msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n" "PO-Revision-Date: 2015-12-03 21:28+0200\n" "Last-Translator: Tsebro Mykhailo, Slobodyan Victor \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: uk_UA\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Poedit 1.8.3\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-SearchPath-0: ../../calculate-client/pym\n" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:226 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:227 msgid ":" msgstr ":" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1264 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid ": " msgstr ": " #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:95 #, python-brace-format msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." msgstr "Друга X сесія для користувача {ur_login} не може бути відкрита." #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101 msgid "Applying domain templates" msgstr "Застосовані шаблони введення в домен" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:108 msgid "Applying non-domain templates" msgstr "Застосовані шаблони виведення з домену" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200 msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" msgstr "Перед підключенням до домену, вам необхідно вивести його з попереднього домену" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66 #, python-brace-format msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" msgstr "Перевірка {cl_remote_host_new} на наявність доменних ресурсів" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:470 msgid "Cleaning the local user profile" msgstr "Очищення локального профілю користувача" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:120 msgid "Clearing the user cache" msgstr "Очищення кеша користувачів" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:341 msgid "Clearing user keys" msgstr "Очищення ключів користувача" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:46 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:126 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:161 msgid "Client" msgstr "Клієнт" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41 msgid "Configuration manually interrupted" msgstr "Налаштування перервано користувачем" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:62 #, python-brace-format msgid "Creating the home directory for {ur_login}" msgstr "Створення домашньої директорії для {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:235 msgid "Current password" msgstr "Поточний пароль" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:48 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:74 msgid "Domain" msgstr "Домен" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:72 msgid "Domain IP" msgstr "IP домену" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:93 msgid "Domain User Login" msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128 msgid "Domain User Logout" msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:117 msgid "Domain password" msgstr "Пароль для введення в домен" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1131 msgid "Domain password for the desktop" msgstr "Пароль для введення робочої станції в домен" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:116 msgid "Domain user login" msgstr "Вхід в сеанс доменного користувача" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:151 msgid "Domain user logout" msgstr "Вихід з сеансу доменного користувача" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:189 msgid "Domain workstation" msgstr "Доменна робоча станція" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052 msgid "ERROR" msgstr "ПОМИЛКА" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:252 #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:281 msgid "Empty password" msgstr "Порожній пароль" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:147 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" msgstr "Помилка синхронізації з локальним сервером {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:196 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" msgstr "Помилка синхронізації з віддаленим сервером {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:83 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:118 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153 msgid "Execute" msgstr "Виконати" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:146 #, python-brace-format msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" msgstr "Не вдалося додати комп'ютер в домен {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1053 msgid "Failed to add to the default runlevel" msgstr "Не вдалося додати до рівня запуску за замовчуванням" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174 #, fuzzy, python-format msgid "Failed to authorize on %s" msgstr "Не вдалося створити файл %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42 msgid "Failed to change the password" msgstr "Не вдалося змінити пароль" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:957 #, python-format msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" msgstr "Не вдалося очистити ключ ядра для користувача %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668 msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgstr "Не вдалося підключитися до LDAP серверу" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:805 #, python-brace-format msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" msgstr "Не вдалося скопіювати {ffrom} в {fto}" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283 #, python-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Не вдалося створити директорію %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289 #, python-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Не вдалося створити файл %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:686 msgid "Failed to create the directory" msgstr "Не вдалося створити директорію %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1037 msgid "Failed to delete from the default runlevel" msgstr "Не вдалося видалити з рівня запуску за замовчуванням" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:439 msgid "Failed to execute rsync" msgstr "Не вдалося виконати rsync" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:160 #, python-brace-format msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" msgstr "Не вдалося найти архів з профілем від {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217 msgid "Failed to get the user profile from the domain" msgstr "Не вдалося отримати профіль користувача з домену" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:321 msgid "Failed to make a links archive" msgstr "Не вдалося створити архів символічних посилань" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:709 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1271 #, python-format msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" msgstr "Не вдалося підключити Samba ресурс [%s]" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 msgid "Failed to read the file" msgstr "Не вдалося прочитати файл" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:809 msgid "Failed to remove " msgstr "Не вдалося видалити" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:153 msgid "Failed to remove the workstation from the domain" msgstr "Не вдалося видалити комп'ютер з домену" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:169 msgid "Failed to unpack" msgstr "Не вдалося розпакувати архів" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:227 msgid "Failed to unpack the links archive" msgstr "Не вдалося розпакувати архів символічних посилань" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid "Failed to write to file" msgstr "Не вдалося записати в файл" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:189 #, python-format msgid "Failed to write variables in file %s" msgstr "Не вдалося записати змінні в файл %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:385 #, python-format msgid "Fetching the file list from %s" msgstr "Отримання списку файлів з %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:386 #, python-format msgid "Fetching the user profile from %s" msgstr "Отримання профілю користувача з %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:212 #, python-brace-format msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" msgstr "Отримано запасний профіль користувача з домену {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:287 #, python-brace-format msgid "Home directory {ur_home_path} not found" msgstr "Не знайдено домашню директорію {ur_home_path} користувача" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166 msgid "Info not found on the server" msgstr "Не знайдена інформація на сервері" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190 msgid "Local workstation" msgstr "Локальна робоча станція" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:380 #, python-format msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s" msgstr "Метод syncUser: параметр sync=%s неправильний" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:351 msgid "Modified user profile saved in the domain" msgstr "Профіль користувача збережений в домені" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357 msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі збережені в домені з помилками" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:73 msgid "Mounting encrypted data" msgstr "Підключення шифрованих даних" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:87 msgid "Mounting user resources" msgstr "Підключення ресурсів користувача" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:312 msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" msgstr "Переміщення непрофільних файлів у Home/Moved каталог" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:224 msgid "New password" msgstr "Новий пароль" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:220 msgid "Only mount the domain resource" msgstr "Тільки підключити доменні ресурси" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157 msgid "Packing the archive on the server" msgstr "Пакування архіву на сервері" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163 msgid "Password Modification" msgstr "Зміна паролю" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43 msgid "Password changing manually interrupted" msgstr "Зміна паролю перервано користувачем" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:188 msgid "Password modification" msgstr "Зміна паролю" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1296 msgid "Permission denied" msgstr "Недостатньо прав" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:687 #, python-format msgid "Permission denied: '%s'" msgstr "Немає доступу: '%s'" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:80 msgid "Please specify the domain" msgstr "Необхідно вказати домен" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:303 msgid "Please specify the user" msgstr "Необхідно вказати користувача" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:688 #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:709 msgid "Remote profile not mounted" msgstr "УВіддалений профіль не підключений" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:298 msgid "Remote user resources not found" msgstr "Віддалені ресурси користувача не знайдені" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:331 msgid "Removing hindering files" msgstr "Видалення файлів, що перешкоджають" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:336 msgid "Removing user private files" msgstr "Видалення особистих файлів користувача" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:225 msgid "Retype the new password" msgstr "Повторіть введення нового пароля" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:111 msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" msgstr "RsyncProgressBar: збій з'єднання" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116 #, python-format msgid "Samba server not found in %s" msgstr "Не знайдено сервер Samba в %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1259 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273 #, python-format msgid "Samba volume [%s] mounted" msgstr "Samba ресурс [%s] підключений" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:191 msgid "Save" msgstr "Зберегти" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:390 #, python-format msgid "Sending the file list to %s" msgstr "Відправка списку файлів в %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1107 #, python-format msgid "Server %s does not respond" msgstr "Сервер %s не відповідає" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268 msgid "Synchronization manually interrupted" msgstr "Синхронізація перервана користувачем" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:169 msgid "Synchronize the user profile" msgstr "Синхронізувати профіль користувача" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:59 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:276 msgid "The local profile will be used" msgstr "Буде використаний локальний профіль" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" msgstr "Локальний профіль користувача не потребує оновлення з локального домену" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:122 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" msgstr "Локальний профіль користувача не потребує синхронізації з віддаленим доменом" # Думаю, что очепятка: закачЕн -> закачАн. #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308 msgid "The profile will not be uploaded to the domain" msgstr "Профіль не буде закачано в домен" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:83 msgid "The specified address is not available" msgstr "Вказана адреса не доступна" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:198 #, python-format msgid "The workstation is already in the domain %s" msgstr "Комп'ютер вже в домені %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195 msgid "The workstation is not in the domain" msgstr "Комп'ютер не в домені" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1200 msgid "The workstation was configured for work in the domain" msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи в домені" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1204 msgid "The workstation was configured for work outside the domain" msgstr "Комп'ютер налаштовано для роботи без домену" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:306 msgid "This action can be executed by a non-root user only" msgstr "Дія не може бути виконана root користувачем" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61 msgid "This workstation is not in the domain" msgstr "Цей комп'ютер не в домені" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:252 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346 msgid "Umounting user resources" msgstr "Відключення ресурсів користувача" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:83 msgid "Unable to cache user info" msgstr "Не вдалося закешувати інформацію про користувача" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:761 #, python-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Не вдалося підключити %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:175 msgid "Unable to remove useless files" msgstr "Не вдалося видалити непотрібні файли" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:166 msgid "Unpacking the profile" msgstr "Розпакування архіву з профилем" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:391 #, python-format msgid "Uploading the user profile to %s" msgstr "Закачування профілю користувача на %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:310 #, python-format msgid "User %s does not exist" msgstr "Користувач %s не існує" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351 #, python-format msgid "User %s not found in LDAP" msgstr "Не вдалося знайти користувача %s в LDAP" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:70 msgid "User password not found" msgstr "Пароль користувача не знайдено" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:232 msgid "User profile fetched from the domain" msgstr "Отримано профіль користувача з домену" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:240 msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" msgstr "Зміни в призначеному для користувача профілі не будуть збережені в домені" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:280 #, python-brace-format msgid "User {ur_login} is already on the X session" msgstr "Користувач {ur_login} вже в X сесії" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:352 msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" msgstr "Змінна 'cl_sync_skip_path' порожня" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1263 msgid "Variable not found" msgstr "Не знайдена змінна" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:142 #, python-brace-format msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" msgstr "Комп'ютер додано в домен {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:150 #, python-brace-format msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" msgstr "Комп'ютер видалений з домену {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185 msgid "Workstation role" msgstr "Призначення комп'ютера" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:244 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:202 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1129 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1132 msgid "Wrong password" msgstr "Неправильний пароль" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1176 #, python-format msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301 msgid "X session users not found" msgstr "Не вдалося знайти користувачів у X сесії" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:236 msgid "current user password" msgstr "поточний пароль користувача" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:73 msgid "domain" msgstr "домен" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277 msgid "new user password" msgstr "новий пароль користувача" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:221 msgid "only mount the [remote] domain resource" msgstr "тільки підключити [remote] з домену" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:232 msgid "passwords do not match" msgstr "паролі не співпадають" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:186 msgid "remove the domain connection settings" msgstr "видалити настройки підключення до домену" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1168 msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" msgstr "services DN або unix DN або bind DN або bind password" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:118 msgid "specify the domain password" msgstr "вказати пароль домену" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:170 msgid "synchronize user preferences" msgstr "синхронізувати налаштування користувача" # ... будет действительным после ... Так вроде лучше. #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39 #, python-brace-format msgid "" "{cl_client_login}'s password changed\n" "This modification will be applied when you quit the X session" msgstr "" "Пароль користувача {cl_client_login} змінено\n" "Пароль буде дійсним після виходу з X сесії"