramètres du réseau ont bien été configurés !" -msgid "Audio system" -msgstr "Système son" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:62 +msgid "Network settings unavailable with use settings migration" +msgstr "" -msgid "set the audio system" -msgstr "mettre en place le système son" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:757 +msgid "NetworkManager" +msgstr "NetworkManager" -msgid "None" -msgstr "Aucun" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:559 +msgid "No autologin" +msgstr "" -msgid "PulseAudio" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1445 +#, python-brace-format +msgid "No need to format unused device {dev}" +msgstr "Nul besoin de formater {dev}, ce média n'est pas utilisé" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:263 +msgid "Not available" msgstr "" -msgid "ALSA" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2530 +msgid "Not enough free space on the USB Flash" msgstr "" -msgid "Default audio card" -msgstr "Carte son par défaut" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:841 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:875 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:407 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:412 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:430 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:441 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:455 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:469 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:575 +msgid "Not used" +msgstr "Non utilisé" -msgid "set the default audio" -msgstr "utilisez la carte son par défaut" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:59 +msgid "Nvidia Graphics Driver (nvidia)" +msgstr "" -msgid "Audio configuration unavailable for Flash install" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:58 +msgid "Nvidia Nouveau (nouveau)" msgstr "" -"Il est impossible de configurer les paramètres audio si vous installez sur " -"un support USB" -msgid "This distribution does not provide the ALSA sound" -msgstr "Cette distribution ne supporte pas le son ALSA" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:174 +msgid "Off" +msgstr "Non activé" -msgid "Autopartitioning for %s is not supported" -msgstr "L'autopartitionnement n'est pas supporté pour %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:257 +#, python-format +msgid "Only %s drivers are available" +msgstr "Seuls les pilotes %s sont disponibles" -msgid "Failed to found partition %s after creating the partition table" -msgstr "Partition %s introuvable après la création de la table de partition" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:758 +msgid "OpenRC" +msgstr "OpenRC" + +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:175 +msgid "PXE Install" +msgstr "Installation PXE" + +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:195 +msgid "PXE install" +msgstr "Installation PXE" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1929 +#, python-format +msgid "PXE install does not support %s" +msgstr "L'installation PXE ne supporte pas %s" -msgid "Failed to create physical volumes from %s" -msgstr "Impossible de créer des volumes physiques à partir de %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:832 +msgid "PXE install is available for Calculate Directory Server only" +msgstr "L'installation PXE n'est disponible que sous Calculate Directory Server" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:850 +msgid "PXE install is only available if the DHCP service has been configured first" +msgstr "L'installation PXE n'est disponible qu'une fois le service DHCP configuré" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:898 +msgid "PXE server IP" +msgstr "Adresse IP du serveur PXE" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:573 +msgid "Partition table" +msgstr "Table de partition" -msgid "Failed to create volume group {groupname} from {disks}" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2089 +#, python-brace-format +msgid "Partition {disk} already used by the current system" msgstr "" -"Impossible de créer le groupe de volumes {groupname} à partir de {disks}" -msgid "Failed to create logical volume {name}" -msgstr "Création du volume logique {name} échouée" - -msgid "Autopartition options are not available with manual partitioning" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2103 +#, python-brace-format +msgid "Partition {disk} already used for installation" msgstr "" -"Les options d'autopartionnement ne sont pas accessibles si vous partitionnez " -"à la main" -msgid "Swap partition size" -msgstr "Taille de la partition swap" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:460 +msgid "Partitions options" +msgstr "" -msgid "set the swap partition size for autopartition" -msgstr "indiquer la taille de la partition swap, pour l'auto-partitionnement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:471 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -msgid "set the device for autopartition" -msgstr "indiquer le média pour l'autopartitionnement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:145 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:510 +#, python-format +msgid "Password for user %s missing" +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s est absent" -msgid "Devices for install" -msgstr "Médias pour l'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1180 +msgid "Permission denied" +msgstr "Accès refusé" -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1190 +msgid "Please specify EFI partition by UEFI option" +msgstr "" -msgid "" -"Disks {selecteddisk} are part of {agrtype}\n" -"You need to use {needdisk} as well or clear {agrtype} manually" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1186 +msgid "Please specify EFI partition by UEFI parameter in advanced options" msgstr "" -"Les médias {selecteddisk} appartiennent à {agrtype}\n" -"Vous devez utiliser {needdisk} également ou effacer {agrtype} à la main" -msgid "For autopartition, please select the device" -msgstr "Veuillez choisir le média pour partitionner automatiquement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:151 +msgid "Please specify a root password for Grub" +msgstr "" -msgid "Device %s is already in use by the current system" -msgstr "Le média %s est déjà utilisé par le système courant" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1461 +#, python-brace-format +msgid "Please unmount disk {device} to use it for install" +msgstr "Veuillez démonter le disque {device} pour pouvoir installer dessus" -msgid "You should use LVM to install on more that one device" -msgstr "Pour installer sur plusieurs médias, utilisez LVM" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1435 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2096 +#, python-brace-format +msgid "Please unmount {device}, as it will be used for installation" +msgstr "Veuillez démonter {device}, parce que ce média sera utilisé pour l'installation" -msgid "There is not enough space on this device" -msgstr "Le média ne contient pas suffisamment d'espace" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:108 +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Configuration après installation" -msgid "{avail} available, {need} needed" -msgstr "{avail} disponibles, {need} requis" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:123 +msgid "Preparing the system for reboot" +msgstr "On prépare le système au redémarrage" -msgid "Partitions" -msgstr "Partitions" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:81 +msgid "PulseAudio" +msgstr "" -msgid "autopartition" -msgstr "partitionner automatiquement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:287 +#, python-format +msgid "RAID %s is wrong" +msgstr "" -msgid "Use the current partitions" -msgstr "Utiliser les partitions existantes" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:74 +msgid "Reconfigure network" +msgstr "" -msgid "Autopartition" -msgstr "Autopartition" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:608 +msgid "Recovery is not implemented" +msgstr "La récupération n'est pas disponible" -msgid "This option not used for Flash install" -msgstr "Cette option n'est pas utilisée pour installer sur un support USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:271 +msgid "Remove the password protection on Grub" +msgstr "" -msgid "autopartition options" -msgstr "options d'autopartitionnement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:535 +msgid "Root partition size" +msgstr "Taille de la partition root" -msgid "Autopartition options" -msgstr "Options d'autopartionnement" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:141 +msgid "Root password" +msgstr "Mot de passe root" -msgid "Swap partition" -msgstr "Partition swap" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:499 +msgid "Routing" +msgstr "Routage" -msgid "The partition for the update" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:140 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:168 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:169 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:199 +msgid "Run" msgstr "" -msgid "/var/calculate partition" -msgstr "Partition /var/calculate" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:229 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:260 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:285 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:313 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:338 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:365 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:390 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:414 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" -msgid "Use the UEFI bootloader" -msgstr "Utiliser le chargeur d'amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:121 +msgid "Screen resolution" +msgstr "Résolution de l'écran" -msgid "Use LVM" -msgstr "Utiliser LVM" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:814 +msgid "Search domains" +msgstr "Domaines recherchés" -msgid "Your system must be loaded in UEFI for using this bootloader" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:324 +msgid "Selected devices have not BIOS boot partition" msgstr "" -"Votre système doit être lancé avec UEFI pour pouvoir utiliser ce chargeur " -"d'amorçage" -msgid "" -"Architecture of the target system must be x86_64 for using the UEFI " -"bootloader" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:320 +msgid "Selected devices have not EFI partition" msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser le chargeur d'amorçage UEFI, l'architerture du système " -"à installer doit être x86_64" -msgid "The partition table must be GPT for using UEFI bootloader" -msgstr "" -"La table de partitions GPT est indispensable pour pouvoir utiliser le " -"chargeur d'amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:370 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:383 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:408 +msgid "Session" +msgstr "Session" -msgid "Root partition size" -msgstr "Taille de la partition root" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:170 +msgid "Session settings configured!" +msgstr "La session a été configurée !" -msgid "set the root partition size for autopartition" -msgstr "fixer la taille de la partition root pour l'auto-partition" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1503 +msgid "Size" +msgstr "Taille" -msgid "The root partition should be at least {size}" -msgstr "La taille de la partition root doit au moins être de {size}" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:633 +msgid "Source IP" +msgstr "IP source" -msgid "Partition table" -msgstr "Table de partition" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1257 +#, python-format +msgid "Source directory %(src)s is already used for binding '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s'" +msgstr "Le répertoire source %(src)s est déjà utilisé pour le montage bind '%(bindSrc)s' à '%(bindDst)s'" -msgid "set the partition table for autopartition" -msgstr "choisir la table de partition pour l'auto-partition" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:334 +#, python-format +msgid "Squash size unsupported for %s" +msgstr "" -msgid "The layout is not available with autopartitioning" -msgstr "La mise en page n'est pas supportée pour l'autopartition" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:142 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:170 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:193 +msgid "Start installing" +msgstr "Procéder à l'installation" -msgid "Layout" -msgstr "Mise en page" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:475 +msgid "Swap partition" +msgstr "Partition swap" -msgid "Source variable %s does not contain a list" -msgstr "La variable source %s ne contient pas de liste" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:123 +msgid "Swap partition size" +msgstr "Taille de la partition swap" -msgid "" -"DISK bound for installation will be mounted to the MP directory. To create a " -"bind mount point, you have to specify the source directory as DISK" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:265 +msgid "System" +msgstr "Système" -msgid "" -"To change the filesystem, you have to specify it as FS. FORMAT is used for " -"the specifying the need to format partition or not" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:44 +msgid "System Install" +msgstr "Installation système" -msgid "Disk or directory" -msgstr "Disque ou répertoire" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:112 +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:150 +msgid "System configured!" +msgstr "Le système vient d'être configuré !" -msgid "To install the system, you need to specify the root device" -msgstr "Veuillez indiquer le média root pour pouvoir installer" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:163 +msgid "System reboot" +msgstr "Redémarrage du système" -msgid "Wrong device '%s'" -msgstr "Média invalide '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:144 +msgid "System successfully installed!" +msgstr "Le système a bien été installé !" -msgid "Wrong bind mount point '%s'" -msgstr "Point de montage bind incorrect '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:378 +msgid "System update" +msgstr "" -msgid "Device '%s' is used more than once" -msgstr "Le média '%s' est utilisé plus d'une fois" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:122 +msgid "The audio settings are being configured" +msgstr "On configure les paramètres audio" -msgid "Mount point" -msgstr "Point de montage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:585 +msgid "The autologin is not available with domain workstations" +msgstr "L'authentification automatique n'est pas disponible pour les stations de travail du domaine" -msgid "The root partition should be at least %s" -msgstr "La partition root doit avoir au moins %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1356 +msgid "The bind mount point does not use filesystem" +msgstr "Le point de montage bind n'utilise pas le système de fichiers" -msgid "Mount point '%s' is used more than once" -msgstr "Le point de montage '%s' est utilisé plus d'une fois" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:178 +msgid "The boot parameters are being configured" +msgstr "On configure les paramètres d'amorçage" -msgid "Incorrect mount point (bind '%(bindSrc)s' to '%(bindDst)s')" -msgstr "" -"Point de montage incorrect (montage bind '%(bindSrc)s' à '%(bindDst)s')" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:194 +msgid "The builder mode is no longer supported" +msgstr "Le mode builder n'est plus supporté" -msgid "Wrong mount point '%s'" -msgstr "Point de montage incorrect '%s'" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1366 +#, python-format +msgid "The filesystem for '%(mp)s' should not be '%(opt)s'" +msgstr "Le système de fichiers pour '%(mp)s' ne doit pas être '%(opt)s'" -msgid "You may not use the current root partition %s for installation" -msgstr "La partition courante root %s ne peut pas être utilisée pour installer" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:790 +#, python-format +msgid "The following attributes are not specified: (%s)" +msgstr "Les attributs suivants n'ont pas été indiqués : (%s)" -msgid "Unable to use extended partition %s for installation" -msgstr "Impossible d'utiliser la partition étendue %s pour installer" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:245 +#, python-format +msgid "The hostname length should be less than %d" +msgstr "Le nom d'hôte doit être inférieur à %d caractères" -msgid "Unable to use CDROM %s for installation" -msgstr "Impossible d'utiliser CDROM %s pour installer" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:644 +msgid "The image for update not found" +msgstr "L'image de mise à jour introuvable" -msgid "UEFI partition must be a disk partition" -msgstr "La partition UEFI doit être une partition disque" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:851 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2112 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2253 +msgid "The layout is not available with autopartitioning" +msgstr "La mise en page n'est pas supportée pour l'autopartition" -msgid "" -"Source directory %(src)s is already used for binding '%(bindSrc)s' to " -"'%(bindDst)s'" -msgstr "" -"Le répertoire source %(src)s est déjà utilisé pour le montage bind " -"'%(bindSrc)s' à '%(bindDst)s'" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:149 +msgid "The localization and time options are being configured" +msgstr "On configure les réglages de localisation et d'heure" -msgid "Flash install does not support multipartition mode" -msgstr "L'installation USB ne supporte pas le mode multipartition" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:159 +msgid "The network settings are being configured" +msgstr "On configure les paramètres du réseau" -msgid "Flash install does not support swap disks" -msgstr "L'installation USB ne supporte pas les disques swap" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:476 +msgid "The partition for the update" +msgstr "" -msgid "" -"Unable to use {part} partition used by active {typepart} for installation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:494 +msgid "The partition table must be GPT for using UEFI bootloader" +msgstr "La table de partitions GPT est indispensable pour pouvoir utiliser le chargeur d'amorçage UEFI" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2457 +#, python-brace-format +msgid "The partition {dev} is already in use as {mp}" msgstr "" -"Impossible d'utiliser la partition {part} utilisée par {typepart} lancé pour " -"installer" -msgid "Filesystem" -msgstr "Système de fichiers" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1163 +#, python-format +msgid "The root partition should be at least %s" +msgstr "La partition root doit avoir au moins %s" -msgid "The bind mount point does not use filesystem" -msgstr "Le point de montage bind n'utilise pas le système de fichiers" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:556 +#, python-brace-format +msgid "The root partition should be at least {size}" +msgstr "La taille de la partition root doit au moins être de {size}" -msgid "The filesystem for '%(mp)s' should not be '%(opt)s'" -msgstr "Le système de fichiers pour '%(mp)s' ne doit pas être '%(opt)s'" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:169 +msgid "The session settings are being configured" +msgstr "Configuration des paramètres de la session" -msgid "for {typedisk} install" -msgstr "pour l'installation {typedisk}" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1171 +#, python-format +msgid "The specified format of '%s' is not supported" +msgstr "Le format '%s' indiqué n'est pas supporté" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1373 +#, python-brace-format msgid "The swap partition {dev} must be formatted as swap" msgstr "La partition swap {dev} doit être formatée comme swap" -msgid "Format" -msgstr "Formater" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:111 +msgid "The system is being configured" +msgstr "On configure le système" -msgid "" -"{device} must but cannot be formatted, as it is mounted to {mountpoint} on " -"the current system" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:137 +msgid "The themes are being configured" msgstr "" -"{device} doit mais ne peut pas être formaté, parce que monté dans " -"{mountpoint} dans le système courant" -msgid "Please unmount {device}, as it will be used for installation" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:139 +msgid "Theme configuration failed!" msgstr "" -"Veuillez démonter {device}, parce que ce média sera utilisé pour " -"l'installation" -msgid "{device} must be formatted" -msgstr "{device} doit être formaté" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:395 +msgid "Themes" +msgstr "" -msgid "No need to format unused device {dev}" -msgstr "Nul besoin de formater {dev}, ce média n'est pas utilisé" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:138 +msgid "Themes configured!" +msgstr "" -msgid "Filesystem '%s' is not available" -msgstr "Le système de fichiers %s n'est pas disponible" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:73 +msgid "This distribution does not provide a Xorg server" +msgstr "Cette distribution ne propose pas de serveur Xorg" -msgid "Bind mount points should not be formatted" -msgstr "Les points de montage bind ne doivent pas être formatés" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:69 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:272 +msgid "This distribution does not provide the ALSA sound" +msgstr "Cette distribution ne supporte pas le son ALSA" -msgid "Please unmount disk {device} to use it for install" -msgstr "Veuillez démonter le disque {device} pour pouvoir installer dessus" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:445 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2115 +msgid "This option not used for Flash install" +msgstr "Cette option n'est pas utilisée pour installer sur un support USB" -msgid "Size" -msgstr "Taille" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:212 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuseau horaire" -msgid "Use UUID" -msgstr "Utiliser UUID" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:70 +msgid "To apply the changes, reboot the system" +msgstr "Pour valider les modifications, veuillez redémarrer le système" -msgid "use UUID" -msgstr "utiliser UUID" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:80 +msgid "To apply the changes, restart the X server" +msgstr "Pour valider les modifications, veuillez relancer le serveur X" -msgid "Impossible to use UUID for Flash install" -msgstr "Impossible d'utiliser UUID pour l'installation USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:966 +msgid "To change the filesystem, you have to specify it as FS. FORMAT is used for the specifying the need to format partition or not" +msgstr "" -msgid "Bootloader" -msgstr "Chargeur d'amorçage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1058 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1171 +msgid "To install the system, you need to specify the root device" +msgstr "Veuillez indiquer le média root pour pouvoir installer" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2244 +#, python-format +msgid "To support booting from %s, legacy grub needs a separate /boot partition" +msgstr "Pour qu'il supporte l'amorçage de %s, legacy grub a besoin d'une partition /boot dédiée" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1952 msgid "UEFI" msgstr "UEFI" -msgid "Boot disk" -msgstr "Disque d'amorçage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1999 +msgid "UEFI boot" +msgstr "Amorçage UEFI" -msgid "boot disk for the system bound for install" -msgstr "disque d'amorçage pour le système prévu pour l'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2067 +#, python-format +msgid "UEFI installation is unavailable, because '%s' command not found" +msgstr "" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2288 +msgid "USB Flash" +msgstr "Clé USB" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2289 +msgid "USB Hard Disk" +msgstr "Disque dur USB" + +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1851 +#, python-format +msgid "USB flash %s" +msgstr "Clé USB %s" -msgid "For Flash install, you need only one disk" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:523 +msgid "Unable to change the I/O scheduler" msgstr "" -"Vous n'avez besoin que d'un seul disque pour pouvoir procéder à " -"l'installation USB" -msgid "Disk '%s' needs a partition table for the boot record" -msgstr "Le disque '%s' doit avoir une table de partition pour le MBR" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:693 +#, python-format +msgid "Unable to remove directory %s" +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire %s" -msgid "You need a disk with a dos table for Flash install" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un disque avec la table de partition dos pour pouvoir " -"installer en USB" +#: ../calculate-install/pym/install/install.py:687 +#, python-format +msgid "Unable to umount %s" +msgstr "Démontage de %s échoué" + +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1244 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2473 +#, python-format +msgid "Unable to use CDROM %s for installation" +msgstr "Impossible d'utiliser CDROM %s pour installer" -msgid "You need a disk with a GPT table for install on a btrfs partition" -msgstr "Un disque GPT est requis pour installer sur une partitition en btrfs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1235 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2470 +#, python-format +msgid "Unable to use extended partition %s for installation" +msgstr "Impossible d'utiliser la partition étendue %s pour installer" -msgid "Your boot device must have a BIOS Boot partition ({minsize})" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1283 +#, python-brace-format +msgid "Unable to use {part} partition used by active {typepart} for installation" msgstr "" -"Votre disque de démarrage doit contenir une partition BIOS Boot ({minsize})" -msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from a LVM" -msgstr "Grub ne supporte pas l'amorçage d'un RAID assemblé d'un LVM" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:157 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2058 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2160 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2439 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:299 +msgid "Unknown" +msgstr "Inconnu" -msgid "Try to use a separate /boot partition" -msgstr "Essayez d'utiliser une partition /boot dédiée" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1498 +msgid "Unknown Container" +msgstr "" -msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from another RAID" -msgstr "Grub ne supporte pas l'amorçage d'un RAID assemblé d'un autre RAID" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1350 +#, python-format +msgid "Unknown archive type '%s'" +msgstr "Archive de type inconnu '%s'" -msgid "" -"Legacy grub requires a separate /boot partition to support boot from a RAID " -"or a LVM" -msgstr "" -"Legacy grub requiert une partition /boot dédiée pour pouvoir supporter les " -"RAID aussi bien que les LVM" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:137 +msgid "Unmounting the target system volume" +msgstr "Démontage du volume système cible" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1365 +#, python-format msgid "" -"To support booting from %s, legacy grub needs a separate /boot partition" +"Unpacking error\n" +"%s" msgstr "" -"Pour qu'il supporte l'amorçage de %s, legacy grub a besoin d'une partition /" -"boot dédiée" - -msgid "MBR is not used with the UEFI bootloader" -msgstr "MBR n'est pas utilisé avec le chargeur d'amorçage UEFI" - -msgid "device type for the system bound for install" -msgstr "type de média pour le système désigné à l'installation" +"Erreur au dépaquetage\n" +"%s" -msgid "Installation type" -msgstr "Type d'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:59 +msgid "Unpacking the system image to the target" +msgstr "On désarchive l'image système" -msgid "Hard disk" -msgstr "Disque dur" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1374 +msgid "Unsupported" +msgstr "" -msgid "USB Flash" -msgstr "Clé USB" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:134 +msgid "Update" +msgstr "Mise à jour" -msgid "USB Hard Disk" -msgstr "Disque dur USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:974 +msgid "Update configuration unavailable for Flash install" +msgstr "La mise à jour n'est pas configurable pour l'installation sur un support USB" -msgid "Installation disk" -msgstr "Disque d'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:278 +msgid "Update system settings" +msgstr "Mettre à jour les réglages système" -msgid "set the USB Flash device" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:85 +msgid "Updating the configuration" +msgstr "La configuration est mise à jour" -msgid "The partition {dev} is already in use as {mp}" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:479 +msgid "Use LVM" +msgstr "Utiliser LVM" -msgid "You cannot install the new system instead current" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1542 +msgid "Use UUID" +msgstr "Utiliser UUID" -msgid "Format the USB Flash" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:423 +msgid "Use current partitions" msgstr "" -msgid "perform the formatting of the USB Flash drive" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:478 +msgid "Use the UEFI bootloader" +msgstr "Utiliser le chargeur d'amorçage UEFI" -msgid "You cannot format the USB Flash which contains the current system" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:201 +msgid "Use the root password to edit Grub" msgstr "" -msgid "Not enough free space on the USB Flash" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:345 +msgid "User" msgstr "" -msgid "Installation image" -msgstr "Image d'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:569 +#, python-format +msgid "User %s does not exist" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" -msgid "ISO image for installation" -msgstr "image d'installation ISO" +#: ../calculate-install/pym/install/migrate_users.py:356 +#, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" -msgid "You need to select a distribution image" -msgstr "Vous devez choisir une image de distribution" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:56 +msgid "User configuration unavailable for Flash install" +msgstr "La configuration des utilisateurs n'est pas disponible pour l'installation USB" -msgid "Wrong image file" -msgstr "Fichier image invalide" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:290 +msgid "User profile encryption is uncompatible with autologin" +msgstr "Le cryptage de profils utilisateurs est incompatible avec l'auto-identification" -msgid "Filter" -msgstr "Trier" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:360 +msgid "Username is missing" +msgstr "" -msgid "by processor architecture" -msgstr "par architecture du processeur" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:117 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -msgid "select the processor architecture" -msgstr "sélectionner l'architecture du processeur" +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:129 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:290 +#: ../calculate-install/pym/install/wsdl_install.py:305 +msgid "Video" +msgstr "Graphisme" -msgid "Not used" -msgstr "Non utilisé" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:69 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:281 +msgid "Video configuration unavailable for Flash install" +msgstr "L'installation USB ne supporte pas la configuration des réglages vidéo" -msgid "Auto" -msgstr "Auto" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:203 +msgid "Video driver" +msgstr "Pilote vidéo" -msgid "by distribution" -msgstr "par distribution" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:40 +msgid "Video settings are being configured" +msgstr "On configure les réglages vidéo" -msgid "select the operation system" -msgstr "choisir le système d'exploitation" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_setup.py:41 +msgid "Video settings configured!" +msgstr "Les réglages vidéo ont bien été configurés !" -msgid "by version" -msgstr "par version" +#: ../calculate-install/pym/install/utils/cl_install.py:155 +msgid "Would you like to reboot your computer now to complete the installation?" +msgstr "Voulez-vous redémarrer votre ordinateur maintenant pour compléter l'installation ?" -msgid "select the operation system by version" -msgstr "trier par version pour choisir le système d'exploitation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2080 +#, python-format +msgid "Wrong EFI device %s" +msgstr "" -msgid "by build" -msgstr "par build" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:362 +#, python-format +msgid "Wrong IP address %s" +msgstr "Adresse IP incorrecte %s" -msgid "select the operation system by build" -msgstr "trier par build pour choisir le système d'exploitation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:647 +#, python-format +msgid "Wrong IP address %s in the specified source IP" +msgstr "Adresse IP incorrecte %s dans l'IP source indiquée" -msgid "Install the newer image only" -msgstr "N'installer que l'image plus récente" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:870 +msgid "Wrong IP address for DNS" +msgstr "Adresse IP pour DNS incorrecte" -msgid "install the newer image only" -msgstr "n'installer que l'image plus récente" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1073 +#, python-format +msgid "Wrong bind mount point '%s'" +msgstr "Point de montage bind incorrect '%s'" -msgid "The image for update not found" -msgstr "L'image de mise à jour introuvable" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1069 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2447 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2452 +#, python-format +msgid "Wrong device '%s'" +msgstr "Média invalide '%s'" -msgid "toggle the I/O scheduler" -msgstr "choisir l'ordonnanceur d'E/S" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:197 +msgid "Wrong distribution" +msgstr "Distribution invalide" -msgid "I/O scheduler" -msgstr "Ordonnanceur d'E/S" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:596 +#, python-format +msgid "Wrong gateway IP %s" +msgstr "IP de passerelle incorrecte %s" -msgid "Default" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:242 +msgid "Wrong hostname" +msgstr "Nom d'hôte incorrect" -msgid "I/O scheduler unavailable for Flash install" -msgstr "" -"Le choix d'ordonnanceur d'E/S n'est pas disponible pour l'installation USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:322 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:330 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:639 +msgid "Wrong image file" +msgstr "Fichier image invalide" -msgid "Locale configuration unavailable for Flash install" -msgstr "" -"La configuration de la locale n'est pas supportée pour l'installation USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:459 +#, python-format +msgid "Wrong mask %s" +msgstr "Masque incorrect %s" -msgid "Locale" -msgstr "Locale" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1218 +#, python-format +msgid "Wrong mount point '%s'" +msgstr "Point de montage incorrect '%s'" -msgid "set the locale" -msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:566 +#, python-format +msgid "Wrong network %s" +msgstr "Réseau invalide %s" -msgid "Timezone" -msgstr "Fuseau horaire" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:103 +#, python-brace-format +msgid "Wrong resolution {resolution} {example}" +msgstr "Résolution non valide {resolution} {example}" -msgid "set the timezone" -msgstr "fixer le fuseau horaire" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:641 +#, python-format +msgid "Wrong source IP %s" +msgstr "IP source incorrecte %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:221 +#, python-format msgid "Wrong timezone %s" msgstr "Fuseau horaire incorrect %s" -msgid "Clock type" -msgstr "Type d'horloge" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2511 +msgid "You cannot format the USB Flash which contains the current system" +msgstr "" -msgid "Network configuration is unavailable for Flash install" -msgstr "La configuration du réseau n'est pas supportée pour l'installation USB" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2465 +msgid "You cannot install the new system instead current" +msgstr "" -msgid "" -"Network routing configuration is not available if all interfaces are set to " -"DHCP" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:255 +msgid "You cannot set a password and remove the existing password at a time" msgstr "" -"Si toutes les interfaces sont gérées par DHCP, les options de routage ne " -"sont pas accessibles" -msgid "NTP server" -msgstr "Serveur NTP" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1225 +#, python-format +msgid "You may not use the current root partition %s for installation" +msgstr "La partition courante root %s ne peut pas être utilisée pour installer" -msgid "set the NTP server for the system" -msgstr "fixer le serveur NTP pour le système" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2195 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2476 +msgid "You need a disk with a dos table for Flash install" +msgstr "Vous avez besoin d'un disque avec la table de partition dos pour pouvoir installer en USB" -msgid "Interface" -msgstr "Interface" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:318 +msgid "You need to select a distribution image" +msgstr "Vous devez choisir une image de distribution" -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2210 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2218 +#, python-brace-format +msgid "Your boot device must have a BIOS Boot partition ({minsize})" +msgstr "Votre disque de démarrage doit contenir une partition BIOS Boot ({minsize})" -msgid "Off" -msgstr "Non activé" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:486 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2071 +msgid "Your system must be loaded in UEFI for using this bootloader" +msgstr "Votre système doit être lancé avec UEFI pour pouvoir utiliser ce chargeur d'amorçage" -msgid "Addresses" -msgstr "Adresses" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:501 +msgid "add a routing rule (specified as NETWORK:GATEWAY[:DEV[:SOURCE]])" +msgstr "" -msgid "Network interface, DHCP or IP address and network mask (example: %s)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:306 +msgid "add a user to the installed system. USER is username. ADMIN is administrator rights (none, all, update, none by default). GROUPS is list user supplimentary groups (comma delimeter). Use 'none' value to discard user migration" msgstr "" -"Interface réseau, DHCP ou adresse IP et masque du réseau (exemple : %s)" -msgid "Network interface %s not found" -msgstr "Interface réseau %s introuvable" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1297 +#, python-format +msgid "archive %s" +msgstr "archive %s" -msgid "Hostname" -msgstr "Nom d'hôte" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:795 +msgid "audio parameters" +msgstr "paramètres audio" -msgid "set either the short or the full hostname" -msgstr "indiquer le nom d'hôte court ou long" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:459 +msgid "autopartition options" +msgstr "options d'autopartitionnement" -msgid "Wrong hostname" -msgstr "Nom d'hôte incorrect" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2132 +msgid "boot disk for the system bound for install" +msgstr "disque d'amorçage pour le système prévu pour l'installation" -msgid "The hostname length should be less than %d" -msgstr "Le nom d'hôte doit être inférieur à %d caractères" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:794 +msgid "boot parameters" +msgstr "paramètres d'amorçage" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:465 +msgid "by build" +msgstr "par build" -msgid "vendor" -msgstr "fournisseur" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:426 +msgid "by distribution" +msgstr "par distribution" -msgid "MAC" -msgstr "MAC" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:398 +msgid "by processor architecture" +msgstr "par architecture du processeur" -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:451 +msgid "by version" +msgstr "par version" -msgid "Wrong IP address %s" -msgstr "Adresse IP incorrecte %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:847 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1546 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1698 +#, python-format +msgid "command '%s' not found" +msgstr "commande '%s' non trouvée" -msgid "Disabled" -msgstr "Désactivé" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:817 +msgid "configure dynamic options only" +msgstr "ne configurer que les options dynamiques" -msgid "Network" -msgstr "Réseau" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2266 +msgid "device type for the system bound for install" +msgstr "type de média pour le système désigné à l'installation" -msgid "CIDR" -msgstr "CIDR" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:677 +#, python-format +msgid "directory '%s'" +msgstr "répertoire '%s'" -msgid "Mask" -msgstr "Masque" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:853 +msgid "domain name server (comma-separated)" +msgstr "serveurs de noms de domaine (séparés d'une virgule)" -msgid "Wrong mask %s" -msgstr "Masque incorrect %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:201 +msgid "empty" +msgstr "vide" -msgid "Routing" -msgstr "Routage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:280 +msgid "encrypt user profiles" +msgstr "chiffrer les profils utilisateurs" -msgid "add a routing rule (specified as NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])" -msgstr "ajouter une règle de routage (NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1368 +#, python-brace-format +msgid "for {typedisk} install" +msgstr "pour l'installation {typedisk}" -msgid "Wrong network %s" -msgstr "Réseau invalide %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:887 +msgid "grub terminal" +msgstr "terminal grub" -msgid "Network '%s' is used more than once" -msgstr "Le réseau '%s' est utilisé plus d'une fois" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1622 +#, python-format +msgid "image directory %s" +msgstr "répertoire image %s" -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:616 +msgid "install the newer image only" +msgstr "n'installer que l'image plus récente" -msgid "Wrong gateway IP %s" -msgstr "IP de passerelle incorrecte %s" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1962 +#, python-brace-format +msgid "layered '{file} {diff}'" +msgstr "avec couches '{file} {diff}'" -msgid "Gateways %s are unreachable" -msgstr "Les passerelles %s ne sont pas disponibles" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1620 +#, python-format +msgid "live image %s" +msgstr "image live %s" -msgid "Source IP" -msgstr "IP source" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:792 +msgid "localization and time options" +msgstr "réglages de localisation et d'heure" -msgid "Wrong source IP %s" -msgstr "IP source incorrecte %s" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:783 +msgid "network manager" +msgstr "gestionnaire de réseau" -msgid "Wrong IP address %s in the specified source IP" -msgstr "Adresse IP incorrecte %s dans l'IP source indiquée" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:791 +msgid "network settings" +msgstr "réglages réseau" -msgid "NetworkManager" -msgstr "NetworkManager" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1011 +#, python-format +msgid "partition '%s'" +msgstr "partition '%s'" -msgid "OpenRC" -msgstr "OpenRC" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:864 +msgid "path for PXE install" +msgstr "chemin d'installation PXE" -msgid "Network manager" -msgstr "Gestionnaire de réseau" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2491 +msgid "perform the formatting of the USB Flash drive" +msgstr "" -msgid "network manager" -msgstr "gestionnaire de réseau" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:75 +msgid "reconfigure network" +msgstr "" -msgid "Search domains" -msgstr "Domaines recherchés" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:270 +msgid "remove the password protection for editing the Grub menu" +msgstr "" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:815 msgid "search domains (comma-separated)" msgstr "domaines recherchés (séparés d'une virgule)" -msgid "Get via DHCP" -msgstr "Récupérer via DHCP" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:427 +msgid "select the operation system" +msgstr "choisir le système d'exploitation" -msgid "Domain name server" -msgstr "Serveur de noms de domaine" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:466 +msgid "select the operation system by build" +msgstr "trier par build pour choisir le système d'exploitation" -msgid "domain name server (comma-separated)" -msgstr "serveurs de noms de domaine (séparés d'une virgule)" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:452 +msgid "select the operation system by version" +msgstr "trier par version pour choisir le système d'exploitation" -msgid "Wrong IP address for DNS" -msgstr "Adresse IP pour DNS incorrecte" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/distr.py:399 +msgid "select the processor architecture" +msgstr "sélectionner l'architecture du processeur" -msgid "PXE server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur PXE" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:797 +msgid "session settings" +msgstr "paramètres de la session" -msgid "User configuration unavailable for Flash install" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2000 +msgid "set UEFI boot disks" msgstr "" -"La configuration des utilisateurs n'est pas disponible pour l'installation " -"USB" - -msgid "Autologin is available for Xorg sessions only" -msgstr "L'auto-identification n'est supportée que pour les sessions Xorg" -msgid "specify the root password" -msgstr "fixer le mot de passe root" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:535 +msgid "set an autologin for the user, 'off' for disable" +msgstr "" -msgid "Root password" -msgstr "Mot de passe root" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:231 +msgid "set either the short or the full hostname" +msgstr "indiquer le nom d'hôte court ou long" -msgid "Password for user %s missing" -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s est absent" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:219 +msgid "set grub password" +msgstr "" -msgid "encrypt user profiles" -msgstr "chiffrer les profils utilisateurs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:361 +msgid "set hardware clock type" +msgstr "" -msgid "Encrypt user profiles" -msgstr "Chiffrer les profils utilisateurs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:123 +msgid "set the NTP server for the system" +msgstr "fixer le serveur NTP pour le système" -msgid "User profile encryption is uncompatible with autologin" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2430 +msgid "set the USB Flash device" msgstr "" -"Le cryptage de profils utilisateurs est incompatible avec l'auto-" -"identification" -msgid "add a user to the installed system" -msgstr "ajouter un utilisateur au système installé" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:120 +msgid "set the Xorg resolution" +msgstr "fixer la résolution Xorg" -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:43 +msgid "set the audio system" +msgstr "mettre en place le système son" -msgid "Groups" -msgstr "Groupes" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/audio.py:245 +msgid "set the default audio" +msgstr "utilisez la carte son par défaut" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:205 +msgid "set the device for autopartition" +msgstr "indiquer le média pour l'autopartitionnement" -msgid "Autologin" -msgstr "Auto-identification" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:351 +msgid "set the framebuffer resolution" +msgstr "fixer la résolution du framebuffer" -msgid "set an autologin for the user, 'off' for disable" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:155 +msgid "set the keyboard layout" msgstr "" -msgid "No autologin" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:133 +msgid "set the locale" msgstr "" -msgid "User %s does not exist" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" - -msgid "Autologin is unavailable for user %s" -msgstr "L'auto-identification de l'utilisateur %s n'est pas acceptée" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:574 +msgid "set the partition table for autopartition" +msgstr "choisir la table de partition pour l'auto-partition" -msgid "The autologin is not available with domain workstations" -msgstr "" -"L'authentification automatique n'est pas disponible pour les stations de " -"travail du domaine" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:536 +msgid "set the root partition size for autopartition" +msgstr "fixer la taille de la partition root pour l'auto-partition" -msgid "network settings" -msgstr "réglages réseau" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:124 +msgid "set the swap partition size for autopartition" +msgstr "indiquer la taille de la partition swap, pour l'auto-partitionnement" -msgid "localization and time options" -msgstr "réglages de localisation et d'heure" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/locale.py:213 +msgid "set the timezone" +msgstr "fixer le fuseau horaire" -msgid "video settings" -msgstr "réglages vidéo" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:202 +msgid "set the video driver" +msgstr "choisir le pilote vidéo" -msgid "boot parameters" -msgstr "paramètres d'amorçage" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:140 +msgid "specify the root password" +msgstr "fixer le mot de passe root" -msgid "audio parameters" -msgstr "paramètres audio" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:1513 +#, python-format +msgid "squash image %s" +msgstr "image squash %s" -msgid "session settings" -msgstr "paramètres de la session" +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:279 +#: ../calculate-install/pym/install/distr.py:407 +msgid "to" +msgstr "à" -msgid "user settings" -msgstr "réglages utilisateurs" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:307 +msgid "toggle composite" +msgstr "gérer le composite" -msgid "Boot configuration is not available on a LiveCD" -msgstr "La configuration de l'amorçage n'est pas disponible depuis un LiveCD" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/kernel.py:50 +msgid "toggle the I/O scheduler" +msgstr "choisir l'ordonnanceur d'E/S" -msgid "Configure dynamic options only" -msgstr "Ne configurer que les options dynamiques" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:796 +msgid "update themes" +msgstr "" -msgid "configure dynamic options only" -msgstr "ne configurer que les options dynamiques" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1543 +msgid "use UUID" +msgstr "utiliser UUID" -msgid "PXE install is available for Calculate Directory Server only" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/autopartition.py:418 +msgid "use the autopartition" msgstr "" -"L'installation PXE n'est disponible que sous Calculate Directory Server" -msgid "For PXE install, you need to install package %s" -msgstr "Vous devez installer le paquet %s pour pouvoir installer en PXE" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:93 +msgid "use the network migration" +msgstr "" -msgid "" -"PXE install is only available if the DHCP service has been configured first" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:200 +msgid "use the root password to edit Grub" msgstr "" -"L'installation PXE n'est disponible qu'une fois le service DHCP configuré" -msgid "Installation path" -msgstr "Chemin d'installation" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:798 +msgid "user settings" +msgstr "réglages utilisateurs" -msgid "path for PXE install" -msgstr "chemin d'installation PXE" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/net.py:300 +msgid "vendor" +msgstr "fournisseur" -msgid "UEFI boot" -msgstr "Amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/X11.py:262 +#, python-format +msgid "video driver %s is unavailable" +msgstr "pilote vidéo %s non disponible" -msgid "use UEFI boot" -msgstr "utiliser l'amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/system.py:793 +msgid "video settings" +msgstr "réglages vidéo" -msgid "GPT is needed for using the UEFI bootloader" -msgstr "" -"La table de partitions GPT est indispensable pour pouvoir utiliser le " -"chargeur d'amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1440 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:2516 +#, python-brace-format +msgid "{device} must be formatted" +msgstr "{device} doit être formaté" -msgid "A EF00 partition is needed for using the UEFI bootloader" -msgstr "" -"Une partition EF00 est indispensable pour pouvoir utiliser le chargeur " -"d'amorçage UEFI" +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1430 +#: ../calculate-install/pym/install/variables/disk.py:1456 +#, python-brace-format +msgid "{device} must but cannot be formatted, as it is mounted to {mountpoint} on the current system" +msgstr "{device} doit mais ne peut pas être formaté, parce que monté dans {mountpoint} dans le système courant" -msgid "Architecture of the target system must be x86_64" -msgstr "L'architecture du système à installer doit être x86_64" +#~ msgid "A EF00 partition is needed for using the UEFI bootloader" +#~ msgstr "Une partition EF00 est indispensable pour pouvoir utiliser le chargeur d'amorçage UEFI" -msgid "Grub terminal" -msgstr "Terminal Grub" +#~ msgid "Autopartition" +#~ msgstr "Autopartition" -msgid "grub terminal" -msgstr "terminal grub" +#~ msgid "Autopartition options" +#~ msgstr "Options d'autopartionnement" -msgid "Grub configuration unavailable for Flash install" -msgstr "" -"Il est impossible de configurer Grub si vous installez sur un support USB" +#~ msgid "Autopartitioning for %s is not supported" +#~ msgstr "L'autopartitionnement n'est pas supporté pour %s" -msgid "Update configuration unavailable for Flash install" -msgstr "" -"La mise à jour n'est pas configurable pour l'installation sur un support USB" +#~ msgid "Changing the I/O scheduler" +#~ msgstr "Changement d'ordonnanceur d'E/S" -msgid "Installation" -msgstr "Installation" +#~ msgid "Click to set up autopartition options" +#~ msgstr "Appuyez pour configurer l'autopartitionnement" -msgid "System Install" -msgstr "Installation système" +#~ msgid "Clock type" +#~ msgstr "Type d'horloge" -msgid "Language and locale" -msgstr "Langue et locale" +#~ msgid "Failed to create logical volume {name}" +#~ msgstr "Création du volume logique {name} échouée" -msgid "Distribution" -msgstr "Distribution" +#~ msgid "Failed to create physical volumes from %s" +#~ msgstr "Impossible de créer des volumes physiques à partir de %s" -msgid "Allocate drive space" -msgstr "Organiser l'espace disque" +#~ msgid "Failed to create volume group {groupname} from {disks}" +#~ msgstr "Impossible de créer le groupe de volumes {groupname} à partir de {disks}" -msgid "Click to set up autopartition options" -msgstr "Appuyez pour configurer l'autopartitionnement" +#~ msgid "Failed to install the bootloader. /boot/efi is not mounted." +#~ msgstr "Impossible d'installer le chargeur d'amorçage. /boot/efi n'est pas monté." -msgid "Mount points" -msgstr "Point de montage" +#~ msgid "GPT is needed for using the UEFI bootloader" +#~ msgstr "La table de partitions GPT est indispensable pour pouvoir utiliser le chargeur d'amorçage UEFI" -msgid "Network settings" -msgstr "Paramètres réseau" +#~ msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from a LVM" +#~ msgstr "Grub ne supporte pas l'amorçage d'un RAID assemblé d'un LVM" -msgid "Audio" -msgstr "Son" +#~ msgid "Grub does not support booting from a RAID assembled from another RAID" +#~ msgstr "Grub ne supporte pas l'amorçage d'un RAID assemblé d'un autre RAID" -msgid "Video" -msgstr "Graphisme" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Aucun" -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" +#~ msgid "Partitions" +#~ msgstr "Partitions" -msgid "Run" -msgstr "" +#~ msgid "Source variable %s does not contain a list" +#~ msgstr "La variable source %s ne contient pas de liste" -msgid "Start installing" -msgstr "Procéder à l'installation" +#~ msgid "There is not enough space on this device" +#~ msgstr "Le média ne contient pas suffisamment d'espace" -msgid "Flash Install" -msgstr "Installation USB" +#~ msgid "Try to use a separate /boot partition" +#~ msgstr "Essayez d'utiliser une partition /boot dédiée" -msgid "Flash install" -msgstr "Installation USB" +#~ msgid "UEFI partition must be a disk partition" +#~ msgstr "La partition UEFI doit être une partition disque" -msgid "PXE Install" -msgstr "Installation PXE" +#~ msgid "Unable to use {part} partition used by active {typepart} for installation" +#~ msgstr "Impossible d'utiliser la partition {part} utilisée par {typepart} lancé pour installer" -msgid "PXE install" -msgstr "Installation PXE" +#~ msgid "Use the current partitions" +#~ msgstr "Utiliser les partitions existantes" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#~ msgid "X.Org Server auto detection" +#~ msgstr "Détection automatique par le serveur X.Org" -msgid "Boot" -msgstr "Amorçage" +#~ msgid "You need a disk with a GPT table for install on a btrfs partition" +#~ msgstr "Un disque GPT est requis pour installer sur une partitition en btrfs" -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#~ msgid "You should use LVM to install on more that one device" +#~ msgstr "Pour installer sur plusieurs médias, utilisez LVM" -msgid "System" -msgstr "Système" +#~ msgid "add a routing rule (specified as NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])" +#~ msgstr "ajouter une règle de routage (NETWORK:[GATEWAY][:DEV[:SOURCE]])" -msgid "Update system settings" -msgstr "Mettre à jour les réglages système" +#~ msgid "add a user to the installed system" +#~ msgstr "ajouter un utilisateur au système installé" -msgid "Session" -msgstr "Session" +#~ msgid "autopartition" +#~ msgstr "partitionner automatiquement" + +#~ msgid "use UEFI boot" +#~ msgstr "utiliser l'amorçage UEFI" + +#~ msgid "{avail} available, {need} needed" +#~ msgstr "{avail} disponibles, {need} requis" diff --git a/fr/cl_ldap3.po b/fr/cl_ldap3.po index 9e19811..55c46ec 100644 --- a/fr/cl_ldap3.po +++ b/fr/cl_ldap3.po @@ -4,113 +4,148 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Restoring LDAP" -msgstr "Restaurer LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:253 +msgid ": " +msgstr " : " -msgid "Failed to start LDAP" -msgstr "Impossible de démarrer LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:55 +msgid "Base DN" +msgstr "Base DN" -msgid "Failed to restore LDAP" -msgstr "Impossible de restaurer LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:148 +msgid "Create new LDAP service password" +msgstr "Créer un nouveau mot de passe du serveur LDAP" + +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:66 +msgid "Failed to configure LDAP server!" +msgstr "Impossible de configurer le serveur LDAP" + +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:252 +msgid "Failed to connect to LDAP server" +msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:85 msgid "Failed to erase LDAP database" msgstr "Impossible d'effacer la base de données LDAP" -msgid "Unix LDAP branch not found" -msgstr "Branch LDAP Unix introuvable" - +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:133 +#, python-brace-format msgid "Failed to generate password for {service} service: {error}" msgstr "Impossible de créer un mot de passe pour le service {service} : {error}" -msgid "Failed to configure LDAP server!" -msgstr "Impossible de configurer le serveur LDAP" - -msgid "LDAP configuration manually interrupted" -msgstr "La configuration de LDAP a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/helpers.py:58 +msgid "Failed to remove server parameters" +msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur" -msgid "Stopping LDAP service" -msgstr "Arrêt du serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:136 +msgid "Failed to restore LDAP" +msgstr "Impossible de restaurer LDAP" -msgid "Removing LDAP service" -msgstr "Suppression du serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:127 +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:142 +msgid "Failed to start LDAP" +msgstr "Impossible de démarrer LDAP" -msgid "LDAP pre-configure" -msgstr "Préconfiguration de LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:267 +msgid "Generate new service password" +msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" -msgid "Restarting LDAP service" -msgstr "Redémarrage du service LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:45 +msgid "LDAP" +msgstr "LDAP" -msgid "Starting LDAP service" -msgstr "Démarrage du service LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:72 +msgid "LDAP Server" +msgstr "Serveur LDAP" -msgid "Create new LDAP service password" -msgstr "Créer un nouveau mot de passe du serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:67 +msgid "LDAP configuration manually interrupted" +msgstr "La configuration de LDAP a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "System configuration" -msgstr "Configuration système" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:122 +msgid "LDAP pre-configure" +msgstr "Préconfiguration de LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:177 msgid "LDAP server configured!" msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:182 msgid "LDAP server removed!" msgstr "Le serveur LDAP a bien été supprimé" -msgid "Failed to remove server parameters" -msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur" - -msgid "Base DN" -msgstr "Base DN" - -msgid "set base DN" -msgstr "définir le base DN" - -msgid "Wrong base DN" -msgstr "Base DN incorrect" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:290 +msgid "LDAP service is not configured properly" +msgstr "Le service LDAP n'est pas configuré correctement" -msgid "Failed to connect to LDAP server" -msgstr "Impossible de se connecter au serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:78 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -msgid ": " -msgstr " : " +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:285 +msgid "Remove service" +msgstr "Supprimer le service" -msgid "Generate new service password" -msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:105 +msgid "Removing LDAP service" +msgstr "Suppression du serveur LDAP" -msgid "generate new service password" -msgstr "générer un nouveau mot de passe du serveur" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:133 +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:158 +msgid "Restarting LDAP service" +msgstr "Redémarrage du service LDAP" -msgid "Remove service" -msgstr "Supprimer le service" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/backup_ldap.py:100 +msgid "Restoring LDAP" +msgstr "Restaurer LDAP" -msgid "remove service" -msgstr "supprimer le service" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:86 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" -msgid "LDAP service is not configured properly" -msgstr "Le service LDAP n'est pas configuré correctement" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:87 +msgid "Setup LDAP" +msgstr "Configurer LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/wsdl_ldap.py:43 msgid "Setup Server" msgstr "Configurer le serveur" -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:137 +msgid "Starting LDAP service" +msgstr "Démarrage du service LDAP" -msgid "LDAP Server" -msgstr "Serveur LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:88 +msgid "Stopping LDAP service" +msgstr "Arrêt du serveur LDAP" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/utils/cl_ldap_setup.py:153 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuration système" -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/ldap.py:102 +msgid "Unix LDAP branch not found" +msgstr "Branch LDAP Unix introuvable" -msgid "Setup LDAP" -msgstr "Configurer LDAP" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:71 +msgid "Wrong base DN" +msgstr "Base DN incorrect" +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:268 +msgid "generate new service password" +msgstr "générer un nouveau mot de passe du serveur" + +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:286 +msgid "remove service" +msgstr "supprimer le service" + +#: ../calculate-ldap/pym/ldap/variables/ldap.py:56 +msgid "set base DN" +msgstr "définir le base DN" diff --git a/fr/cl_lib3.po b/fr/cl_lib3.po index 0c742b9..475dd56 100644 --- a/fr/cl_lib3.po +++ b/fr/cl_lib3.po @@ -4,782 +4,1510 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Lock timeout of %s" -msgstr "Temps de blocage de %s" - -msgid "Failed to write to file" -msgstr "L'écriture dans le fichier a échoué" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3502 +#, python-format +msgid "%(name)s does not match %(nameElement)s in size" +msgstr "la taille de %(name)s ne correspond pas à %(nameElement)s" -msgid ": " -msgstr " : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1916 +#, python-format +msgid "%d argumens" +msgstr "" -msgid "Failed to create the file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/gpg.py:88 +#, python-format +msgid "%s command not found" +msgstr "" -msgid "" -"Trying to write a variable of 'samba' format to file %s ('plasma' format)" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1335 +#, python-format +msgid "%s is not directory" msgstr "" -"On essaie d'écrire une variable en format 'samba' dans le fichier %s (format " -"'plasma')" -msgid "Incorrect file format" -msgstr "Format de fichier incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3430 +#, python-format +msgid "'%s' is not a number" +msgstr "'%s' n'est pas un nombre" -msgid "" -"Trying to fetch a variable of 'samba' format from file %s ('plasma' format)" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1918 +msgid "1 argument" msgstr "" -"On essaie de récupérer une variable en format 'samba' du fichier %s (format " -"'plasma')" -msgid "Error in LDIF file" -msgstr "Erreur du fichier LDIF" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4514 +msgid ":" +msgstr " :" -msgid "No space left on device" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:216 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:133 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:143 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:147 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:225 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1026 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1028 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1216 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1218 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2266 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4479 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4966 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4999 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5021 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5032 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5105 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5123 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5134 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5151 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5156 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5343 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5354 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5376 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5388 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5421 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5428 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5436 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5438 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5453 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5455 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5464 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5466 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5497 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5499 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5510 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5512 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5521 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5523 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5544 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5547 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5574 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5576 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5584 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5586 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5596 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5625 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5642 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5664 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5681 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5692 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5698 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5729 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5731 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5743 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5744 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6061 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6063 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6094 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6138 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6140 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6168 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6170 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6197 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6199 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6232 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6268 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6278 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6295 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6297 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6307 +msgid ": " +msgstr " : " + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:241 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:242 +#, python-brace-format +msgid "Access denied to repository {url}" msgstr "" -msgid "error in template %s" -msgstr "Erreur dans le gabarit %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:98 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:193 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfcepanel.py:123 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:189 +msgid "Ambiguity in this template: the same nodes are on a same level" +msgstr "Ce gabarit est ambigu : les mêmes noeuds sont à un même niveau" -msgid "User %s not found" -msgstr "Utilisateur %s introuvable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1903 +#, python-format +msgid "Ambiguous choice:%s" +msgstr "Choix ambigu : %s" -msgid "Group ID %s not found" -msgstr "ID de groupe %s introuvable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6050 +msgid "Appling patch" +msgstr "Application du patch" -msgid "Wrong interval operator" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:786 +#, python-brace-format +msgid "Attempting to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable {variablename}" msgstr "" -msgid "incorrect" -msgstr "incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1612 +#, python-format +msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s" +msgstr "" -msgid "This value is not a version" -msgstr "Cette valeur n'est pas une version" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:398 +#, python-format +msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s via calculate.env" +msgstr "Tentative de réécriture de la variable %s en lecture seule via le fichier calculate.env" -msgid "The function value is not a version" -msgstr "La valeur de la fonction n'est pas une version" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:125 +msgid "Attribute \"name\" not found in the tag entry" +msgstr "Attribut \"name\" introuvable dans la balise" -msgid "Incorrect template" -msgstr "Gabarit incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:134 +msgid "Attribute \"type\" not found in the tag entry" +msgstr "Attribut \"type\" introuvable dans la balise" -msgid "template header not valid" -msgstr "en-tête de gabarit invalide" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:850 +#, python-brace-format +msgid "Branch {branch} not found in repository {rpath}" +msgstr "Branche {branch} introuvable dans le dépôt {rpath}" -msgid "incorrect header parameter: '%s'" -msgstr "paramètre d'en-tête incorrect : '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:174 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:647 +#, python-brace-format +msgid "Branch {branch} not found in repository {url}" +msgstr "Branche {branch} introuvable dans le dépôt {url}" -msgid "redefine header parameter: '%s'" -msgstr "redéfinition des paramètres d'en-tête : %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4514 +msgid "Calculate Utilities have changed files" +msgstr "Les utilitaires Calculate ont modifié les fichiers" -msgid "incorrect text in the template: '%s'" -msgstr "erreur dans le texte du gabarit : '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1755 +msgid "Click for advanced settings" +msgstr "Appuyez pour accéder aux réglages avancés" -msgid "unable to open the file:" -msgstr "impossible d'ouvrir le fichier :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:429 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:532 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:539 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:171 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:896 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1109 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2237 +#, python-format +msgid "Command not found '%s'" +msgstr "Commande non trouvée '%s'" -msgid "unable to execute '%s'" -msgstr "exécution de '%s' échouée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/dconf.py:68 +msgid "Config is wrong" +msgstr "" -msgid "unable to open the directory as file:" -msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire comme fichier :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/diff.py:57 +msgid "Correction failed" +msgstr "Impossible de corriger" -msgid "error: variable %s is not integer" -msgstr "erreur : la variable %s n'est pas un entier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:247 +#, python-brace-format +msgid "Could not read from remote repository {url}" +msgstr "" -msgid "error: local variable %s not defined" -msgstr "erreur : la variable locale %s n'est pas définie" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:246 +#, python-format +msgid "Creation of image with %s resolution skipped" +msgstr "" -msgid "error: template term %s, incorrect data" -msgstr "erreur : terme de gabarit %s, données incorrectes" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/action.py:38 +msgid "Custom action" +msgstr "Action aléatoire" -msgid "error: variable %s does not exist" -msgstr "erreur : la variable %s n'existe pas" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/mount.py:182 +#, python-format +msgid "Device %s must be mounted" +msgstr "" -msgid "The second argument of the function is not 'root'" -msgstr "Le deuxième argument de la fonction n'est pas 'root'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:707 +msgid "Distribution templates" +msgstr "Modèles de distribution" -msgid "wrong path '%s'" -msgstr "chemin incorrect '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:75 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:125 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:129 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3986 +msgid "ERROR" +msgstr "ERREUR" -msgid "The third argument of the function is not 'root'" -msgstr "Le troisième argument de la fonction n'est pas 'root'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:768 +#, python-format +msgid "Each entry must contains %d field(s)" +msgstr "Chaque entrée doit contenir le(s) champ(s) %d" -msgid "" -"the first argument of the function is neither 'ver' or 'num' or 'char' or " -"'empty'" -msgstr "" -"le premier argument de la fonction n'est ni 'ver' ni 'num' ni 'char' ni " -"'empty'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3971 +msgid "Empty oct value" +msgstr "Valeur octale vide" -msgid "the option name should not starts with CONFIG_" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1033 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1378 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1442 +#, python-format +msgid "Error in %s" msgstr "" -msgid "Wrong regular expression" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ldap.py:421 +msgid "Error in LDIF file" +msgstr "Erreur du fichier LDIF" -msgid "function support three parameters only" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1028 +msgid "Error in calculate.env in profile" msgstr "" -msgid "first parameter must be number" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1436 +msgid "Error in profile calculate.env" msgstr "" -msgid "function rnd support one or two arguments only" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6264 +#, python-format +msgid "Error in template %s" +msgstr "Erreur de gabarit %s" -msgid "the second argument of the function is not a number" -msgstr "le deuxième argument de la fonction n'est pas un nombre" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4298 +msgid "Example:" +msgstr "Exemple :" -msgid "length of UUID must not be above {maxlen}" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4884 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4892 +#, python-format +msgid "Failed to apply template file %s" +msgstr "Impossible de valider le fichier de gabarit %s" -msgid "the first argument of the function must be 'num', 'pas' or 'uuid'" -msgstr "le premier argument de la fonction doit être 'num', 'pas' ou 'uuid'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5628 +msgid "Failed to change the current directory to" +msgstr "Impossible de passer du répertoire courant à" -msgid "" -"the first argument of the function is neither 'upper' or 'lower' or " -"'capitalize'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4816 +#, python-format +msgid "Failed to change version of %s" msgstr "" -"le premier argument de la fonction n'est ni 'upper' ni 'lower' ni " -"'capitalize'" -msgid "error: variable %s not found" -msgstr "erreur : variable %s non trouvée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:816 +#, python-brace-format +msgid "Failed to clean the {rpath} repository" +msgstr "Impossible de nettoyer le dépôt {rpath}" -msgid "error: variable %s exists" -msgstr "erreur : la variable %s existe" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5438 +msgid "Failed to clear the file" +msgstr "Impossible d'effacer le fichier" -msgid "error: global variables stack empty" -msgstr "erreur : la pile de variables globales est vide" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:178 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:318 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:455 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:658 +#, python-brace-format +msgid "Failed to clone repository {url}" +msgstr "Impossible de cloner le dépôt {url}" -msgid "third parameter may be 'file' only" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:67 +msgid "Failed to convert the text template to XML" +msgstr "Il est impossible de convertir le gabarit texte en XML" -msgid "function support two or three parameters" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1075 +#, python-format +msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" +msgstr "Il est impossible de copier '%(src)s' vers '%(dst)s'" -msgid "the first parameter must be the resolution" -msgstr "le premier paramètre doit être la résolution" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4598 +#, python-brace-format +msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" +msgstr "Il est impossible de copier {ffrom} vers {fto}" -msgid "" -"the third argument of the function is neither 'url' or 'purl' or 'unicode'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:721 +msgid "Failed to create DOS partition table" msgstr "" -"le troisième argument de la fonction n'est ni 'url' ni 'purl' ni 'unicode'" - -msgid "template variable '%s' not found" -msgstr "variable de gabarit '%s' non trouvée" -msgid "" -"Function '{funcname}' used by {template} is deprecated and will be removed " -"in the future" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:764 +msgid "Failed to create GPT partition table" msgstr "" -"La fonction '{funcname}' utilisée par le gabarit {template} est obsolète et " -"sera supprimée dans une version ultérieure" -msgid "Wrong entry '{data}' for {var_name}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:854 +msgid "Failed to create LVM" msgstr "" -msgid "'%s' is not a number" -msgstr "'%s' n'est pas un nombre" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5744 +msgid "Failed to create a symbolic link" +msgstr "Le lien symbolique n'a pas été créé" -msgid "value of %s is not a list or a tuple" -msgstr "la valeur de %s n'est pas une liste ou un uplet" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1371 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1384 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1387 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1402 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1419 +#, python-format +msgid "Failed to create tarball: %s" +msgstr "Impossible de créer l'archive tar : %s" -msgid "wrong %s" -msgstr "erreur de %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4023 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4035 +msgid "Failed to create the directory: " +msgstr "Impossible de créer le répertoire :" -msgid "%(name)s does not match %(nameElement)s in size" -msgstr "la taille de %(name)s ne correspond pas à %(nameElement)s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:142 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5499 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5598 +msgid "Failed to create the file" +msgstr "Impossible de créer le fichier" -msgid "" -"mount point '/' or '/%s' not found in the value of variable os_disk_install" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:864 +#, python-format +msgid "Failed to create volume %s" msgstr "" -"point de montage '/' ou '/%s' introuvable dans la valeur de la variable " -"os_disk_install" -msgid "error, template term '%s'" -msgstr "erreur, terme de gabarit %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5062 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5077 +msgid "Failed to delete the directory: " +msgstr "Impossible de supprimer le répertoire :" -msgid "wrong function syntax %s" -msgstr "erreur de syntaxe de la fonction %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5466 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5523 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5547 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5586 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5731 +msgid "Failed to delete the file" +msgstr "Impossible de supprimer le fichier" -msgid "function of templates '%s' not found" -msgstr "fonction de modèles '%s' not found" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5455 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5512 +msgid "Failed to delete the link" +msgstr "Impossible de supprimer le lien" -msgid "error" -msgstr "erreur" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5084 +msgid "Failed to delete: " +msgstr "Impossible de supprimer :" -msgid "Invalid oct value: " -msgstr "Valeur octale invalide :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:182 +#, python-format +msgid "Failed to detect resolution for image '%s'" +msgstr "" -msgid "Empty oct value" -msgstr "Valeur octale vide" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:773 +msgid "Failed to detect the system profile." +msgstr "Impossible de détecter le profil système." -msgid "ERROR" -msgstr "ERREUR" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/linux.py:283 +msgid "Failed to determine the system profile" +msgstr "" -msgid "No access to the directory: " -msgstr "Impossible d'accéder au répertoire :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2266 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4479 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6063 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6140 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6170 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6199 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6297 +msgid "Failed to execute" +msgstr "Exécution échouée" -msgid "Failed to create the directory: " -msgstr "Impossible de créer le répertoire :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5422 +#, python-format +msgid "Failed to execute %s" +msgstr "Exécution de '%s' échouée" -msgid "invalid template content: " -msgstr "contenu de gabarit incorrect :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/binhosts.py:289 +#, python-format +msgid "Failed to fetch Packages from binary host %s" +msgstr "" -msgid "invalid template name: " -msgstr "nom de gabarit incorrect : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/binhosts.py:313 +msgid "Failed to fetch Packages signature" +msgstr "" -msgid "No conditions for checking the value of an action variable" -msgstr "Aucune condition de vérification pour une variable d'action" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:385 +#, python-format +msgid "Failed to find %s volume" +msgstr "" -msgid "Skipped templates:" -msgstr "Gabarits omis :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:758 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:777 +#, python-brace-format +msgid "Failed to get the repository status for {rpath}" +msgstr "Impossible de récupérer le statut du dépôt dans {rpath}" -msgid "Skipped directories:" -msgstr "Répertoires omis :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:974 +#, python-format +msgid "Failed to get value %s" +msgstr "Impossible de récupérer la valeur de %s" -msgid "" -"Headers of directory templates and headers of files on the first level " -"should include an action variable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1497 +#, python-brace-format +msgid "Failed to hide {packages}: {error}" msgstr "" -"Les en-têtes des modèles de répertoires et celles des fichiers du premier " -"niveau doivent inclure une variable d'action" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1522 +#, python-brace-format +msgid "Failed to hide {package}: {error}" +msgstr "" -msgid "undefined variable: " -msgstr "variable non définie : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1315 +#, python-format +msgid "Failed to import module %s" +msgstr "Impossible d'importer le module %s" -msgid "Failed to execute" -msgstr "Exécution échouée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:180 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:270 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/json.py:73 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfcepanel.py:195 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/kernel.py:85 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/world.py:80 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:87 +msgid "Failed to join the template" +msgstr "La fusion des modèles a échoué" -msgid "Calculate Utilities have changed files" -msgstr "Les utilitaires Calculate ont modifié les fichiers" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4611 +#, python-format +msgid "Failed to modify %s contents" +msgstr "Impossible de modifier le contenu de %s" -msgid ":" -msgstr " :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1626 +#, python-format +msgid "Failed to move data: %s" +msgstr "" -msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" -msgstr "Il est impossible de copier {ffrom} vers {fto}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:853 +#, python-brace-format +msgid "Failed to move to branch {branch} in the {rpath} repository" +msgstr "Impossible de basculer vers la branche {branch} du dépôt {rpath}" -msgid "Failed to remove %s" -msgstr "Impossible de supprimer %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5576 +msgid "Failed to open the file" +msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" -msgid "Failed to modify %s contents" -msgstr "Impossible de modifier le contenu de %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4966 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5343 +msgid "Failed to open the template" +msgstr "Impossible d'ouvrir le gabarit" -msgid "Some config files need updating. Perform run dispatch-conf." +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:342 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:353 +#, python-format +msgid "Failed to optimize repository %s" msgstr "" -"Des fichiers de configuration nécessitent une mise à jour. Veuillez lancer " -"dispatch-conf." +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/common.py:537 +msgid "Failed to parse Private.sig" +msgstr "Impossible de reconnaître Private.sig" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4651 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4751 +#, python-format msgid "Failed to read templates directory %s" msgstr "Impossible de lire le répertoire des modèles %s" -msgid "{dirpath} is a file" -msgstr "{dirpath} est un fichier" - -msgid "templates in {tempath} are skipped" -msgstr "modèles dans {tempath} sont omis" - -msgid "Failed to change version of %s" -msgstr "" - +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4841 +#, python-format msgid "Failed to reconfigure package %s" msgstr "Impossible de reconfigurer le paquet %s" -msgid "Failed to apply template file %s" -msgstr "Impossible de valider le fichier de gabarit %s" - -msgid "Failed to open the template" -msgstr "Impossible d'ouvrir le gabarit" - -msgid "Wrong value '%s' in the template" -msgstr "Valeur incorrecte '%s' dans le gabarit" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:258 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4607 +#, python-format +msgid "Failed to remove %s" +msgstr "Impossible de supprimer %s" -msgid "Option '%(opt)s' should be used with %(appends)s only" -msgstr "L'option '%(opt)s' ne doit être utilisée qu'avec %(appends)s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1620 +#, python-format +msgid "Failed to rename data: %s" +msgstr "" -msgid "Failed to delete the directory: " -msgstr "Impossible de supprimer le répertoire :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5790 +#, python-format +msgid "Failed to restart %s service" +msgstr "Impossible de redémarrer le service %s" -msgid "Failed to delete: " -msgstr "Impossible de supprimer :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1460 +#, python-brace-format +msgid "Failed to rsync {src} to {dst}: {error}" +msgstr "" -msgid "No such user on the system: " -msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans le système :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5792 +#, python-format +msgid "Failed to start %s service" +msgstr "Impossible de démarrer le service %s" -msgid "Group not found on the system: " -msgstr "Groupe introuvable dans le système :" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5791 +#, python-format +msgid "Failed to stop %s service" +msgstr "Impossible d'arrêter le service %s" -msgid "Source path %s is not a directory" -msgstr "Le chemin source %s n'est pas un répertoire" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:126 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:130 +#, python-format +msgid "Failed to support '%s' encryption algorithm" +msgstr "Algorithme de cryptage '%s' non supporté" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5200 +#, python-brace-format msgid "Failed to synchronize directory {dn}: {error}" msgstr "Impossible de synchroniser le répertoire {dn} : {error}" -msgid "Failed to execute %s" -msgstr "Exécution de '%s' échouée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1540 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unhide packages: {error}" +msgstr "" -msgid "Wrong value '{var}={val}' in template" -msgstr "Valeur incorrecte '{var}={val}' dans le modèle" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1550 +#, python-brace-format +msgid "Failed to unhide: {error}" +msgstr "" -msgid "Template error" -msgstr "Erreur de gabarit" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/common.py:523 +msgid "Failed to unwrap the passphrase" +msgstr "Impossible de déchiffrer la phrase de passe" -msgid "Failed to clear the file" -msgstr "Impossible d'effacer le fichier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:671 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:693 +#, python-brace-format +msgid "Failed to update the repository in {rpath}" +msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt dans {rpath}" -msgid "Failed to delete the link" -msgstr "Impossible de supprimer le lien" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6044 +#, python-format +msgid "Failed to use %s " +msgstr "Impossible d'utiliser %s" -msgid "Failed to delete the file" -msgstr "Impossible de supprimer le fichier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6046 +msgid "Failed to use patch " +msgstr "Impossible d'appliquer le patch " -msgid "Failed to open the file" -msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:132 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:146 +msgid "Failed to write to file" +msgstr "L'écriture dans le fichier a échoué" -msgid "Missed source link in template '%s'" -msgstr "Nom du lien source omis dans le gabarit '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:882 +msgid "Field variable got not iterable value" +msgstr "" -msgid "Failed to change the current directory to" -msgstr "Impossible de passer du répertoire courant à" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3311 +#, python-brace-format +msgid "Function '{funcname}' used by {template} is deprecated and will be removed in the future" +msgstr "La fonction '{funcname}' utilisée par le gabarit {template} est obsolète et sera supprimée dans une version ultérieure" -msgid "Failed to create a symbolic link" -msgstr "Le lien symbolique n'a pas été créé" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1937 +#, python-brace-format +msgid "Function takes at least {num}" +msgstr "" -msgid "Service %s has been restarted" -msgstr "Le service %s a été redémarré" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1947 +#, python-brace-format +msgid "Function takes at most {num}" +msgstr "" -msgid "Service %s has been stopped" -msgstr "Le service %s a été arrêté" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1941 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1951 +#, python-brace-format +msgid "Function takes exactly {num}" +msgstr "" -msgid "Service %s has been started" -msgstr "Le service %s a été démarré" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1933 +msgid "Function takes no arguments" +msgstr "" -msgid "Failed to restart %s service" -msgstr "Impossible de redémarrer le service %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/gpg.py:93 +msgid "GPG is not initialized" +msgstr "" -msgid "Failed to stop %s service" -msgstr "Impossible d'arrêter le service %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:314 +#, python-format +msgid "Group ID %s not found" +msgstr "ID de groupe %s introuvable" -msgid "Failed to start %s service" -msgstr "Impossible de démarrer le service %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5130 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5678 +msgid "Group not found on the system: " +msgstr "Groupe introuvable dans le système :" -msgid "Option %s should be used for format=patch only" -msgstr "L'option %s ne doit être utilisée que pour format=patch" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4295 +msgid "Headers of directory templates and headers of files on the first level should include an action variable" +msgstr "Les en-têtes des modèles de répertoires et celles des fichiers du premier niveau doivent inclure une variable d'action" -msgid "Option %s should be used for format=dconf only" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:61 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfcepanel.py:81 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:150 +msgid "" +"In the text of the XML template, reserved attribute 'action' comes with an incorrect value.\n" +"Valid values of the 'action' attribute are: (action=\"join\", action=\"replace\", action=\"drop\")" msgstr "" +"Un attribut \"action\" à valeur incorrecte a été trouvé dans le gabarit XML.\n" +"Les valeurs acceptées de l'attribut 'action' sont : (action=\"join\", action=\"replace\", action=\"drop\")" -msgid "Wrong option '%(param)s=%(type)s' in template %(file)s" -msgstr "Option incorrecte '%(param)s=%(type)s' dans le modèle %(file)s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:151 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:101 +msgid "" +"In the text of the XML template, reserved attribute 'action' comes with an incorrect value.\n" +"Valid values of the 'action' attribute are: (action=\"join\", action=\"replace\",action=\"drop\")" +msgstr "" -msgid "Wrong header parameter 'format=%s' in template" -msgstr "Paramètre d'en-tête de modèle incorrect : 'format=%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:143 +#, python-format +msgid "Incorrect \"type\" attribute : " +msgstr "Attribut \"type\" incorrect : " -msgid "Failed to use %s " -msgstr "Impossible d'utiliser %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:92 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:187 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfcepanel.py:111 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:183 +msgid "Incorrect action=\"drop\" in the root node" +msgstr "Erreur action=\"drop\" dans le noeud root" -msgid "Failed to use patch " -msgstr "Impossible d'appliquer le patch " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:225 +msgid "Incorrect file format" +msgstr "Format de fichier incorrect" -msgid "Appling patch" -msgstr "Application du patch" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1025 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1215 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4999 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5354 +msgid "Incorrect template" +msgstr "Gabarit incorrect" -msgid "Wrong template" -msgstr "Erreur de gabarit %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:77 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:90 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:115 +msgid "Incorrect template text" +msgstr "Contenu du gabarit incorrect" -msgid "Wrong header parameter '{var}={val}' in template" -msgstr "Paramètre d'en-tête de modèle incorrect : '{var}={val}'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:99 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:106 +#, python-format +msgid "Incorrect text of template '%s'" +msgstr "Contenu du gabarit '%s' incorrect" -msgid "Wrong option '{var}={val}' in template {fn}" -msgstr "Option incorrecte '{var}={val}' dans le modèle {fn}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/patch.py:95 +msgid "Incorrect text of template ''" +msgstr "Contenu du gabarit '' incorrect" -msgid "Error in template %s" -msgstr "Erreur de gabarit %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3967 +msgid "Invalid oct value: " +msgstr "Valeur octale invalide :" -msgid "Wrong template option (type append)" -msgstr "Option de gabarit incorrecte (type append)" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:706 +msgid "Local templates" +msgstr "Gabarits locaux" -msgid "Template type not found: " -msgstr "Type de gabarit introuvable : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:79 +#, python-format +msgid "Lock timeout of %s" +msgstr "Temps de blocage de %s" -msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s via calculate.env" -msgstr "" -"Tentative de réécriture de la variable %s en lecture seule via le fichier " -"calculate.env" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1513 +#, python-format +msgid "Loop dependence of variables '%s'" +msgstr "Dépendance en boucle des variables '%s'" -msgid "The value of variable '{varname}' must be integer" -msgstr "La valeur de la variable {varname} doit être un entier" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:334 +msgid "Manually update config files" +msgstr "Faire une mise à jour manuelle des fichiers de configuration" -msgid "The value for variable '{varname}' may be {vartype} only" -msgstr "La valeur de {varname} ne peut être que '{vartype}'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:293 +msgid "Mark as human modification" +msgstr "Marquer comme modifié par l'homme" -msgid "Values for variable '{varname}' may be {vartype} only" -msgstr "Les valeurs de '{varname}' ne peuvent être que {vartype}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:326 +msgid "Method for updating config files" +msgstr "Méthode de mise à jour des fichiers de configuration" -msgid "Values for variable '{varname}' may be {vartype}" -msgstr "Les valeurs de '{varname}' ne peuvent être que {vartype}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5617 +#, python-format +msgid "Missed source link in template '%s'" +msgstr "Nom du lien source omis dans le gabarit '%s'" -msgid "The value for variable '{varname}' may be {vartype}" -msgstr "La valeur de {varname} peut être '{vartype}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:146 +#, python-brace-format +msgid "Need to install {packages}" +msgstr "" -msgid "Source variable %s does not contain a list" -msgstr "La variable source %s ne contient pas de liste" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/action.py:59 +msgid "Need to specify an action name" +msgstr "Il faut préciser l'action" -msgid "The value for {varname} may be '{vartype}' only" -msgstr "La valeur de {varname} ne peut être que '{vartype}'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/user.py:98 +msgid "Need to specify user" +msgstr "Il faut spécifier l'utilisateur" -msgid "Wrong entry '{entry}' for table variable '{varname}'" -msgstr "Mauvaise entrée '{entry}' pour la variable du tableau '{varname}'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1754 +msgid "Next" +msgstr "Suivant" -msgid "Each entry must contains %d field(s)" -msgstr "Chaque entrée doit contenir le(s) champ(s) %d" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4005 +msgid "No access to the directory: " +msgstr "Impossible d'accéder au répertoire :" -msgid "" -"Attempting to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable " -"{variablename}" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4279 +msgid "No conditions for checking the value of an action variable" +msgstr "Aucune condition de vérification pour une variable d'action" -msgid "Field variable got not iterable value" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/action.py:62 +msgid "No custom action on this system" +msgstr "Aucune action personnalisée sur ce système" -msgid "Failed to get value %s" -msgstr "Impossible de récupérer la valeur de %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/files.py:1326 +#, python-format +msgid "No directory name available for %s" +msgstr "Pas de nom de répertoire disponible pour %s" -msgid "Error in calculate.env in profile" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2263 +#, python-format +msgid "No packages in %s category" msgstr "" -msgid "Error in %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:76 +msgid "No space left on device" msgstr "" -msgid "Variable %s not found" -msgstr "Variable %s introuvable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5119 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5661 +msgid "No such user on the system: " +msgstr "Cet utilisateur n'existe pas dans le système :" -msgid "Failed to import module %s" -msgstr "Impossible d'importer le module %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:53 +#, python-format +msgid "Not found attribute \"name\" in %(tag)s" +msgstr "Attribut \"name\" introuvable dans %(tag)s" -msgid "Error in profile calculate.env" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/world.py:104 +#, python-brace-format +msgid "Not found {package} in world" msgstr "" -msgid "Wrong variable name %s" -msgstr "Nom de variable incorrect %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/hardware.py:74 +msgid "Number of processors" +msgstr "nombre de processeurs" -msgid "Loop dependence of variables '%s'" -msgstr "Dépendance en boucle des variables '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5981 +#, python-format +msgid "Option %s should be used for format=backgrounds only" +msgstr "" -msgid "Attempting to rewrite readonly variable %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5973 +#, python-format +msgid "Option %s should be used for format=dconf only" msgstr "" -msgid "Unable to write variable {varname} into '{location}'" -msgstr "Impossible d'écrire la variable {varname} à '{location}'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5965 +#, python-format +msgid "Option %s should be used for format=patch only" +msgstr "L'option %s ne doit être utilisée que pour format=patch" -msgid "Unable to find alias '%s' for the template variables path" -msgstr "Impossible de trouver l'alias '%s' du chemin des variables modèles" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5046 +#, python-format +msgid "Option '%(opt)s' should be used with %(appends)s only" +msgstr "L'option '%(opt)s' ne doit être utilisée qu'avec %(appends)s" -msgid "Next" -msgstr "Suivant" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:705 +msgid "Overlay templates" +msgstr "Gabarits overlay" -msgid "Click for advanced settings" -msgstr "Appuyez pour accéder aux réglages avancés" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:147 +msgid "Password encryption error, method getHash()" +msgstr "Erreur de cryptage du mot de passe, méthode getHash()" -msgid "Ambiguous choice:%s" -msgstr "Choix ambigu : %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:1077 +msgid "Please select devices for partitions changing" +msgstr "" -msgid "empty password" -msgstr "mot de passe vide" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:288 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:440 +#, python-brace-format +msgid "Reference {mark} not found in repository {url}" +msgstr "" -msgid "Failed to support '%s' encryption algorithm" -msgstr "Algorithme de cryptage '%s' non supporté" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:708 +msgid "Remote templates" +msgstr "Gabarits distants" -msgid "without py-smbpasswd" -msgstr "sans py-smbpasswd" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:87 +#, python-brace-format +msgid "Repository {path} is not Git" +msgstr "{path} n'est pas un dépôt Git" -msgid "Password encryption error, method getHash()" -msgstr "Erreur de cryptage du mot de passe, méthode getHash()" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:83 +#, python-brace-format +msgid "Repository {path} is not a directory" +msgstr "Le dépôt {path} n'est pas un répertoire" -msgid "Wrong 'contents' format rule: %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/ip.py:425 +msgid "Request timed out" +msgstr "Requête expirée" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:1110 +msgid "Root to all free size should not use with update partition or calculate partition" msgstr "" -msgid "Format 'dconf' is unavailable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:774 +#, python-brace-format +msgid "Select the profile with command {cmd}" +msgstr "Sélectionnez le profil avec la commande {cmd}" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5785 +#, python-format +msgid "Service %s has been restarted" +msgstr "Le service %s a été redémarré" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5787 +#, python-format +msgid "Service %s has been started" +msgstr "Le service %s a été démarré" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5786 +#, python-format +msgid "Service %s has been stopped" +msgstr "Le service %s a été arrêté" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:333 +msgid "Skip the update of config files" +msgstr "Sauter la mise à jour des fichiers de configuration" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4291 +msgid "Skipped directories:" +msgstr "Répertoires omis :" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4287 +msgid "Skipped templates:" +msgstr "Gabarits omis :" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4616 +msgid "Some config files need updating. Perform run dispatch-conf." +msgstr "Des fichiers de configuration nécessitent une mise à jour. Veuillez lancer dispatch-conf." + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5181 +#, python-format +msgid "Source path %s is not a directory" +msgstr "Le chemin source %s n'est pas un répertoire" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:700 +#, python-format +msgid "Source variable %s does not contain a list" +msgstr "La variable source %s ne contient pas de liste" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5436 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5453 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5464 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5497 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5510 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5521 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5544 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5574 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5584 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5596 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5625 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5729 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5743 +msgid "Template error" +msgstr "Erreur de gabarit" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6310 +msgid "Template type not found: " +msgstr "Type de gabarit introuvable : " + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:712 +msgid "Templates location" +msgstr "Localisation des modèles" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:145 +msgid "The 'backgrounds' format is unavailable" msgstr "" -msgid "Config is wrong" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/dconf.py:54 +msgid "The 'dconf' format is unavailable" msgstr "" -msgid "Correction failed" -msgstr "Impossible de corriger" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/sqlite.py:40 +msgid "The 'sqlite' format is unavailable" +msgstr "" -msgid "Failed to join the template" -msgstr "La fusion des modèles a échoué" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:98 +msgid "The Git tool is not found" +msgstr "L'outil Git est introuvable" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:690 +msgid "The function value is not a version" +msgstr "La valeur de la fonction n'est pas une version" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2380 +msgid "The second argument of the function is not 'root'" +msgstr "Le deuxième argument de la fonction n'est pas 'root'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/json.py:105 msgid "The source text file is not JSON" msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/world.py:113 +msgid "The source text file is not world" +msgstr "" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:76 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfcepanel.py:48 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:75 +msgid "The template content is not XML" +msgstr "Le gabarit n'est pas en format XML" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/json.py:108 msgid "The template text file is not JSON" msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/world.py:116 +msgid "The template text file is not world" +msgstr "" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/kernel.py:103 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/kernel.py:106 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:241 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_xfce.py:244 msgid "The text file is not XML" msgstr "Le fichier texte n'est pas XML" -msgid "Failed to convert the text template to XML" -msgstr "Il est impossible de convertir le gabarit texte en XML" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:48 +#, python-format +msgid "The text is not a valid gconf-XML format (found '<%(tag)s>..')" +msgstr "Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ('<%(tag)s>..' trouvé)" -msgid "Incorrect template text" -msgstr "Contenu du gabarit incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:120 +#, python-format +msgid "The text is not a valid gconf-XML format (found '<%(tag)s>..')" +msgstr "Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ( '<%(tag)s>..' trouvé)" -msgid "Incorrect text of template ''" -msgstr "Contenu du gabarit '' incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf_tree.py:43 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/xml_gconf.py:112 +msgid "The text is not a valid gconf-XML format (not found '...')" +msgstr "Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ('...' non trouvé)" -msgid "Incorrect text of template '%s'" -msgstr "Contenu du gabarit '%s' incorrect" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2435 +msgid "The third argument of the function is not 'root'" +msgstr "Le troisième argument de la fonction n'est pas 'root'" -msgid "The template content is not XML" -msgstr "Le gabarit n'est pas en format XML" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:576 +#, python-brace-format +msgid "The value for variable '{varname}' may be {vartype}" +msgstr "La valeur de {varname} peut être '{vartype}" -msgid "" -"The text is not a valid gconf-XML format (not found '...')" -msgstr "" -"Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ('...' non " -"trouvé)" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:539 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:547 +#, python-brace-format +msgid "The value for variable '{varname}' may be {vartype} only" +msgstr "La valeur de {varname} ne peut être que '{vartype}'" -msgid "" -"The text is not a valid gconf-XML format (found '<%(tag)s>..')" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:757 +#, python-brace-format +msgid "The value for {varname} may be '{vartype}' only" +msgstr "La valeur de {varname} ne peut être que '{vartype}'" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:534 +#, python-brace-format +msgid "The value of variable '{varname}' must be integer" +msgstr "La valeur de la variable {varname} doit être un entier" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:215 +msgid "There is not enough space on this device to perform the autopartition" msgstr "" -"Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ( '<%(tag)s>..' trouvé)" -msgid "Attribute \"name\" not found in the tag entry" -msgstr "Attribut \"name\" introuvable dans la balise" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:683 +msgid "This value is not a version" +msgstr "Cette valeur n'est pas une version" -msgid "Attribute \"type\" not found in the tag entry" -msgstr "Attribut \"type\" introuvable dans la balise" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:279 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:345 +#, python-format +msgid "Trying to fetch a variable of 'samba' format from file %s ('plasma' format)" +msgstr "On essaie de récupérer une variable en format 'samba' du fichier %s (format 'plasma')" -msgid "Incorrect \"type\" attribute : " -msgstr "Attribut \"type\" incorrect : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_ini_parser.py:172 +#, python-format +msgid "Trying to write a variable of 'samba' format to file %s ('plasma' format)" +msgstr "On essaie d'écrire une variable en format 'samba' dans le fichier %s (format 'plasma')" -msgid "" -"In the text of the XML template, reserved attribute 'action' comes with an " -"incorrect value.\n" -"Valid values of the 'action' attribute are: (action=\"join\", action=" -"\"replace\",action=\"drop\")" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1680 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1715 +#, python-format +msgid "Unable to find alias '%s' for the template variables path" +msgstr "Impossible de trouver l'alias '%s' du chemin des variables modèles" -msgid "Incorrect action=\"drop\" in the root node" -msgstr "Erreur action=\"drop\" dans le noeud root" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1675 +#, python-brace-format +msgid "Unable to write variable {varname} into '{location}'" +msgstr "Impossible d'écrire la variable {varname} à '{location}'" -msgid "Ambiguity in this template: the same nodes are on a same level" -msgstr "Ce gabarit est ambigu : les mêmes noeuds sont à un même niveau" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:332 +msgid "Use the new config files" +msgstr "Valider les nouveaux fichiers de configuration" -msgid "" -"The text is not a valid gconf-XML format (found '<%(tag)s>..')" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/user.py:102 +#, python-format +msgid "User %s does not exist" +msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:307 +#, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "Utilisateur %s introuvable" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/user.py:89 +msgid "User name" +msgstr "Nom d'utilisateur" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:572 +#, python-brace-format +msgid "Values for variable '{varname}' may be {vartype}" +msgstr "Les valeurs de '{varname}' ne peuvent être que {vartype}" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:543 +#, python-brace-format +msgid "Values for variable '{varname}' may be {vartype} only" +msgstr "Les valeurs de '{varname}' ne peuvent être que {vartype}" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1311 +#, python-format +msgid "Variable %s not found" +msgstr "Variable %s introuvable" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:422 +msgid "Verbose output" +msgstr "Sortie verbeuse" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/hardware.py:199 +msgid "Videocard" +msgstr "Carte graphique" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:222 +#, python-format +msgid "Wrong 'backgrounds' resolution: %s" msgstr "" -"Le texte n'est pas en format gconf-XML correct ('<%(tag)s>..' " -"trouvé)" -msgid "Not found attribute \"name\" in %(tag)s" -msgstr "Attribut \"name\" introuvable dans %(tag)s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/contents.py:56 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/contents.py:60 +#, python-format +msgid "Wrong 'contents' format rule: %s" +msgstr "" -msgid "" -"In the text of the XML template, reserved attribute 'action' comes with an " -"incorrect value.\n" -"Valid values of the 'action' attribute are: (action=\"join\", action=" -"\"replace\", action=\"drop\")" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/accounts.py:201 +#, python-brace-format +msgid "Wrong GIDs {gid1} {gid2}" +msgstr "GIDs incorrects : {gid1} {gid2}" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/binhosts.py:302 +msgid "Wrong Packages signature" msgstr "" -"Un attribut \"action\" à valeur incorrecte a été trouvé dans le gabarit " -"XML.\n" -"Les valeurs acceptées de l'attribut 'action' sont : (action=\"join\", action=" -"\"replace\", action=\"drop\")" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/accounts.py:106 +#, python-brace-format msgid "Wrong UIDs {uid1} {uid2}" msgstr "UIDs incorrects : {uid1} {uid2}" -msgid "Wrong GIDs {gid1} {gid2}" -msgstr "GIDs incorrects : {gid1} {gid2}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/mount.py:192 +#, python-format +msgid "" +"Wrong df output:\n" +"%s" +msgstr "" -msgid "Failed to unwrap the passphrase" -msgstr "Impossible de déchiffrer la phrase de passe" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3364 +#, python-brace-format +msgid "Wrong entry '{data}' for {var_name}" +msgstr "" -msgid "Failed to parse Private.sig" -msgstr "Impossible de reconnaître Private.sig" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:765 +#, python-brace-format +msgid "Wrong entry '{entry}' for table variable '{varname}'" +msgstr "Mauvaise entrée '{entry}' pour la variable du tableau '{varname}'" -msgid "Command not found '%s'" -msgstr "Commande non trouvée '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6025 +#, python-format +msgid "Wrong header parameter 'format=%s' in template" +msgstr "Paramètre d'en-tête de modèle incorrect : 'format=%s'" -msgid "Failed to copy '%(src)s' to '%(dst)s'" -msgstr "Il est impossible de copier '%(src)s' vers '%(dst)s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6087 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6215 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6225 +#, python-brace-format +msgid "Wrong header parameter '{var}={val}' in template" +msgstr "Paramètre d'en-tête de modèle incorrect : '{var}={val}'" -msgid "Device %s must be mounted" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/format/backgrounds.py:155 +#, python-format +msgid "Wrong image format '%s'" msgstr "" -msgid "" -"Wrong df output:\n" -"%s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:510 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:659 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:701 +msgid "Wrong interval operator" msgstr "" -msgid "No directory name available for %s" -msgstr "Pas de nom de répertoire disponible pour %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5990 +#, python-format +msgid "Wrong option '%(param)s=%(type)s' in template %(file)s" +msgstr "Option incorrecte '%(param)s=%(type)s' dans le modèle %(file)s" -msgid "Failed to create tarball: %s" -msgstr "Impossible de créer l'archive tar : %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6152 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6182 +#, python-brace-format +msgid "Wrong option '{var}={val}' in template {fn}" +msgstr "Option incorrecte '{var}={val}' dans le modèle {fn}" -msgid "Repository {path} is not a directory" -msgstr "Le dépôt {path} n'est pas un répertoire" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2594 +msgid "Wrong regular expression" +msgstr "" -msgid "Repository {path} is not Git" -msgstr "{path} n'est pas un dépôt Git" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:710 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:782 +#, python-brace-format +msgid "Wrong repository in the {rpath} directory" +msgstr "Erreur de dépôt dans le répertoire {rpath}" -msgid "The Git tool is not found" -msgstr "L'outil Git est introuvable" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6061 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6094 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6138 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6168 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6197 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6232 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6268 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6278 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6295 +msgid "Wrong template" +msgstr "Erreur de gabarit %s" -msgid "Branch {branch} not found in repository {url}" -msgstr "Branche {branch} introuvable dans le dépôt {url}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6306 +msgid "Wrong template option (type append)" +msgstr "Option de gabarit incorrecte (type append)" -msgid "Failed to clone repository {url}" -msgstr "Impossible de cloner le dépôt {url}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5020 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5031 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5104 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5122 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5133 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5150 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5155 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5375 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5387 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5420 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5641 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5663 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5680 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5691 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5697 +#, python-format +msgid "Wrong value '%s' in the template" +msgstr "Valeur incorrecte '%s' dans le gabarit" -msgid "Reference {mark} not found in repository {url}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:5426 +#, python-brace-format +msgid "Wrong value '{var}={val}' in template" +msgstr "Valeur incorrecte '{var}={val}' dans le modèle" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1483 +#, python-format +msgid "Wrong variable name %s" +msgstr "Nom de variable incorrect %s" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:1087 +msgid "You should use LVM to install on more that one device" msgstr "" -msgid "Failed to optimize repository %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:709 +msgid "clt templates" +msgstr "modèles clt" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/action.py:39 +msgid "custom action" +msgstr "une action aléatoire" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1541 +msgid "directory not found" msgstr "" -msgid "Failed to update the repository in {rpath}" -msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt dans {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:76 +msgid "empty password" +msgstr "mot de passe vide" -msgid "Wrong repository in the {rpath} directory" -msgstr "Erreur de dépôt dans le répertoire {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3693 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4885 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4893 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/datavars.py:1316 +msgid "error" +msgstr "erreur" -msgid "Failed to get the repository status for {rpath}" -msgstr "Impossible de récupérer le statut du dépôt dans {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:288 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2735 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3572 +#, python-format +msgid "error in template %s" +msgstr "Erreur dans le gabarit %s" -msgid "Failed to clean the {rpath} repository" -msgstr "Impossible de nettoyer le dépôt {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3573 +#, python-format +msgid "error, template term '%s'" +msgstr "erreur, terme de gabarit %s" -msgid "Branch {branch} not found in repository {rpath}" -msgstr "Branche {branch} introuvable dans le dépôt {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2828 +msgid "error: global variables stack empty" +msgstr "erreur : la pile de variables globales est vide" -msgid "Failed to move to branch {branch} in the {rpath} repository" -msgstr "Impossible de basculer vers la branche {branch} du dépôt {rpath}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2166 +#, python-format +msgid "error: local variable %s not defined" +msgstr "erreur : la variable locale %s n'est pas définie" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2172 +#, python-format +msgid "error: template term %s, incorrect data" +msgstr "erreur : terme de gabarit %s, données incorrectes" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2314 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2766 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2801 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3437 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3480 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3491 +#, python-format +msgid "error: variable %s does not exist" +msgstr "erreur : la variable %s n'existe pas" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2795 +#, python-format +msgid "error: variable %s exists" +msgstr "erreur : la variable %s existe" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2155 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2162 +#, python-format +msgid "error: variable %s is not integer" +msgstr "erreur : la variable %s n'est pas un entier" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2736 +#, python-format +msgid "error: variable %s not found" +msgstr "erreur : variable %s non trouvée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/ip.py:405 +#, python-format msgid "failed. (socket error: '%s')" msgstr "échoué. (erreur de socket : '%s')" -msgid "Request timed out" -msgstr "Requête expirée" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2642 +msgid "first parameter must be number" +msgstr "" -msgid "rows" -msgstr "lignes" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3629 +#, python-format +msgid "function of templates '%s' not found" +msgstr "fonction de modèles '%s' not found" -msgid "wrong dict value: %s" -msgstr "valeur dictionnaire incorrecte : %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2670 +msgid "function rnd support one or two arguments only" +msgstr "" -msgid "wrong list value: %s" -msgstr "valeur liste incorrecte : %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3015 +msgid "function support two or three parameters" +msgstr "" -msgid "or" -msgstr "ou" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:578 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:589 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:597 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:607 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:657 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:681 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:688 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:699 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:750 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:761 +msgid "incorrect" +msgstr "incorrect" -msgid "Custom action" -msgstr "Action aléatoire" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1070 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1093 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1259 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1276 +#, python-format +msgid "incorrect header parameter: '%s'" +msgstr "paramètre d'en-tête incorrect : '%s'" -msgid "custom action" -msgstr "une action aléatoire" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1204 +#, python-format +msgid "incorrect text in the template: '%s'" +msgstr "erreur dans le texte du gabarit : '%s'" -msgid "Need to specify an action name" -msgstr "Il faut préciser l'action" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4081 +msgid "invalid template content: " +msgstr "contenu de gabarit incorrect :" -msgid "No custom action on this system" -msgstr "Aucune action personnalisée sur ce système" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4097 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4108 +msgid "invalid template name: " +msgstr "nom de gabarit incorrect : " + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2682 +#, python-brace-format +msgid "length of UUID must not be above {maxlen}" +msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:325 +msgid "manually update config files" +msgstr "faire une mise à jour manuelle des fichiers de configuration" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:292 msgid "mark as human modification" msgstr "marquer comme modifié par l'homme" -msgid "Mark as human modification" -msgstr "Marquer comme modifié par l'homme" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3516 +#, python-format +msgid "mount point '/' or '/%s' not found in the value of variable os_disk_install" +msgstr "point de montage '/' ou '/%s' introuvable dans la valeur de la variable os_disk_install" -msgid "use the new config files" -msgstr "utiliser les nouveaux fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/text.py:391 +msgid "or" +msgstr "ou" -msgid "skip the update of config files" -msgstr "sauter la mise à jour des fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/portage.py:1499 +msgid "package is already hidden" +msgstr "" -msgid "manually update config files" -msgstr "faire une mise à jour manuelle des fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1086 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1268 +#, python-format +msgid "redefine header parameter: '%s'" +msgstr "redéfinition des paramètres d'en-tête : %s" -msgid "Method for updating config files" -msgstr "Méthode de mise à jour des fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/text.py:256 +msgid "rows" +msgstr "lignes" -msgid "Use the new config files" -msgstr "Valider les nouveaux fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:713 +#, python-format +msgid "select location for templates %s" +msgstr "choisir la localisation des modèles %s" -msgid "Skip the update of config files" -msgstr "Sauter la mise à jour des fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:324 +msgid "skip the update of config files" +msgstr "sauter la mise à jour des fichiers de configuration" -msgid "Manually update config files" -msgstr "Faire une mise à jour manuelle des fichiers de configuration" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1027 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1217 +msgid "template header not valid" +msgstr "en-tête de gabarit invalide" -msgid "verbose output" -msgstr "sortie verbeuse" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3222 +#, python-format +msgid "template variable '%s' not found" +msgstr "variable de gabarit '%s' non trouvée" -msgid "Verbose output" -msgstr "Sortie verbeuse" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4764 +#, python-brace-format +msgid "templates in {tempath} are skipped" +msgstr "modèles dans {tempath} sont omis" -msgid "Overlay templates" -msgstr "Gabarits overlay" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2724 +msgid "the first argument of the function is neither 'upper' or 'lower' or 'capitalize'" +msgstr "le premier argument de la fonction n'est ni 'upper' ni 'lower' ni 'capitalize'" -msgid "Local templates" -msgstr "Gabarits locaux" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2439 +msgid "the first argument of the function is neither 'ver' or 'num' or 'char' or 'empty'" +msgstr "le premier argument de la fonction n'est ni 'ver' ni 'num' ni 'char' ni 'empty'" -msgid "Distribution templates" -msgstr "Modèles de distribution" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2693 +msgid "the first argument of the function must be 'num', 'pas' or 'uuid'" +msgstr "le premier argument de la fonction doit être 'num', 'pas' ou 'uuid'" -msgid "Remote templates" -msgstr "Gabarits distants" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3026 +msgid "the first parameter must be the resolution" +msgstr "le premier paramètre doit être la résolution" -msgid "clt templates" -msgstr "modèles clt" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2566 +msgid "the option name should not starts with CONFIG_" +msgstr "" -msgid "Templates location" -msgstr "Localisation des modèles" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2675 +msgid "the second argument of the function is not a number" +msgstr "le deuxième argument de la fonction n'est pas un nombre" -msgid "select location for templates %s" -msgstr "choisir la localisation des modèles %s" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3151 +msgid "the third argument of the function is neither 'url' or 'purl' or 'unicode'" +msgstr "le troisième argument de la fonction n'est ni 'url' ni 'purl' ni 'unicode'" -msgid "Failed to detect the system profile." -msgstr "Impossible de détecter le profil système." +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3010 +msgid "third parameter may be 'file' only" +msgstr "" -msgid "Select the profile with command {cmd}" -msgstr "Sélectionnez le profil avec la commande {cmd}" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1544 +#, python-format +msgid "unable to execute '%s'" +msgstr "exécution de '%s' échouée" -msgid "Number of processors" -msgstr "nombre de processeurs" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1578 +msgid "unable to open the directory as file:" +msgstr "impossible d'ouvrir le répertoire comme fichier :" -msgid "Videocard" -msgstr "Carte graphique" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1533 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1553 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:1583 +msgid "unable to open the file:" +msgstr "impossible d'ouvrir le fichier :" -msgid "Failed to determine the system profile" -msgstr "" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4327 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:6528 +msgid "undefined variable: " +msgstr "variable non définie : " +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:323 +msgid "use the new config files" +msgstr "utiliser les nouveaux fichiers de configuration" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/user.py:88 msgid "username" msgstr "nom d'utilisateur" -msgid "User name" -msgstr "Nom d'utilisateur" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3441 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3499 +#, python-format +msgid "value of %s is not a list or a tuple" +msgstr "la valeur de %s n'est pas une liste ou un uplet" -msgid "Need to specify user" -msgstr "Il faut spécifier l'utilisateur" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/variables/env.py:421 +msgid "verbose output" +msgstr "sortie verbeuse" -msgid "User %s does not exist" -msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/encrypt.py:127 +msgid "without py-smbpasswd" +msgstr "sans py-smbpasswd" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3473 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3490 +#, python-format +msgid "wrong %s" +msgstr "erreur de %s" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/text.py:316 +#, python-format +msgid "wrong dict value: %s" +msgstr "valeur dictionnaire incorrecte : %s" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:3601 +#, python-format +msgid "wrong function syntax %s" +msgstr "erreur de syntaxe de la fonction %s" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/text.py:343 +#, python-format +msgid "wrong list value: %s" +msgstr "valeur liste incorrecte : %s" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2386 +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:2451 +#, python-format +msgid "wrong path '%s'" +msgstr "chemin incorrect '%s'" +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/partition.py:217 +#, python-brace-format +msgid "{avail} available, need at {need} more" +msgstr "" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/cl_template.py:4762 +#, python-brace-format +msgid "{dirpath} is a file" +msgstr "{dirpath} est un fichier" + +#: ../calculate-lib/pym/calculate/lib/utils/git.py:244 +#, python-brace-format +msgid "{url} does not appear to be a git repository" +msgstr "" diff --git a/fr/cl_server3.po b/fr/cl_server3.po index f9c20ab..f874e6d 100644 --- a/fr/cl_server3.po +++ b/fr/cl_server3.po @@ -4,31 +4,37 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Failed to save server parameters" -msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages du serveur" - +#: ../calculate-server/pym/server/server.py:116 msgid "Failed to clear server configuration" msgstr "Impossible d'effacer les réglages du serveur" +#: ../calculate-server/pym/server/server.py:124 msgid "Failed to remove server parameters" msgstr "Impossible de supprimer les réglages du serveur" -msgid "To manage Unix accounts, a configured LDAP server is required" -msgstr "Un serveur LDAP configuré est nécessaire pour gérer les comptes utilisateurs Unix" +#: ../calculate-server/pym/server/server.py:101 +msgid "Failed to save server parameters" +msgstr "Impossible de sauvegarder les réglages du serveur" +#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:54 msgid "LDAP server configured" msgstr "Le serveur LDAP a bien été configuré" -msgid "Unix server configured" -msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré" - +#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:77 msgid "Samba server configured" msgstr "Le serveur Samba a bien été configuré" + +#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:35 +msgid "To manage Unix accounts, a configured LDAP server is required" +msgstr "Un serveur LDAP configuré est nécessaire pour gérer les comptes utilisateurs Unix" + +#: ../calculate-server/pym/server/variables/server.py:66 +msgid "Unix server configured" +msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré" diff --git a/fr/cl_unix3.po b/fr/cl_unix3.po index e981cc4..776f597 100644 --- a/fr/cl_unix3.po +++ b/fr/cl_unix3.po @@ -4,727 +4,1055 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Group %s not found" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:494 +#, python-format +msgid "%s group not found" msgstr "Groupe %s introuvable" -msgid "You should create group {groupname} ({groupid}) in Unix service" -msgstr "Veuillez créer le groupe {groupname} ({groupid}) dans le service Unix" - -msgid "Failed to modify group in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de modifier le groupe sur LDAP : %s" - -msgid "Failed to update group ID in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de mettre à jour l'identifiant du groupe sur LDAP : %s" - -msgid "Failed to update group comment in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire du groupe sur LDAP :%s" - -msgid "Failed to remove users from group in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de supprimer les utilisateurs du groupe sur LDAP :%s" - -msgid "Failed to rename group in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de renommer le groupe sur LDAP : %s" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:112 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:734 +#, python-format +msgid "%s user not found" +msgstr "L'utilisateur %s introuvable" -msgid "Failed to remove the group in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de supprimer le groupe sur LDAP : %s" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:529 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:593 +msgid "Accounts Server" +msgstr "Serveur des comptes utilisateurs" -msgid "Failed to modify user primary group in LDAP: %s" -msgstr "" -"Impossible de modifier le groupe primaire de l'utilisateur sur LDAP : %s" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:176 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:578 +msgid "Add Group" +msgstr "Ajouter un groupe" -msgid "Failed to modify user parameters in LDAP: %s" -msgstr "Impossible de modifier les paramètres de l'utilisateur sur LDAP : %s" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:206 +msgid "Add New Group" +msgstr "Ajouter un nouveau groupe" -msgid "Failed to remove user from LDAP: %s" -msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de LDAP : %s" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:117 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:648 +msgid "Add User" +msgstr "Ajouter un utilisateur" -msgid "Changed primary group for user {user}" -msgstr "Le groupe primaire de l'utilisateur {user} a été modifié" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:52 +msgid "Adding of new group manually interrupted" +msgstr "Ajout du nouveau groupe interrompu par l'utilisateur" -msgid "Users {logins} were removed from group {group}" -msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été supprimé du groupe {group}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:51 +msgid "Adding of new user manually interrupted" +msgstr "Ajout du nouvel utilisateur interrompu" -msgid "Users {logins} were added to group {group}" -msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été ajouté au groupe {group}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:273 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:399 +msgid "Back" +msgstr "Précédent" -msgid "User {login} was added to groups {groups}" -msgstr "L'utilisateur {login} a été ajouté aux groupes {groups}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:124 +msgid "Base directory" +msgstr "Répertoire de base" -msgid "User {login} was removed from groups {groups}" -msgstr "L'utilisateur {login} a été supprimé des groupes {groups}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:86 +#, python-brace-format +msgid "Changed ID for group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_id}" +msgstr "Identifiant du groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_id}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:580 +#, python-format msgid "Changed comment for user %s" msgstr "Le commentaire destiné à l'utilisateur %s a été modifié" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:584 +#, python-format msgid "Changed home directory for user %s" msgstr "Le répertoire personnel pour l'utilisateur %s a été modifié" -msgid "Removed password for user %s" -msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été supprimé" - +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:592 +#, python-format msgid "Changed password for user %s" msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été modifié" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:470 +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:575 +#, python-brace-format +msgid "Changed primary group for user {user}" +msgstr "Le groupe primaire de l'utilisateur {user} a été modifié" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:596 +#, python-format msgid "Changed shell for user %s" msgstr "L'interface a été modifiée pour l'utilisateur %s" -msgid "User %s is visible" -msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:148 +msgid "Comment" +msgstr "Commentaire" -msgid "User %s is unvisible" -msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:359 +msgid "Comment filter" +msgstr "Filtre de commentaire" -msgid "User %s is visible already" -msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:78 +#, python-brace-format +msgid "Comment for group {unix.ur_unix_group_name} changed to {unix.ur_unix_group_comment}" +msgstr "Commentaire pour le groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_comment}" -msgid "User %s is already unvisible" -msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:471 +msgid "Create home directory" +msgstr "Créer le répertoire personnel" -msgid "User %s is locked" -msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:101 +msgid "Create new password for Unix service" +msgstr "" -msgid "User %s is unlocked" -msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:65 +#, python-brace-format +msgid "Created primary group {ur_unix_primary_group}" +msgstr "Le groupe primaire {ur_unix_primary_group} a été créé" -msgid "User %s is locked already" -msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:73 +#, python-brace-format +msgid "Created user home directory {unix.ur_unix_home_path}" +msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {unix.ur_unix_home_path} a été créé" -msgid "User %s is unlocked already" -msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:275 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:401 +msgid "Delete" +msgstr "Supprimer" -msgid "User %s not found" -msgstr "Utilisateur %s introuvable" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:302 +msgid "Delete Group" +msgstr "Supprimer le groupe" -msgid "Previous home directory %s not found" -msgstr "Répertoire personnel précédent %s introuvable" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:432 +msgid "Delete User" +msgstr "Supprimer l'utilisateur" -msgid "User home directory {homedir} moved to {new_homedir}" -msgstr "" -"Le répertoire personnel de l'utilisateur {homedir} a été déplacé à " -"{new_homedir}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:50 +msgid "Deleting of group manually interrupted" +msgstr "Suppression du groupe interrompue par l'utilisateur" -msgid "Failed to move home directory" -msgstr "Impossible de déplacer le répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:50 +msgid "Deleting of user manually interrupted" +msgstr "Suppression de l'utilisateur interrompue" -msgid "Failed to create user home directory" -msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:401 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:427 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:410 +msgid "Do not change" +msgstr "Ne pas modifier" -msgid "Wrong group pattern" -msgstr "Modèle de groupe incorrect" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:363 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:424 +msgid "Exclude from groups" +msgstr "Exclure des groupes" -msgid "Groups" -msgstr "Groupres" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:50 +#, python-brace-format +msgid "Failed to add {ur_unix_group_name} group in Unix server!" +msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {ur_unix_group_name} au serveur Unix" -msgid "Groups not found" -msgstr "Groupes introuvables" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:50 +#, python-brace-format +msgid "Failed to add {ur_unix_login} user in Unix server!" +msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur {ur_unix_login} au serveur Unix" -msgid "No groups" -msgstr "Aucun groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:50 +msgid "Failed to configure Unix server!" +msgstr "Impossible de configurer le serveur Unix" -msgid "page %d of " -msgstr "page %d sur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:678 +msgid "Failed to create user home directory" +msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel de l'utilisateur" -msgid "Field" -msgstr "Champ" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:49 +#, python-brace-format +msgid "Failed to delete {ur_unix_group_name} group from Unix server!" +msgstr "Impossible de supprimer le groupe {ur_unix_group_name} du serveur Unix" -msgid "Value" -msgstr "Valeur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:49 +#, python-brace-format +msgid "Failed to delete {ur_unix_login} user from Unix server!" +msgstr "Impossibe de supprimer l'utilisateur {ur_unix_login} du service Unix" -msgid "Group info" -msgstr "Informations du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:160 +#, python-format +msgid "Failed to modify group in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de modifier le groupe sur LDAP : %s" -msgid "Yes" -msgstr "Oui" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:401 +#, python-format +msgid "Failed to modify user parameters in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de modifier les paramètres de l'utilisateur sur LDAP : %s" -msgid "No" -msgstr "Non" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:362 +#, python-format +msgid "Failed to modify user primary group in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de modifier le groupe primaire de l'utilisateur sur LDAP : %s" -msgid "Unavailable" -msgstr "Non disponible" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:48 +#, python-brace-format +msgid "Failed to modify {ur_unix_group_name} group in Unix server!" +msgstr "Impossible de modifier le groupe {ur_unix_group_name} sur le serveur Unix" -msgid "Failed value" -msgstr "Valeur incorrecte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:48 +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:48 +#, python-brace-format +msgid "Failed to modify {ur_unix_login} user in Unix server!" +msgstr "Impossible de modifier l'utilisateur {ur_unix_login} dans le service Unix" -msgid "Wrong user pattern" -msgstr "Modèle d'utilisateur incorrect" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:652 +msgid "Failed to move home directory" +msgstr "Impossible de déplacer le répertoire personnel" -msgid "Users" -msgstr "Utilisateurs" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:202 +#, python-format +msgid "Failed to remove the group in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de supprimer le groupe sur LDAP : %s" -msgid "Users not found" -msgstr "Utilisateur introuvables" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:407 +#, python-format +msgid "Failed to remove user from LDAP: %s" +msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de LDAP : %s" -msgid "No users" -msgstr "Aucun utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:186 +#, python-format +msgid "Failed to remove users from group in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de supprimer les utilisateurs du groupe sur LDAP :%s" -msgid "User info" -msgstr "Informations de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:195 +#, python-format +msgid "Failed to rename group in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de renommer le groupe sur LDAP : %s" -msgid "Removed user primary group {0}" -msgstr "Groupe primaire de l'utilisateur {0} supprimé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:168 +#, python-format +msgid "Failed to update group ID in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour l'identifiant du groupe sur LDAP : %s" -msgid "Group {ur_unix_group_name} added to Unix service!" -msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} ajouté au service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:177 +#, python-format +msgid "Failed to update group comment in LDAP: %s" +msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire du groupe sur LDAP :%s" -msgid "Failed to add {ur_unix_group_name} group in Unix server!" -msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {ur_unix_group_name} au serveur Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:815 +msgid "Failed value" +msgstr "Valeur incorrecte" -msgid "Adding of new group manually interrupted" -msgstr "Ajout du nouveau groupe interrompu par l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762 +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887 +msgid "Field" +msgstr "Champ" -msgid "Group {ur_unix_group_name} deleted from Unix service!" -msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} supprimé du service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:452 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:156 +msgid "Fields" +msgstr "Champs" -msgid "Failed to delete {ur_unix_group_name} group from Unix server!" -msgstr "Impossible de supprimer le groupe {ur_unix_group_name} du serveur Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:138 +msgid "Full name" +msgstr "Nom complet" -msgid "Deleting of group manually interrupted" -msgstr "Suppression du groupe interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:196 +msgid "Full name filter" +msgstr "Filtre de nom complet" -msgid "Group {ur_unix_group_name} modified in Unix service!" -msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} modifié dans le service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:103 +msgid "Generate new service password" +msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" -msgid "Failed to modify {ur_unix_group_name} group in Unix server!" -msgstr "" -"Impossible de modifier le groupe {ur_unix_group_name} sur le serveur Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:55 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:81 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:104 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:257 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:332 +msgid "Group" +msgstr "Groupe" -msgid "Modifing of group manually interrupted" -msgstr "Modification du groupe interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:144 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:132 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:258 +#, python-format +msgid "Group %s not found" +msgstr "Groupe %s introuvable" -msgid "" -"Renaming group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_newname}" -msgstr "Groupe {unix.ur_unix_group_name} renommé {unix.ur_unix_group_newname}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:195 +msgid "Group ID" +msgstr "Identifiant du groupe" -msgid "" -"Comment for group {unix.ur_unix_group_name} changed to {unix." -"ur_unix_group_comment}" -msgstr "" -"Commentaire pour le groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix." -"ur_unix_group_comment}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:208 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:215 +msgid "Group ID already exists" +msgstr "Cet identifiant de groupe existe déjà" -msgid "" -"Changed ID for group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_id}" -msgstr "" -"Identifiant du groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix." -"ur_unix_group_id}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:345 +msgid "Group ID filter" +msgstr "Filtre d'identifiant groupe" -msgid "Viewing manually interrupted" -msgstr "Visualisation interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:794 +msgid "Group info" +msgstr "Informations du groupe" -msgid "User {ur_unix_login} modified in Unix service!" -msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été modifié dans le service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:410 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:485 +msgid "Group name" +msgstr "Nom du groupe" -msgid "Failed to modify {ur_unix_login} user in Unix server!" -msgstr "" -"Impossible de modifier l'utilisateur {ur_unix_login} dans le service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:71 +msgid "Group name already exists" +msgstr "Ce nom de groupe existe déjà" -msgid "Modifing of user manually interrupted" -msgstr "La modification de l'utilisateur a été interrompue" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:128 +#, python-brace-format +msgid "Group {group} is the primary group for users {users}" +msgstr "Le groupe {group} est le groupe primaire pour les utilisateurs {users}" -msgid "Failed to configure Unix server!" -msgstr "Impossible de configurer le serveur Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:422 +#, python-brace-format +msgid "Group {name} already exists" +msgstr "Le groupe {name} existe déjà" -msgid "Unix server configuration manually interrupted" -msgstr "Le configuration du service Unix a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:49 +#, python-brace-format +msgid "Group {ur_unix_group_name} added to Unix service!" +msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} ajouté au service Unix" -msgid "Removing Unix service" -msgstr "Suppression du service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:47 +#, python-brace-format +msgid "Group {ur_unix_group_name} deleted from Unix service!" +msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} supprimé du service Unix" -msgid "Create new password for Unix service" -msgstr "" - -msgid "System configuration" -msgstr "Configuration système" - -msgid "Restarting LDAP service" -msgstr "Redémarrage du service LDAP" - -msgid "Unix server configured!" -msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré" - -msgid "Unix server removed!" -msgstr "Le serveur Unix a bien été supprimé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:47 +#, python-brace-format +msgid "Group {ur_unix_group_name} modified in Unix service!" +msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} modifié dans le service Unix" -msgid "User {ur_unix_login} added in Unix service!" -msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a bien été ajouté au service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:738 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:562 +msgid "Groups" +msgstr "Groupres" -msgid "Failed to add {ur_unix_login} user in Unix server!" -msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur {ur_unix_login} au serveur Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:740 +msgid "Groups not found" +msgstr "Groupes introuvables" -msgid "Adding of new user manually interrupted" -msgstr "Ajout du nouvel utilisateur interrompu" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:156 +msgid "Home directory" +msgstr "Répertoire personnel" -msgid "Created primary group {ur_unix_primary_group}" -msgstr "Le groupe primaire {ur_unix_primary_group} a été créé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:478 +#, python-format +msgid "Home directory %s already exists" +msgstr "Le répertoire personnel %s existe déjà" -msgid "Created user home directory {unix.ur_unix_home_path}" -msgstr "" -"Le répertoire personnel de l'utilisateur {unix.ur_unix_home_path} a été créé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:210 +msgid "Home directory filter" +msgstr "Filtre de répertoire personnel" -msgid "User {ur_unix_login} deleted from Unix service!" -msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été supprimé du service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:169 +msgid "Home must have an absolute path" +msgstr "Le chemin du répertoire personnel doit être absolu" -msgid "Failed to delete {ur_unix_login} user from Unix server!" -msgstr "Impossibe de supprimer l'utilisateur {ur_unix_login} du service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:287 +msgid "Include in group" +msgstr "Inclure dans le groupe" -msgid "Deleting of user manually interrupted" -msgstr "Suppression de l'utilisateur interrompue" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:367 +msgid "Include to groups" +msgstr "Inclure dans les groupes" -msgid "Unix service has not been configured" -msgstr "Le service Unix n'a pas été configuré" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:69 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:75 +msgid "List is used as keyword" +msgstr "List est utilisé comme mot-clé" -msgid "Unix service has no users" -msgstr "Aucun utilisateur dans le service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:317 +msgid "Lock filter" +msgstr "Filtre de verrouillage" -msgid "Unix service has no groups" -msgstr "Aucun groupe dans le service Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:604 +msgid "Locked" +msgstr "Verrouillé" -msgid "Wrong filter" -msgstr "Filtre incorrect" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:61 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:94 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:719 +msgid "Login" +msgstr "Identifiant" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:182 msgid "Login filter" msgstr "Filtre de connexion" -msgid "set login filter" -msgstr "définir le filtre de connexion" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:50 +msgid "Modifing of group manually interrupted" +msgstr "Modification du groupe interrompue par l'utilisateur" -msgid "Full name filter" -msgstr "Filtre de nom complet" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:49 +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:49 +msgid "Modifing of user manually interrupted" +msgstr "La modification de l'utilisateur a été interrompue" -msgid "set full name filter" -msgstr "définir le filtre de nom complet" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:280 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:403 +msgid "Modify" +msgstr "Modifier" -msgid "Home directory filter" -msgstr "Filtre de répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:227 +msgid "Modify Group" +msgstr "Modifier le groupe" -msgid "set home directory filter" -msgstr "définir le filtre de répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:349 +msgid "Modify User" +msgstr "Modifier l'utilisateur" -msgid "Shell filter" -msgstr "Filtre d'interface" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:190 +msgid "Move home directory" +msgstr "Déplacer le répertoire personnel" -msgid "set shell filter" -msgstr "définir le filtre d'interface" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:331 +msgid "Name filter" +msgstr "Filtre de nom" -msgid "Primary group filter" -msgstr "Filtre de groupe primaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:200 +#, python-format +msgid "New home directory %s already exists" +msgstr "Un nouveau répertoire personnel %s existe déjà" -msgid "set primary group filter" -msgstr "définir le filtre de groupe primaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:813 +msgid "No" +msgstr "Non" -msgid "Supplementary group filter" -msgstr "Filtre de groupes supplémentaires" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:742 +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:760 +msgid "No groups" +msgstr "Aucun groupe" -msgid "set supplementary group filter" -msgstr "définir le filtre de groupes supplémentaires" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:384 +msgid "No members in this group" +msgstr "Ce groupe est vide" -msgid "User ID filter" -msgstr "Filtre d'identifiant utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:444 +#, python-brace-format +msgid "No user {user} was found in groups {groups}" +msgstr "Utilisateur {user} introuvable dans les groupes {groups}" -msgid "set user ID filter" -msgstr "définir le filtre d'utilisateurs" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:871 +msgid "No users" +msgstr "Aucun utilisateur" -msgid "Password availability filter" -msgstr "Filtre d'existence du mot de passe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:167 +msgid "Non-existing home directory" +msgstr "Répertoire personnel inexistant" -msgid "set password availability filter" -msgstr "définir le filtre d'existence du mot de passe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:493 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:515 +msgid "Password" +msgstr "Mot de passe" -msgid "Visibility filter" -msgstr "Filtre de visibilité" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:479 +msgid "Password Modification" +msgstr "Modification du mot de passe" -msgid "set visibility filter" -msgstr "définir le filtre de visibilité" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:289 +msgid "Password availability filter" +msgstr "Filtre d'existence du mot de passe" -msgid "Lock filter" -msgstr "Filtre de verrouillage" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:197 +msgid "Please change home directory" +msgstr "Veuillez modifier le répertoire personnel" -msgid "set lock filter" -msgstr "définir le filtre de verrouillage" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:206 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:213 +msgid "Please specify the group ID" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant du groupe" -msgid "Name filter" -msgstr "Filtre de nom" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:66 +msgid "Please specify the group name" +msgstr "Veuillez saisir le nom du groupe" -msgid "set name filter" -msgstr "définir lee filtre de nom" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:72 +msgid "Please specify the login" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant" -msgid "Group ID filter" -msgstr "Filtre d'identifiant groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:249 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:253 +msgid "Please specify the primary group ID" +msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du groupe primaire" -msgid "set group ID filter" -msgstr "définir le filtre d'identifiant groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:110 +msgid "Please specify the user login" +msgstr "Veuillez saisir l'identifiant de l'utilisateur" -msgid "Comment filter" -msgstr "Filtre de commentaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:639 +#, python-format +msgid "Previous home directory %s not found" +msgstr "Répertoire personnel précédent %s introuvable" -msgid "set comment filter" -msgstr "définir le filtre de commentaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:225 +msgid "Primary group" +msgstr "Groupe primaire" -msgid "User filter" -msgstr "Filtre d'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:239 +msgid "Primary group filter" +msgstr "Filtre de groupe primaire" -msgid "set users filter" -msgstr "définir de filtre d'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:98 +msgid "Remove" +msgstr "Supprimer" -msgid "Wrong group name length" -msgstr "Nom de groupe de longueur incorrecte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:121 +msgid "Remove service" +msgstr "Supprimer le service" -msgid "Wrong group name" -msgstr "Groupe inexistant" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:536 +msgid "Remove user password" +msgstr "Supprimer le mot de passe utilisateur" -msgid "Group" -msgstr "Groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:589 +#, python-format +msgid "Removed password for user %s" +msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été supprimé" -msgid "set the group name" -msgstr "définir le nom du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:939 +#, python-brace-format +msgid "Removed user primary group {0}" +msgstr "Groupe primaire de l'utilisateur {0} supprimé" -msgid "Please specify the group name" -msgstr "Veuillez saisir le nom du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:78 +msgid "Removing Unix service" +msgstr "Suppression du service Unix" -msgid "List is used as keyword" -msgstr "List est utilisé comme mot-clé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:70 +#, python-brace-format +msgid "Renaming group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_newname}" +msgstr "Groupe {unix.ur_unix_group_name} renommé {unix.ur_unix_group_newname}" -msgid "Group name already exists" -msgstr "Ce nom de groupe existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:112 +msgid "Restarting LDAP service" +msgstr "Redémarrage du service LDAP" -msgid "Group {group} is the primary group for users {users}" -msgstr "Le groupe {group} est le groupe primaire pour les utilisateurs {users}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:107 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:164 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:215 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:337 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:405 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:467 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:517 +msgid "Run" +msgstr "Exécuter" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:131 msgid "Select group" msgstr "Sélectionner un groupe" -msgid "Comment" -msgstr "Commentaire" - -msgid "set comment of the group" -msgstr "définir le commentaire du groupe" - -msgid "Group ID" -msgstr "Identifiant du groupe" - -msgid "set the group ID" -msgstr "définir l'identifiant du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:108 +msgid "Setup Accounts Server" +msgstr "Configurer le serveur des comptes utilisateurs" -msgid "Please specify the group ID" -msgstr "Veuillez saisir l'identifiant du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:55 +msgid "Setup Server" +msgstr "Configurer le serveur" -msgid "Group ID already exists" -msgstr "Cet identifiant de groupe existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:569 +msgid "Shell" +msgstr "Interface" -msgid "Include in group" -msgstr "Inclure dans le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:224 +msgid "Shell filter" +msgstr "Filtre d'interface" -msgid "add members" -msgstr "ajouter des membres" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:564 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:580 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:628 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:650 +msgid "Show" +msgstr "Afficher" -msgid "You cannot add users to group and replace the list of its members" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter des utilisateurs au groupe et de remplacer la liste de " -"ceux-ci en même temps" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:457 +msgid "Skeleton directory" +msgstr "Répertoire squelette" -msgid "Wrong users {users}" -msgstr "Utilisateurs {users} inexistants" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:501 +msgid "Specify user password" +msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur" -msgid "Users {users} already exist in group {group}" -msgstr "Les utilisateurs {users} sont déjà dans le groupe {group}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:260 +msgid "Supplementary group filter" +msgstr "Filtre de groupes supplémentaires" -msgid "new group's members list" -msgstr "nouvelle liste des utilisateurs inclus dans le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:320 +msgid "Supplementary groups" +msgstr "Groupes supplémentaires" -msgid "Exclude from groups" -msgstr "Exclure des groupes" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:107 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuration système" -msgid "remove members" -msgstr "exclure" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:306 +#, python-brace-format +msgid "UID {userid} is used by system user {username}" +msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur système {username}" -msgid "" -"You cannot remove users from a group and replace the list of its members" -msgstr "" -"Impossible d'exclure les utilisateurs d'un groupe et remplacer la liste de " -"ceux-ci en même temps" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:301 +#, python-brace-format +msgid "UID {userid} is used by user {username}" +msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur {username}" -msgid "No members in this group" -msgstr "Ce groupe est vide" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:814 +msgid "Unavailable" +msgstr "Non disponible" -msgid "Users {users} are not in group {group}" -msgstr "Les utilisateurs {users} ne sont pas dans le groupe {group}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:57 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:86 +msgid "Unix Accounts" +msgstr "Comptes utilisateurs Unix" -msgid "Do not change" -msgstr "Ne pas modifier" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:531 +msgid "Unix Groups" +msgstr "Groupes Unix" -msgid "Group name" -msgstr "Nom du groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:595 +msgid "Unix Users" +msgstr "Utilisateurs Unix" -msgid "use NEW_GROUP for GROUP name" -msgstr "utiliser NEW_GROUP comme GROUP" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:51 +msgid "Unix server configuration manually interrupted" +msgstr "Le configuration du service Unix a été interrompue par l'utilisateur" -msgid "Group {name} already exists" -msgstr "Le groupe {name} existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:121 +msgid "Unix server configured!" +msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré" -msgid "Fields" -msgstr "Champs" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:126 +msgid "Unix server removed!" +msgstr "Le serveur Unix a bien été supprimé" -msgid "fields for display" -msgstr "champs d'affichage" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:40 +msgid "Unix service has no groups" +msgstr "Aucun groupe dans le service Unix" -msgid "show group" -msgstr "afficher le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:38 +msgid "Unix service has no users" +msgstr "Aucun utilisateur dans le service Unix" -msgid "%s group not found" -msgstr "Groupe %s introuvable" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:36 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:127 +msgid "Unix service has not been configured" +msgstr "Le service Unix n'a pas été configuré" -msgid "Generate new service password" -msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:147 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:379 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:462 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:509 +msgid "User" +msgstr "Utilisateur" -msgid "generate new service password" -msgstr "générer un nouveau mot de passe du service" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:77 +#, python-format +msgid "User %s already exists" +msgstr "L'utilisateur %s existe déjà" -msgid "Remove service" -msgstr "Supprimer le service" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:80 +#, python-format +msgid "User %s is already in /etc/passwd" +msgstr "L'utilisateur %s est déjà dans /etc/passwd" -msgid "remove service" -msgstr "supprimer le service" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:612 +#, python-format +msgid "User %s is already unvisible" +msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" -msgid "Wrong user name length" -msgstr "Nom d'utilisateur de longueur incorrecte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:618 +#, python-format +msgid "User %s is locked" +msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" -msgid "Wrong user name" -msgstr "Nom d'utilisateur incorrect" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:625 +#, python-format +msgid "User %s is locked already" +msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" -msgid "Login" -msgstr "Identifiant" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:621 +#, python-format +msgid "User %s is unlocked" +msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" -msgid "set user login" -msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:628 +#, python-format +msgid "User %s is unlocked already" +msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" -msgid "Please specify the login" -msgstr "Veuillez saisir l'identifiant" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:605 +#, python-format +msgid "User %s is unvisible" +msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" -msgid "User %s already exists" -msgstr "L'utilisateur %s existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:602 +#, python-format +msgid "User %s is visible" +msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" -msgid "User %s is already in /etc/passwd" -msgstr "L'utilisateur %s est déjà dans /etc/passwd" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:609 +#, python-format +msgid "User %s is visible already" +msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" -msgid "Please specify the user login" -msgstr "Veuillez saisir l'identifiant de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:631 +#, python-format +msgid "User %s not found" +msgstr "Utilisateur %s introuvable" -msgid "%s user not found" -msgstr "L'utilisateur %s introuvable" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:286 +msgid "User ID" +msgstr "Identifiant de l'utilisateur" -msgid "Base directory" -msgstr "Répertoire de base" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:275 +msgid "User ID filter" +msgstr "Filtre d'identifiant utilisateur" -msgid "base directory for new account's home" -msgstr "répertoire de base du répertoire personnel du nouveau compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:374 +msgid "User filter" +msgstr "Filtre d'utilisateur" -msgid "Full name" -msgstr "Nom complet" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:644 +#, python-brace-format +msgid "User home directory {homedir} moved to {new_homedir}" +msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {homedir} a été déplacé à {new_homedir}" -msgid "set full name for account" -msgstr "définir le nom complet du compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:913 +msgid "User info" +msgstr "Informations de l'utilisateur" -msgid "Home directory" -msgstr "Répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:545 +#, python-brace-format +msgid "User {login} was added to groups {groups}" +msgstr "L'utilisateur {login} a été ajouté aux groupes {groups}" -msgid "set home directory for account" -msgstr "définir le répertoire personnel du compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:556 +#, python-brace-format +msgid "User {login} was removed from groups {groups}" +msgstr "L'utilisateur {login} a été supprimé des groupes {groups}" -msgid "Non-existing home directory" -msgstr "Répertoire personnel inexistant" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:49 +#, python-brace-format +msgid "User {ur_unix_login} added in Unix service!" +msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a bien été ajouté au service Unix" -msgid "Home must have an absolute path" -msgstr "Le chemin du répertoire personnel doit être absolu" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:47 +#, python-brace-format +msgid "User {ur_unix_login} deleted from Unix service!" +msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été supprimé du service Unix" -msgid "Move home directory" -msgstr "Déplacer le répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:47 +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:47 +#, python-brace-format +msgid "User {ur_unix_login} modified in Unix service!" +msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été modifié dans le service Unix" -msgid "move home conents to new location" -msgstr "déplacer le contenu du répertoire personnel dans un nouvel endroit" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:405 +#, python-brace-format +msgid "User {user} already exist in groups {groups}" +msgstr "L'utilisateur {user} existe déjà dans les groupes {groups}" -msgid "Please change home directory" -msgstr "Veuillez modifier le répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:867 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:265 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:334 +#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:626 +msgid "Users" +msgstr "Utilisateurs" -msgid "New home directory %s already exists" -msgstr "Un nouveau répertoire personnel %s existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:869 +msgid "Users not found" +msgstr "Utilisateur introuvables" -msgid "Primary group" -msgstr "Groupe primaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:519 +#, python-brace-format +msgid "Users {logins} were added to group {group}" +msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été ajouté au groupe {group}" -msgid "" -"set name or ID of primary group for account ('default' creates a default " -"group)" -msgstr "" -"définir le nom ou l'identifiant du groupe primaire du compte ('default' pour " -"créer un groupe par défaut)" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:512 +#, python-brace-format +msgid "Users {logins} were removed from group {group}" +msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été supprimé du groupe {group}" -msgid "Please specify the primary group ID" -msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du groupe primaire" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:319 +#, python-brace-format +msgid "Users {users} already exist in group {group}" +msgstr "Les utilisateurs {users} sont déjà dans le groupe {group}" -msgid "User ID" -msgstr "Identifiant de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:396 +#, python-brace-format +msgid "Users {users} are not in group {group}" +msgstr "Les utilisateurs {users} ne sont pas dans le groupe {group}" -msgid "set user ID" -msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762 +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887 +msgid "Value" +msgstr "Valeur" -msgid "UID {userid} is used by user {username}" -msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur {username}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupshow.py:49 +#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usershow.py:49 +msgid "Viewing manually interrupted" +msgstr "Visualisation interrompue par l'utilisateur" -msgid "UID {userid} is used by system user {username}" -msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur système {username}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:303 +msgid "Visibility filter" +msgstr "Filtre de visibilité" -msgid "Supplementary groups" -msgstr "Groupes supplémentaires" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:585 +msgid "Visible" +msgstr "Visible" -msgid "set list of supplementary groups for account" -msgstr "définir la liste des groupes supplémentaires du compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:151 +msgid "Wrong filter" +msgstr "Filtre incorrect" -msgid "Include to groups" -msgstr "Inclure dans les groupes" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:40 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:497 +msgid "Wrong group name" +msgstr "Groupe inexistant" -msgid "include user into groups" -msgstr "inclure l'utilisateur dans les groupes" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:38 +msgid "Wrong group name length" +msgstr "Nom de groupe de longueur incorrecte" -msgid "You cannot add user to group and replace their groups" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter l'utilisateur à un groupe et de remplacer ses groupes " -"en même temps" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:730 +msgid "Wrong group pattern" +msgstr "Modèle de groupe incorrect" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:397 +#, python-brace-format msgid "Wrong groups {groups}" msgstr "Groupes incorrect {groups}" -msgid "User {user} already exist in groups {groups}" -msgstr "L'utilisateur {user} existe déjà dans les groupes {groups}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:48 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:737 +msgid "Wrong user name" +msgstr "Nom d'utilisateur incorrect" -msgid "exclude user from groups" -msgstr "exclure l'utilisateur des groupes" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:46 +msgid "Wrong user name length" +msgstr "Nom d'utilisateur de longueur incorrecte" -msgid "No user {user} was found in groups {groups}" -msgstr "Utilisateur {user} introuvable dans les groupes {groups}" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:860 +msgid "Wrong user pattern" +msgstr "Modèle d'utilisateur incorrect" -msgid "Skeleton directory" -msgstr "Répertoire squelette" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:314 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:348 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:391 +#, python-brace-format +msgid "Wrong users {users}" +msgstr "Utilisateurs {users} inexistants" -msgid "use alternative skeleton directory" -msgstr "utiliser le répertoire squelette alternatif" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:812 +msgid "Yes" +msgstr "Oui" -msgid "Create home directory" -msgstr "Créer le répertoire personnel" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:391 +msgid "You cannot add user to group and replace their groups" +msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à un groupe et de remplacer ses groupes en même temps" -msgid "create user's home directory" -msgstr "créer le répertoire personnel utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:307 +msgid "You cannot add users to group and replace the list of its members" +msgstr "Impossible d'ajouter des utilisateurs au groupe et de remplacer la liste de ceux-ci en même temps" -msgid "Home directory %s already exists" -msgstr "Le répertoire personnel %s existe déjà" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:381 +msgid "You cannot remove users from a group and replace the list of its members" +msgstr "Impossible d'exclure les utilisateurs d'un groupe et remplacer la liste de ceux-ci en même temps" -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:504 +msgid "You cannot use remove and password setup options together" +msgstr "Impossible de configurer un mot de passe et de le supprimer en même temps" -msgid "set user password" -msgstr "définir le mot de passe utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:147 +#, python-brace-format +msgid "You should create group {groupname} ({groupid}) in Unix service" +msgstr "Veuillez créer le groupe {groupname} ({groupid}) dans le service Unix" -msgid "Specify user password" -msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:570 +msgid "account's login shell" +msgstr "interface de connexion au compte" -msgid "You cannot use remove and password setup options together" -msgstr "" -"Impossible de configurer un mot de passe et de le supprimer en même temps" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:288 +msgid "add members" +msgstr "ajouter des membres" -msgid "Remove user password" -msgstr "Supprimer le mot de passe utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:125 +msgid "base directory for new account's home" +msgstr "répertoire de base du répertoire personnel du nouveau compte" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:472 +msgid "create user's home directory" +msgstr "créer le répertoire personnel utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:537 msgid "delete account password" msgstr "supprimer le mot de passe du compte" -msgid "Shell" -msgstr "Interface" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:425 +msgid "exclude user from groups" +msgstr "exclure l'utilisateur des groupes" -msgid "account's login shell" -msgstr "interface de connexion au compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:453 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:157 +msgid "fields for display" +msgstr "champs d'affichage" -msgid "Visible" -msgstr "Visible" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:104 +msgid "generate new service password" +msgstr "générer un nouveau mot de passe du service" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:368 +msgid "include user into groups" +msgstr "inclure l'utilisateur dans les groupes" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:605 +msgid "lock account" +msgstr "verrouiller le compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:586 msgid "manage account visibility" msgstr "gérer la visibilité du compte" -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:191 +msgid "move home conents to new location" +msgstr "déplacer le contenu du répertoire personnel dans un nouvel endroit" -msgid "lock account" -msgstr "verrouiller le compte" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:335 +msgid "new group's members list" +msgstr "nouvelle liste des utilisateurs inclus dans le groupe" -msgid "show user" -msgstr "afficher l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:752 +#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:881 +#, python-format +msgid "page %d of " +msgstr "page %d sur" -msgid "Setup Server" -msgstr "Configurer le serveur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:364 +msgid "remove members" +msgstr "exclure" -msgid "Unix Accounts" -msgstr "Comptes utilisateurs Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:122 +msgid "remove service" +msgstr "supprimer le service" -msgid "Remove" -msgstr "Supprimer" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:360 +msgid "set comment filter" +msgstr "définir le filtre de commentaire" -msgid "Run" -msgstr "Exécuter" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:149 +msgid "set comment of the group" +msgstr "définir le commentaire du groupe" -msgid "Setup Accounts Server" -msgstr "Configurer le serveur des comptes utilisateurs" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:197 +msgid "set full name filter" +msgstr "définir le filtre de nom complet" -msgid "Add User" -msgstr "Ajouter un utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:139 +msgid "set full name for account" +msgstr "définir le nom complet du compte" -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:346 +msgid "set group ID filter" +msgstr "définir le filtre d'identifiant groupe" -msgid "Add Group" -msgstr "Ajouter un groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:211 +msgid "set home directory filter" +msgstr "définir le filtre de répertoire personnel" -msgid "Add New Group" -msgstr "Ajouter un nouveau groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:157 +msgid "set home directory for account" +msgstr "définir le répertoire personnel du compte" -msgid "Modify Group" -msgstr "Modifier le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:321 +msgid "set list of supplementary groups for account" +msgstr "définir la liste des groupes supplémentaires du compte" -msgid "Back" -msgstr "Précédent" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:318 +msgid "set lock filter" +msgstr "définir le filtre de verrouillage" -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:183 +msgid "set login filter" +msgstr "définir le filtre de connexion" -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:332 +msgid "set name filter" +msgstr "définir lee filtre de nom" -msgid "Delete Group" -msgstr "Supprimer le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:226 +msgid "set name or ID of primary group for account ('default' creates a default group)" +msgstr "définir le nom ou l'identifiant du groupe primaire du compte ('default' pour créer un groupe par défaut)" -msgid "Modify User" -msgstr "Modifier l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:290 +msgid "set password availability filter" +msgstr "définir le filtre d'existence du mot de passe" -msgid "Delete User" -msgstr "Supprimer l'utilisateur" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:240 +msgid "set primary group filter" +msgstr "définir le filtre de groupe primaire" -msgid "Password Modification" -msgstr "Modification du mot de passe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:225 +msgid "set shell filter" +msgstr "définir le filtre d'interface" -msgid "Accounts Server" -msgstr "Serveur des comptes utilisateurs" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:261 +msgid "set supplementary group filter" +msgstr "définir le filtre de groupes supplémentaires" -msgid "Unix Groups" -msgstr "Groupes Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:196 +msgid "set the group ID" +msgstr "définir l'identifiant du groupe" -msgid "Show" -msgstr "Afficher" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:56 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:105 +msgid "set the group name" +msgstr "définir le nom du groupe" -msgid "Unix Users" -msgstr "Utilisateurs Unix" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:287 +msgid "set user ID" +msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:276 +msgid "set user ID filter" +msgstr "définir le filtre d'utilisateurs" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:62 +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:95 +msgid "set user login" +msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:494 +msgid "set user password" +msgstr "définir le mot de passe utilisateur" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:375 +msgid "set users filter" +msgstr "définir de filtre d'utilisateur" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:304 +msgid "set visibility filter" +msgstr "définir le filtre de visibilité" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:486 +msgid "show group" +msgstr "afficher le groupe" +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:720 +msgid "show user" +msgstr "afficher l'utilisateur" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:411 +msgid "use NEW_GROUP for GROUP name" +msgstr "utiliser NEW_GROUP comme GROUP" + +#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:458 +msgid "use alternative skeleton directory" +msgstr "utiliser le répertoire squelette alternatif" diff --git a/fr/cl_update3.po b/fr/cl_update3.po index a96fb1a..0c07964 100644 --- a/fr/cl_update3.po +++ b/fr/cl_update3.po @@ -4,619 +4,1003 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" -"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" +"Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -msgid "Emerge failed" -msgstr "Emerge a échoué" - -msgid "This action requires superuser access" -msgstr "Cette action requiert les droits administrateur" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:671 +#, python-brace-format +msgid " ({current} of {maximum})" +msgstr " ({current} sur {maximum})" -msgid "Failed to emerge %s" -msgstr "La compilation de %s a échoué" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:824 +#, python-format +msgid "%s overlay templates" +msgstr "Modèles de l'overlay %s" -msgid "Failed to move the profile: %s" -msgstr "Impossible de déplacer le profil : %s" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:617 +#, python-brace-format +msgid "({current} of {maximum})" +msgstr " ({current} sur {maximum})" -msgid "Updates autocheck is not enabled" -msgstr "La vérification automatique de mises à jour n'est pas activée" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:408 +msgid ": " +msgstr " : " -msgid "Please wait for the update time" -msgstr "Veuillez patienter jusqu'à la prochaine vérification" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:706 +msgid "Assigning files to packages" +msgstr "Attribution des fichiers aux paquets" -msgid "Update is already running. Try to run later." -msgstr "Une mise à jour est déjà en cours, veuillez réessayer plus tard" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1352 +msgid "Automatically check updates" +msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement" -msgid "Waiting for another update to be complete" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1564 +msgid "Binary packages on the current binhost {} are older than local" msgstr "" -"En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée" -msgid "Emerge is running. Try to run later." -msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard." +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:804 +msgid "Calculate overlay templates" +msgstr "Modèles de l'overlay Calculate" -msgid "Waiting for emerge to be complete" -msgstr "Attendez la fin du processus emerge" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:264 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:282 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:306 +msgid "Calculating dependencies" +msgstr "Calcul des dépendances" -msgid "Configuration variables for repositories are not setup" -msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées" +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:102 +msgid "Change the Profile" +msgstr "Basculer entre les profils" -msgid "Git %s is unavailable" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:544 +msgid "Check Package signature" msgstr "" -msgid "Re-fetching the {name} repository" -msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}" - -msgid "Failed to modify the {repname} repository" -msgstr "Impossible de modifier le dépôt {repname}" - -msgid ": " -msgstr " : " - -msgid "The Layman tool is not found" -msgstr "L'outil Layman est introuvable" - -msgid "Failed to update the {rname} repository" -msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt {rname}" - -msgid "The Portage tool is not found" -msgstr "L'outil Portage est introuvable" - -msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1398 +msgid "Check packages index signature" msgstr "" -"Le dépôt '{repo_name}' est désigné comme '{repname} dans cl_update_rep_name" -msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository" -msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}" - -msgid "Repository %s has its own cache" -msgstr "Le dépôt %s dispose d'un cache" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1608 +msgid "Check the repositories integrity" +msgstr "" -msgid "Updating the %s repository cache" -msgstr "Actualisation du cache du dépôt %s" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:52 +msgid "Checking current binhost" +msgstr "" -msgid "The Emerge tool is not found" -msgstr "L'outil Emerge est introuvable" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:261 +msgid "Checking for updates" +msgstr "Vérification de mises à jour" -msgid "Failed to update metadata" -msgstr "Impossible d'actualiser les métadonnées" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:343 +msgid "Checking reverse dependencies" +msgstr "Vérification des dépendances inverses" -msgid "The Eix tool is not found" -msgstr "L'outil Eix est introuvable" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:103 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:140 +msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates" +msgstr "" -msgid "Failed to update eix cache" -msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1473 +msgid "Clean obsolete programs archives" +msgstr "Supprimer les archives logicielles obsolètes" -msgid "({current} of {maximum})" -msgstr " ({current} sur {maximum})" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:161 +msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository" +msgstr "" -msgid "{part} {package}" -msgstr "{part} {package}" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:303 +msgid "Cleaning the system from needless packages" +msgstr "Suppression des paquets devenus inutiles" -msgid "Emerging {package}" -msgstr "Compilation de {package}" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1636 +msgid "Clear the history of repositories" +msgstr "" -msgid "Installing {pkg} [{oldver}]" -msgstr "Installation de {pkg} [{oldver}]" +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:154 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuration" -msgid "Installing %s" -msgstr "Installation de %s" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:38 +msgid "Configuration manually interrupted" +msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" -msgid "Fetching binary packages" -msgstr "Récupération de paquets binaires" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:359 +msgid "Configuration variables for repositories are not setup" +msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées" -msgid " ({current} of {maximum})" -msgstr " ({current} sur {maximum})" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1384 +msgid "Consider the autocheck schedule" +msgstr "Respecter la fréquence de vérification" -msgid "Unmerging{part} {package}" -msgstr "Suppression de {part} {package}" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1544 +msgid "Current binhost is absent in list of update servers" +msgstr "" -msgid "Failed to find the %s command" -msgstr "Commande %s introuvable" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1587 +msgid "Current binhost {} has wrong signature" +msgstr "" -msgid "Assigning files to packages" -msgstr "Attribution des fichiers aux paquets" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1558 +msgid "Current binhost {} is not valid" +msgstr "" -msgid "Listing packages for installation" -msgstr "Liste des paquets à installer" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1561 +msgid "Current binhost {} is outdated" +msgstr "" -msgid "Listing packages for removal" -msgstr "Liste des paquets à supprimer" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:737 +msgid "Distribution name" +msgstr "Nom de la distribution" -msgid "{count} packages will be installed" -msgstr "{count} paquets à installer" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:805 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:806 +msgid "Distribution templates" +msgstr "Modèles de la distribution" -msgid "{install}{size} will be downloaded" -msgstr "{install}{size} à télécharger" +#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:395 +msgid "Emerge failed" +msgstr "Emerge a échoué" -msgid "Installed packages are up to date" -msgstr "Les paquets installés sont à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:324 +msgid "Emerge is running. Try to run later." +msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard." -msgid "The system is up to date" -msgstr "Le système est à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1397 +msgid "Emerge-like packages list" +msgstr "Liste des paquets en format emerge" -msgid "Would you like to merge these packages?" -msgstr "Voulez-vous installer ces paquets ?" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:635 +#, python-brace-format +msgid "Emerging {package}" +msgstr "Compilation de {package}" -msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1130 +msgid "Failed to apply profiles templates" msgstr "" -msgid "Failed to use the new profile. Try again." -msgstr "Impossible d'appliquer le nouveau profil. Veuillez réessayer." - -msgid "Wrong profile" -msgstr "Profil erroné" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:37 +msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!" +msgstr "Impossible de paramétrer la vérification automatique de mises à jour !" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1096 +#, python-format msgid "Failed to determine profile %s" msgstr "Impossible de déterminer le profil %s" -msgid "Failed to set the profile: %s" -msgstr "Impossible de définir le profil : %s" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:953 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:958 +msgid "Failed to determine the repository host" +msgstr "Impossible de déterminer l'hôte du dépot" -msgid "Profile not found" +#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:629 +#, python-format +msgid "Failed to emerge %s" +msgstr "La compilation de %s a échoué" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:687 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:699 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1619 +#, python-format +msgid "Failed to find the %s command" +msgstr "Commande %s introuvable" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:130 +msgid "Failed to find the binary updates server" msgstr "" -msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1530 +msgid "Failed to find the reliable server with appropriate updates" msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1239 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1534 msgid "Failed to find the server with appropriate updates" msgstr "" -msgid "Update server was changed to %s" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1536 +msgid "Failed to find the working server with updates" msgstr "" -msgid "Update server %s" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1334 +msgid "Failed to get values for binhost search" msgstr "" -msgid "Updates autocheck configured!" -msgstr "La vérification automatique de mises à jour a bien été paramétrée !" - -msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!" -msgstr "Impossible de paramétrer la vérification automatique de mises à jour !" - -msgid "Configuration manually interrupted" -msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" - -msgid "Update manually interrupted" -msgstr "La mise à jour a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1376 +#, python-format +msgid "Failed to load public keys from '%s' for signature checking" +msgstr "" -msgid "Checking for updates" -msgstr "Vérification de mises à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:406 +#, python-brace-format +msgid "Failed to modify the {repname} repository" +msgstr "Impossible de modifier le dépôt {repname}" -msgid "Calculating dependencies" -msgstr "Calcul des dépendances" +#: ../calculate-update/pym/update/profile.py:198 +#, python-format +msgid "Failed to move the profile: %s" +msgstr "Impossible de déplacer le profil : %s" -msgid "Updating packages" -msgstr "Mise à jour des paquets" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1305 +msgid "Failed to remove cached Package index" +msgstr "" -msgid "Updating Perl" -msgstr "Mise à jour de Perl" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1296 +msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository" +msgstr "" -msgid "" -"Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1396 +msgid "Failed to save Packages" msgstr "" -"Recherche et recompilation des paquets et des en-tête Perl affectés par la " -"mise à jour de Perl" -msgid "Cleaning the system from needless packages" -msgstr "Suppression des paquets devenus inutiles" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1104 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1111 +#, python-format +msgid "Failed to set the profile: %s" +msgstr "Impossible de définir le profil : %s" -msgid "Rebuilding dependent modules" -msgstr "Recompilation des modules dépendants" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:588 +msgid "Failed to update eix cache" +msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix" -msgid "Updating Kernel modules" -msgstr "Mise à jour des modules du noyau" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:565 +msgid "Failed to update metadata" +msgstr "Impossible d'actualiser les métadonnées" -msgid "Updating X.Org server modules" -msgstr "Mise à jour des modules du serveur X.Org" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:533 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:544 +#, python-brace-format +msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository" +msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}" -msgid "Updating preserved libraries" -msgstr "Mise à jour des bibliothèques réservées" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:41 +msgid "Failed to update the profile" +msgstr "Impossible d'actualiser le profil" -msgid "Checking reverse dependencies" -msgstr "Vérification des dépendances inverses" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:504 +#, python-brace-format +msgid "Failed to update the {rname} repository" +msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt {rname}" -msgid "Updating configuration files" -msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:61 +msgid "Failed to use base binhost" +msgstr "" -msgid "Repositories synchronization" -msgstr "Synchronisation des dépôts" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1071 +msgid "Failed to use the new profile. Try again." +msgstr "Impossible d'appliquer le nouveau profil. Veuillez réessayer." +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:87 msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "" -msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository" -msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:660 +msgid "Fetching binary packages" +msgstr "Récupération de paquets binaires" -msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository" -msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:293 +msgid "Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade" +msgstr "Recherche et recompilation des paquets et des en-tête Perl affectés par la mise à jour de Perl" -msgid "Metadata transfer" -msgstr "Transfert des métadonnées" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:124 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:384 +msgid "Fixing the settings" +msgstr "Correction des paramètres" -msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:476 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:500 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:524 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:547 +msgid "Force" +msgstr "Forcer" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1622 +msgid "Force fix the settings" msgstr "" -msgid "Updating the cache of configurable packages" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:363 +#, python-format +msgid "Git %s is unavailable" msgstr "" -msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages" -msgstr "Suppression des sources et des binaires obsolètes" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:549 +msgid "If has passibility" +msgstr "" -msgid "Synchronization finished" -msgstr "Synchronisation terminée" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:478 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:502 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:526 +msgid "If needed" +msgstr "Si besoin" -msgid "System configuration" -msgstr "Configuration système" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:653 +#, python-format +msgid "Installing %s" +msgstr "Installation de %s" -msgid "Fixing the settings" -msgstr "Correction des paramètres" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:649 +#, python-brace-format +msgid "Installing {pkg} [{oldver}]" +msgstr "Installation de {pkg} [{oldver}]" -msgid "Update failed" -msgstr "Mise à jour échouée" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1365 +msgid "Interval for the updates checking" +msgstr "Intervalle de vérification de mises à jour" -msgid "System update finished!" -msgstr "Votre système a bien été mis à jour !" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:146 +msgid "Layman cache update" +msgstr "" -msgid "World rebuild finished!" -msgstr "Votre world a bien été regénéré !" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:774 +msgid "Listing packages for installation" +msgstr "Liste des paquets à installer" -msgid "The profile was successfully updated" -msgstr "Le profil a bien été actualisé" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:778 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:803 +msgid "Listing packages for removal" +msgstr "Liste des paquets à supprimer" -msgid "Failed to update the profile" -msgstr "Impossible d'actualiser le profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:803 +msgid "Local templates" +msgstr "Modèles locaux" -msgid "Profile update manually interrupted" -msgstr "L'actualisation du profil a été interrompue par l'utilisateur" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:124 +msgid "Make a revision update" +msgstr "Actualiser la révision" -msgid "Repository transfer" -msgstr "Déplacement du dépôt" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:91 +msgid "Merge" +msgstr "Fusionner" -msgid "Profile not found in master" -msgstr "Profil introuvable dans la branche master" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:90 +msgid "Metadata transfer" +msgstr "Transfert des métadonnées" -msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache" -msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:834 +msgid "Name" +msgstr "Nom" -msgid "Setting up the profile" -msgstr "Définition du profil en cours" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:658 +msgid "Only synchronize repositories" +msgstr "Seulement synchroniser les dépôts" -msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}" -msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1221 +#, python-format +msgid "Overlay %s is not specified in cl_update_rep_name" +msgstr "L'overlay %s ne figure pas dans la variable cl_update_rep_name" -msgid "The system is being configured" -msgstr "Système en cours de configuration" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:802 +msgid "Overlay templates" +msgstr "Modèles de l'overlay" -msgid "rebuild the system packages list" -msgstr "régénérer la liste des paquets système" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:291 +msgid "Please wait for the update time" +msgstr "Veuillez patienter jusqu'à la prochaine vérification" -msgid "append the profile packages list" -msgstr "ajouter la liste des paquets du profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:643 +msgid "Pretend a package update" +msgstr "Simuler la mise à jour des paquets" -msgid "update the system packages list" -msgstr "actualiser la liste des paquets système" +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:131 +msgid "Profile" +msgstr "Profil" -msgid "System packages list" -msgstr "Liste des paquets système" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1104 +msgid "Profile not found" +msgstr "" -msgid "Rebuild" -msgstr "Régénérer" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:61 +msgid "Profile not found in master" +msgstr "Profil introuvable dans la branche master" -msgid "Merge" -msgstr "Fusionner" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:926 +msgid "Profile repository" +msgstr "Dépôt du profil" -msgid "Update" -msgstr "Actualiser" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:42 +msgid "Profile update manually interrupted" +msgstr "L'actualisation du profil a été interrompue par l'utilisateur" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1380 +msgid "Public keys for Packages signature checking not found" +msgstr "" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:394 +#, python-brace-format +msgid "Re-fetching the {name} repository" +msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:90 +msgid "Rebuild" +msgstr "Régénérer" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:105 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:106 msgid "Rebuild world" msgstr "Regénérer world" -msgid "make a revision update" -msgstr "actualiser la révision" - -msgid "Make a revision update" -msgstr "Actualiser la révision" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:315 +msgid "Rebuilding dependent modules" +msgstr "Recompilation des modules dépendants" -msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:383 +msgid "Reference" msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:807 +msgid "Remote templates" +msgstr "Modèles distants" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:197 +msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages" +msgstr "Suppression des sources et des binaires obsolètes" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:261 msgid "Repositories references" msgstr "" -msgid "Repository %s not found" -msgstr "Dépôt %s introuvable" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:72 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:40 +msgid "Repositories synchronization" +msgstr "Synchronisation des dépôts" +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:125 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:277 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" -msgid "search for the most appropriate update server" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:538 +#, python-format +msgid "Repository %s has its own cache" +msgstr "Le dépôt %s dispose d'un cache" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:974 +#, python-format +msgid "Repository %s has no profiles" +msgstr "Le dépôt %s ne fournit aucun profil" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:267 +#, python-format +msgid "Repository %s not found" +msgstr "Dépôt %s introuvable" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:530 +#, python-brace-format +msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name" +msgstr "Le dépôt '{repo_name}' est désigné comme '{repname} dans cl_update_rep_name" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1036 +msgid "Repository branch" +msgstr "Branche du dépôt" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1006 +msgid "Repository name" +msgstr "Nom du dépôt" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:50 +msgid "Repository transfer" +msgstr "Déplacement du dépôt" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1215 +msgid "Repository variables were not configured for the profile" +msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:92 +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:145 +msgid "Run" +msgstr "" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:182 +msgid "Save" +msgstr "Sauvegarder" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1735 +msgid "Save packages used during build" msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:327 msgid "Search for the most appropriate update server" msgstr "" -msgid "Reference" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1601 +msgid "Searching new binhost" msgstr "" -msgid "synchronized repositories (all by default)" -msgstr "dépôts synchronisés (tous par défaut)" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:668 +msgid "Select at least one sync repository" +msgstr "Sélectionner au moins un dépôt de synchronisation" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:146 +msgid "Set the profile" +msgstr "Définir le profil" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:117 +msgid "Setting up the profile" +msgstr "Définition du profil en cours" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:477 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:501 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:525 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:548 +msgid "Skip" +msgstr "Sauter" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1494 +msgid "Skip reverse dependencies check" +msgstr "" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1460 +msgid "Skip the system setup" +msgstr "Sauter la configuration du système" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:120 +#, python-brace-format +msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}" +msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:108 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:206 +msgid "Synchronization finished" +msgstr "Synchronisation terminée" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:416 msgid "Synchronized repositories" msgstr "Dépôts synchronisés" -msgid "force the update ebuilds metadata" -msgstr "forcer l'actualisation des métadonnées des ebuilds" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:76 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:155 +msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository" +msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}" -msgid "skip the ebuild metadata update" -msgstr "sauter l'actualisation des métadonnées des ebuilds" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:206 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:230 +#, python-brace-format +msgid "Syncing the {rep} repository" +msgstr "" -msgid "update metadata if it is outdated" -msgstr "actualiser les métadonnées si elles sont obsolètes" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:378 +msgid "System configuration" +msgstr "Configuration système" -msgid "Update metadata" -msgstr "Actualisation des métadonnées" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:84 +msgid "System packages list" +msgstr "Liste des paquets système" -msgid "Force" -msgstr "Forcer" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1193 +msgid "System profile" +msgstr "Profil système" -msgid "Skip" -msgstr "Sauter" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:879 +msgid "System profile version" +msgstr "Version du profil système" -msgid "If needed" -msgstr "Si besoin" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:417 +msgid "System update finished!" +msgstr "Votre système a bien été mis à jour !" -msgid "force the update of the overlays cache" -msgstr "forcer l'actualisation du cache des overlays" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:811 +msgid "Templates location" +msgstr "Emplacement des modèles" -msgid "skip the update of the overlays cache" -msgstr "sauter l'actualisation du cache des overlays" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:581 +msgid "The Eix tool is not found" +msgstr "L'outil Eix est introuvable" -msgid "update the overlays cache if outdated" -msgstr "actualiser le cache des overlays si obsolète" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:555 +msgid "The Emerge tool is not found" +msgstr "L'outil Emerge est introuvable" -msgid "Update the overlays cache" -msgstr "Actualiser le cache des overlays" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:487 +msgid "The Layman tool is not found" +msgstr "L'outil Layman est introuvable" -msgid "force the eix cache update" -msgstr "forcer l'actualisation du cache eix" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:521 +msgid "The Portage tool is not found" +msgstr "L'outil Portage est introuvable" -msgid "skip the eix cache update" -msgstr "sauter l'actualisation du cache eix" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:40 +msgid "The profile was successfully updated" +msgstr "Le profil a bien été actualisé" -msgid "update the eix cache if it is outdated" -msgstr "actualiser le cache eix s'il est obsolète" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1228 +msgid "The selected profile is not Calculate" +msgstr "Le profil sélectionné n'est pas Calculate" -msgid "Update the eix cache" -msgstr "Actualiser le cache eix" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:130 +msgid "The system is being configured" +msgstr "Système en cours de configuration" -msgid "update other overlays" -msgstr "actualiser les autres overlays" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:831 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:970 +msgid "The system is up to date" +msgstr "Le système est à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:506 +msgid "This action requires superuser access" +msgstr "Cette action requiert les droits administrateur" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:843 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:678 +#, python-brace-format +msgid "Unmerging{part} {package}" +msgstr "Suppression de {part} {package}" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:92 +msgid "Update" +msgstr "Actualiser" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:43 +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:100 +msgid "Update " +msgstr "Mise à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:156 +msgid "Update Check" +msgstr "Vérification de mises à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:408 +msgid "Update failed" +msgstr "Mise à jour échouée" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:306 +msgid "Update is already running. Try to run later." +msgstr "Une mise à jour est déjà en cours, veuillez réessayer plus tard" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:253 +msgid "Update manually interrupted" +msgstr "La mise à jour a été interrompue par l'utilisateur" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:473 +msgid "Update metadata" +msgstr "Actualisation des métadonnées" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:562 msgid "Update other overlays" msgstr "Actualiser les autres overlays" -msgid "Pretend a package update" -msgstr "Simuler la mise à jour des paquets" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:117 +msgid "Update packages index" +msgstr "" -msgid "" -"instead of actually performing the update, simply display the list of " -"packages that will be installed" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1284 +#, python-format +msgid "Update server %s" msgstr "" -"au lieu d'une mise à jour effective, afficher simplement la liste des " -"paquets qui seront installés" -msgid "Only synchronize repositories" -msgstr "Seulement synchroniser les dépôts" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1279 +#, python-format +msgid "Update server was changed to %s" +msgstr "" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:45 +msgid "Update the System" +msgstr "Mettre le système à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1339 +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1340 +msgid "Update the cache" +msgstr "Actualiser le cache" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:521 +msgid "Update the eix cache" +msgstr "Actualiser le cache eix" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:497 +msgid "Update the overlays cache" +msgstr "Actualiser le cache des overlays" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:66 +msgid "Update the system" +msgstr "Mettre le système à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:36 +msgid "Updates autocheck configured!" +msgstr "La vérification automatique de mises à jour a bien été paramétrée !" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:270 +msgid "Updates autocheck is not enabled" +msgstr "La vérification automatique de mises à jour n'est pas activée" + +#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:177 +msgid "Updates autocheck settings" +msgstr "Paramètres de vérification automatique de mises à jour" + +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:318 +msgid "Updating Kernel modules" +msgstr "Mise à jour des modules du noyau" -msgid "do not update packages" -msgstr "ne pas mettre à jour les paquets" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:290 +msgid "Updating Perl" +msgstr "Mise à jour de Perl" -msgid "Select at least one sync repository" -msgstr "Sélectionner au moins un dépôt de synchronisation" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:326 +msgid "Updating X.Org server modules" +msgstr "Mise à jour des modules du serveur X.Org" -msgid "Wait for another update to be complete" -msgstr "Attendre avant qu'une mise à jour déjà lancée soit terminée" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:138 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:353 +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:395 +msgid "Updating configuration files" +msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration" -msgid "wait until the running update is finished" -msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:279 +msgid "Updating packages" +msgstr "Mise à jour des paquets" -msgid "Distribution name" -msgstr "Nom de la distribution" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:334 +msgid "Updating preserved libraries" +msgstr "Mise à jour des bibliothèques réservées" -msgid "Used repositories" -msgstr "Dépôts utilisés" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:540 +#, python-format +msgid "Updating the %s repository cache" +msgstr "Actualisation du cache du dépôt %s" -msgid "Overlay templates" -msgstr "Modèles de l'overlay" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:191 +msgid "Updating the cache of configurable packages" +msgstr "" -msgid "Local templates" -msgstr "Modèles locaux" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:98 +#, python-brace-format +msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}" +msgstr "" -msgid "Calculate overlay templates" -msgstr "Modèles de l'overlay Calculate" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:182 +#, python-brace-format +msgid "Updating the eix cache for {update.cl_update_eix_repositories}" +msgstr "" -msgid "Distribution templates" -msgstr "Modèles de la distribution" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:81 +msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache" +msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}" -msgid "Remote templates" -msgstr "Modèles distants" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1559 +msgid "Use only stable updates" +msgstr "" -msgid "clt templates" -msgstr "Modèles clt" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:765 +msgid "Used repositories" +msgstr "Dépôts utilisés" -msgid "Templates location" -msgstr "Emplacement des modèles" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:680 +msgid "Wait for another update to be complete" +msgstr "Attendre avant qu'une mise à jour déjà lancée soit terminée" -msgid "select the location for templates %s" -msgstr "définir l'emplacement des modèles %s" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:309 +msgid "Waiting for another update to be complete" +msgstr "En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée" -msgid "%s overlay templates" -msgstr "Modèles de l'overlay %s" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:327 +msgid "Waiting for emerge to be complete" +msgstr "Attendez la fin du processus emerge" -msgid "Name" -msgstr "Nom" +#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:423 +msgid "World rebuild finished!" +msgstr "Votre world a bien été regénéré !" -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:849 +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:962 +msgid "Would you like to merge these packages?" +msgstr "Voulez-vous installer ces paquets ?" -msgid "System profile version" -msgstr "Version du profil système" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1023 +msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?" +msgstr "" -msgid "Profile repository" -msgstr "Dépôt du profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1231 +msgid "Wrong Calculate profile" +msgstr "Profil Calculate incorrect" -msgid "set the profile repository" -msgstr "définir le dépôt du profil" +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1086 +msgid "Wrong profile" +msgstr "Profil erroné" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:939 msgid "Wrong repository URL" msgstr "Lien brisé vers le dépôt" -msgid "Failed to determine the repository host" -msgstr "Impossible de déterminer l'hôte du dépot" - -msgid "Repository %s has no profiles" -msgstr "Le dépôt %s ne fournit aucun profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1198 +msgid "You must specify the profile" +msgstr "Vous devez spécifier le profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:994 msgid "You need to update the repositories before you change the profile" msgstr "Veuillez mettre à jour les dépôts avant de changer de profil" -msgid "Repository name" -msgstr "Nom du dépôt" - -msgid "Repository branch" -msgstr "Branche du dépôt" - -msgid "set the repository branch" -msgstr "définir la branche du dépôt" - -msgid "System profile" -msgstr "Profil système" - -msgid "set the system profile" -msgstr "définir le profil système" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:82 +msgid "append the profile packages list" +msgstr "ajouter la liste des paquets du profil" -msgid "You must specify the profile" -msgstr "Vous devez spécifier le profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1353 +msgid "automatically check updates" +msgstr "vérifier les mises à jour automatiquement" -msgid "Repository variables were not configured for the profile" -msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1609 +msgid "check and fix the repositories integrity" +msgstr "" -msgid "Overlay %s is not specified in cl_update_rep_name" -msgstr "L'overlay %s ne figure pas dans la variable cl_update_rep_name" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:543 +msgid "check signature if system has public keys" +msgstr "" -msgid "The selected profile is not Calculate" -msgstr "Le profil sélectionné n'est pas Calculate" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1474 +msgid "clean obsolete programs archives" +msgstr "supprimer les archives logicielles obsolètes" -msgid "Wrong Calculate profile" -msgstr "Profil Calculate incorrect" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1637 +msgid "clear the history of repositories" +msgstr "" -msgid "Update the cache" -msgstr "Actualiser le cache" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:808 +msgid "clt templates" +msgstr "Modèles clt" -msgid "Automatically check updates" -msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1385 +msgid "consider the autocheck schedule" +msgstr "respecter la fréquence de vérification" -msgid "automatically check updates" -msgstr "vérifier les mises à jour automatiquement" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1371 +msgid "daily" +msgstr "chaque jour" -msgid "Interval for the updates checking" -msgstr "Intervalle de vérification de mises à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1398 +msgid "display the packages list in emerge format" +msgstr "afficher la liste des paquets en format emerge" -msgid "set interval for the updates checking" -msgstr "spécifier l'intervalle de vérification de mises à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:659 +msgid "do not update packages" +msgstr "ne pas mettre à jour les paquets" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1369 msgid "every six hours" msgstr "toutes les six heures" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1370 msgid "every twelve hours" msgstr "toutes les douze heures" -msgid "daily" -msgstr "chaque jour" - -msgid "Consider the autocheck schedule" -msgstr "Respecter la fréquence de vérification" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:541 +msgid "force check Package signature" +msgstr "" -msgid "consider the autocheck schedule" -msgstr "respecter la fréquence de vérification" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1623 +msgid "force fix the settings" +msgstr "" -msgid "Emerge-like packages list" -msgstr "Liste des paquets en format emerge" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:517 +msgid "force the eix cache update" +msgstr "forcer l'actualisation du cache eix" -msgid "display the packages list in emerge format" -msgstr "afficher la liste des paquets en format emerge" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:470 +msgid "force the update ebuilds metadata" +msgstr "forcer l'actualisation des métadonnées des ebuilds" -msgid "Skip the system setup" -msgstr "Sauter la configuration du système" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:494 +msgid "force the update of the overlays cache" +msgstr "forcer l'actualisation du cache des overlays" -msgid "skip the system setup" -msgstr "sauter la configuration du système" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:644 +msgid "instead of actually performing the update, simply display the list of packages that will be installed" +msgstr "au lieu d'une mise à jour effective, afficher simplement la liste des paquets qui seront installés" -msgid "Clean obsolete programs archives" -msgstr "Supprimer les archives logicielles obsolètes" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:123 +msgid "make a revision update" +msgstr "actualiser la révision" -msgid "clean obsolete programs archives" -msgstr "supprimer les archives logicielles obsolètes" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:81 +msgid "rebuild the system packages list" +msgstr "régénérer la liste des paquets système" -msgid "Skip reverse dependencies check" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1734 +msgid "save packages used during build" msgstr "" -msgid "skip reverse dependencies check" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:326 +msgid "search for the most appropriate update server" msgstr "" -msgid "Use only stable updates" -msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:812 +#, python-format +msgid "select the location for templates %s" +msgstr "définir l'emplacement des modèles %s" -msgid "use only stable updates" -msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1366 +msgid "set interval for the updates checking" +msgstr "spécifier l'intervalle de vérification de mises à jour" -msgid "Check the repositories integrity" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:260 +msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)" msgstr "" -msgid "check and fix the repositories integrity" -msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:927 +msgid "set the profile repository" +msgstr "définir le dépôt du profil" -msgid "Clear the history of repositories" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1037 +msgid "set the repository branch" +msgstr "définir la branche du dépôt" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1194 +msgid "set the system profile" +msgstr "définir le profil système" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:542 +msgid "skip check Package signature" msgstr "" -msgid "clear the history of repositories" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1495 +msgid "skip reverse dependencies check" msgstr "" -msgid "Update " -msgstr "Mise à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:471 +msgid "skip the ebuild metadata update" +msgstr "sauter l'actualisation des métadonnées des ebuilds" -msgid "Update the System" -msgstr "Mettre le système à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:518 +msgid "skip the eix cache update" +msgstr "sauter l'actualisation du cache eix" -msgid "Update the system" -msgstr "Mettre le système à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1461 +msgid "skip the system setup" +msgstr "sauter la configuration du système" -msgid "Run" -msgstr "" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:495 +msgid "skip the update of the overlays cache" +msgstr "sauter l'actualisation du cache des overlays" -msgid "Change the Profile" -msgstr "Basculer entre les profils" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:415 +msgid "synchronized repositories (all by default)" +msgstr "dépôts synchronisés (tous par défaut)" -msgid "Profile" -msgstr "Profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:472 +msgid "update metadata if it is outdated" +msgstr "actualiser les métadonnées si elles sont obsolètes" -msgid "Set the profile" -msgstr "Définir le profil" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:561 +msgid "update other overlays" +msgstr "actualiser les autres overlays" -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:519 +msgid "update the eix cache if it is outdated" +msgstr "actualiser le cache eix s'il est obsolète" -msgid "Update Check" -msgstr "Vérification de mises à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:496 +msgid "update the overlays cache if outdated" +msgstr "actualiser le cache des overlays si obsolète" -msgid "Updates autocheck settings" -msgstr "Paramètres de vérification automatique de mises à jour" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:83 +msgid "update the system packages list" +msgstr "actualiser la liste des paquets système" -msgid "Save" -msgstr "Sauvegarder" +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1560 +msgid "use only stable updates" +msgstr "" + +#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:681 +msgid "wait until the running update is finished" +msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:782 +#, python-brace-format +msgid "{count} packages will be installed" +msgstr "{count} paquets à installer" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:787 +#, python-brace-format +msgid "{install}{size} will be downloaded" +msgstr "{install}{size} à télécharger" + +#: ../calculate-update/pym/update/update.py:633 +#, python-brace-format +msgid "{part} {package}" +msgstr "{part} {package}" + +#~ msgid "Installed packages are up to date" +#~ msgstr "Les paquets installés sont à jour"