|
|
|
@ -154,7 +154,7 @@ msgid "error, template term '%s'"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur, terme de gabarit %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "function of templates '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "fonction de gabarits '%s' not found"
|
|
|
|
|
msgstr "fonction de modèles '%s' not found"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "error"
|
|
|
|
|
msgstr "erreur"
|
|
|
|
@ -203,7 +203,7 @@ msgid "undefined variable: "
|
|
|
|
|
msgstr "variable non définie :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "No such templates directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce répertoire de gabarits n'existe pas"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce répertoire de modèles n'existe pas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Exécution échouée"
|
|
|
|
@ -232,7 +232,7 @@ msgid "{dirpath} is a file"
|
|
|
|
|
msgstr "{dirpath} est un fichier"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "templates in {tempath} are skipped"
|
|
|
|
|
msgstr "gabarits dans {tempath} sont omis"
|
|
|
|
|
msgstr "modèles dans {tempath} sont omis"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrong package '%s' for 'merge' in the template"
|
|
|
|
|
msgstr "Paquet invalide '%s' pour 'merge' dans le gabarit"
|
|
|
|
@ -423,7 +423,7 @@ msgid "Unable to write variable {varname} into '{location}'"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible d'écrire la variable {varname} à '{location}'"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find alias '%s' for the template variables path"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'alias '%s' du chemin des variables gabarits"
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de trouver l'alias '%s' du chemin des variables modèles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr "Suivant"
|
|
|
|
@ -527,7 +527,7 @@ msgid "Ambiguity in this template: the same nodes are on a same level"
|
|
|
|
|
msgstr "Ce gabarit est ambigu : les mêmes noeuds sont à un même niveau"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to join the template"
|
|
|
|
|
msgstr "La fusion des gabarits a échoué"
|
|
|
|
|
msgstr "La fusion des modèles a échoué"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to convert the text template to XML"
|
|
|
|
|
msgstr "Il est impossible de convertir le gabarit texte en XML"
|
|
|
|
@ -690,13 +690,13 @@ msgid "Remote templates"
|
|
|
|
|
msgstr "Gabarits distants"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "clt templates"
|
|
|
|
|
msgstr "gabarits clt"
|
|
|
|
|
msgstr "modèles clt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Templates location"
|
|
|
|
|
msgstr "Localisation des gabarits"
|
|
|
|
|
msgstr "Localisation des modèles"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "select location for templates %s"
|
|
|
|
|
msgstr "choisir la localisation des gabarits %s"
|
|
|
|
|
msgstr "choisir la localisation des modèles %s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
msgid "Failed to detect the system profile."
|
|
|
|
|
msgstr "Impossible de détecter le profil système."
|
|
|
|
|