msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calculate-update 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:57+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:692 #, python-brace-format msgid " ({current} of {maximum})" msgstr " ({current} sur {maximum})" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:816 #, python-format msgid "%s overlay templates" msgstr "Modèles de l'overlay %s" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:638 #, python-brace-format msgid "({current} of {maximum})" msgstr " ({current} sur {maximum})" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:431 msgid ": " msgstr " : " #: ../calculate-update/pym/update/update.py:727 msgid "Assigning files to packages" msgstr "Attribution des fichiers aux paquets" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1353 msgid "Automatically check updates" msgstr "Vérifier les mises à jour automatiquement" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1588 msgid "Binary packages on the current binhost {} are older than local" msgstr "Les paquets binaires du dépôt actuel {} sont plus vieux que les locaux" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:796 msgid "Calculate overlay templates" msgstr "Modèles de l'overlay Calculate" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:264 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:282 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:306 msgid "Calculating dependencies" msgstr "Calcul des dépendances" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:102 msgid "Change the Profile" msgstr "Basculer entre les profils" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:549 msgid "Check Package signature" msgstr "Vérifier les signatures des paquets" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1422 msgid "Check packages index signature" msgstr "Vérifier les signatures des index de paquets" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1624 msgid "Check the repositories integrity" msgstr "Vérifier l'intégrité des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:52 msgid "Checking current binhost" msgstr "Vérification du dépôt actuel" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:261 msgid "Checking for updates" msgstr "Vérification de mises à jour" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:343 msgid "Checking reverse dependencies" msgstr "Vérification des dépendances inverses" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:103 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:140 msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates" msgstr "Vérification des mises à jour de {eachvar:capitalize}" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1474 msgid "Clean obsolete programs archives" msgstr "Supprimer les archives logicielles obsolètes" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:161 msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "Nettoyage de l'historique du dépôt {eachvar:capitalize}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:303 msgid "Cleaning the system from needless packages" msgstr "Suppression des paquets devenus inutiles" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1652 msgid "Clear the history of repositories" msgstr "Nettoyer l'historique des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:154 msgid "Configuration" msgstr "Configuration" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:38 msgid "Configuration manually interrupted" msgstr "Configuration interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:382 msgid "Configuration variables for repositories are not setup" msgstr "Les variables de configuration des dépôts n'ont pas été configurées" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1385 msgid "Consider the autocheck schedule" msgstr "Respecter la fréquence de vérification" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1568 msgid "Current binhost is absent in list of update servers" msgstr "Le dépôt actuel est absent de la liste des serveurs" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1611 msgid "Current binhost {} has wrong signature" msgstr "Le dépôt actuel {} a une mauvaise signature" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1582 msgid "Current binhost {} is not valid" msgstr "Le dépôt actuel {} n'est pas valide" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1585 msgid "Current binhost {} is outdated" msgstr "Le dépôt actuel {} est périmé" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:729 msgid "Distribution name" msgstr "Nom de la distribution" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:797 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:798 msgid "Distribution templates" msgstr "Modèles de la distribution" #: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:395 msgid "Emerge failed" msgstr "Emerge a échoué" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:325 msgid "Emerge is running. Try to run later." msgstr "Emerge est en cours d'exécution. Réessayez plus tard." #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1398 msgid "Emerge-like packages list" msgstr "Liste des paquets en format emerge" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:656 #, python-brace-format msgid "Emerging {package}" msgstr "Compilation de {package}" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1154 msgid "Failed to apply profiles templates" msgstr "Impossible d'appliquer les templates de profil" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:37 msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!" msgstr "Impossible de paramétrer la vérification automatique de mises à jour !" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1120 #, python-format msgid "Failed to determine profile %s" msgstr "Impossible de déterminer le profil %s" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:945 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:950 msgid "Failed to determine the repository host" msgstr "Impossible de déterminer l'hôte du dépot" #: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:629 #, python-format msgid "Failed to emerge %s" msgstr "La compilation de %s a échoué" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:708 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:720 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1643 #, python-format msgid "Failed to find the %s command" msgstr "Commande %s introuvable" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:130 msgid "Failed to find the binary updates server" msgstr "Impossible de trouver un dépôt de mise à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1554 msgid "Failed to find the reliable server with appropriate updates" msgstr "Impossible de trouver un serveur fiable de mise à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1263 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1558 msgid "Failed to find the server with appropriate updates" msgstr "Impossible de trouver un serveur de mise à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1560 msgid "Failed to find the working server with updates" msgstr "Impossible de trouver un serveur fonctionnel de mise à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1358 msgid "Failed to get values for binhost search" msgstr "" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1400 #, python-format msgid "Failed to load public keys from '%s' for signature checking" msgstr "Impossible de charger les clés publiques depuis '%s' pour la vérification des signatures" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:429 #, python-brace-format msgid "Failed to modify the {repname} repository" msgstr "Impossible de modifier le dépôt {repname}" #: ../calculate-update/pym/update/profile.py:198 #, python-format msgid "Failed to move the profile: %s" msgstr "Impossible de déplacer le profil : %s" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1329 msgid "Failed to remove cached Package index" msgstr "Impossible de supprimer le cache des index de paquets" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1320 msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository" msgstr "Impossible de supprimer le cache ini.env du dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1420 msgid "Failed to save Packages" msgstr "" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1128 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1135 #, python-format msgid "Failed to set the profile: %s" msgstr "Impossible de définir le profil : %s" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:609 msgid "Failed to update eix cache" msgstr "Impossible d'actualiser le cache eix" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:586 msgid "Failed to update metadata" msgstr "Impossible d'actualiser les métadonnées" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:554 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:565 #, python-brace-format msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository" msgstr "Impossible d'actualiser le cache du dépôt {rname}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:41 msgid "Failed to update the profile" msgstr "Impossible d'actualiser le profil" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:525 #, python-brace-format msgid "Failed to update the {rname} repository" msgstr "Impossible d'actualiser le dépôt {rname}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:61 msgid "Failed to use base binhost" msgstr "" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1095 msgid "Failed to use the new profile. Try again." msgstr "Impossible d'appliquer le nouveau profil. Veuillez réessayer." #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:87 msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:681 msgid "Fetching binary packages" msgstr "Récupération de paquets binaires" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:293 msgid "Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade" msgstr "Recherche et recompilation des paquets et des en-tête Perl affectés par la mise à jour de Perl" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:384 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:127 msgid "Fixing the settings" msgstr "Correction des paramètres" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:481 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:505 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:529 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:552 msgid "Force" msgstr "Forcer" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1638 msgid "Force fix the settings" msgstr "Forcer la correction des paramètres" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:386 #, python-format msgid "Git %s is unavailable" msgstr "Git %s est indisponible" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:554 msgid "If has passibility" msgstr "Si possible" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:483 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:507 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:531 msgid "If needed" msgstr "Si besoin" msgid "Installed packages are up to date" msgstr "Les paquets installés sont à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:674 #, python-format msgid "Installing %s" msgstr "Installation de %s" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:670 #, python-brace-format msgid "Installing {pkg} [{oldver}]" msgstr "Installation de {pkg} [{oldver}]" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1366 msgid "Interval for the updates checking" msgstr "Intervalle de vérification de mises à jour" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:795 msgid "Listing packages for installation" msgstr "Liste des paquets à installer" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:799 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:824 msgid "Listing packages for removal" msgstr "Liste des paquets à supprimer" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:795 msgid "Local templates" msgstr "Modèles locaux" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:125 msgid "Make a revision update" msgstr "Actualiser la révision" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:92 msgid "Merge" msgstr "Fusionner" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:90 msgid "Metadata transfer" msgstr "Transfert des métadonnées" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:355 #, python-brace-format msgid "Move {repname} from {laymandir} to {reposdir}" msgstr "Déplacer {repname} de {laymandir} vers {reposdir}" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:826 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:650 msgid "Only synchronize repositories" msgstr "Seulement synchroniser les dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1219 #, python-format msgid "Overlay %s is not specified in cl_update_rep_name" msgstr "L'overlay %s ne figure pas dans la variable cl_update_rep_name" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:794 msgid "Overlay templates" msgstr "Modèles de l'overlay" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:292 msgid "Please wait for the update time" msgstr "Veuillez patienter jusqu'à la prochaine vérification" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:635 msgid "Pretend a package update" msgstr "Simuler la mise à jour des paquets" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:131 msgid "Profile" msgstr "Profil" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1128 msgid "Profile not found" msgstr "Profil non trouvé" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:61 msgid "Profile not found in master" msgstr "Profil introuvable dans la branche master" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:918 msgid "Profile repository" msgstr "Dépôt du profil" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:42 msgid "Profile update manually interrupted" msgstr "L'actualisation du profil a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1404 msgid "Public keys for Packages signature checking not found" msgstr "Clés publiques pour la vérification de la signature des paquets non trouvée" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:417 #, python-brace-format msgid "Re-fetching the {name} repository" msgstr "On réessaie de synchroniser le dépôt {name}" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:91 msgid "Rebuild" msgstr "Régénérer" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:106 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:107 msgid "Rebuild world" msgstr "Regénérer world" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:315 msgid "Rebuilding dependent modules" msgstr "Recompilation des modules dépendants" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:388 msgid "Reference" msgstr "Référence" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:799 msgid "Remote templates" msgstr "Modèles distants" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:197 msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages" msgstr "Suppression des sources et des binaires obsolètes" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:266 msgid "Repositories references" msgstr "Références des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:40 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:72 msgid "Repositories synchronization" msgstr "Synchronisation des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:282 #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:125 msgid "Repository" msgstr "Dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:559 #, python-format msgid "Repository %s has its own cache" msgstr "Le dépôt %s dispose d'un cache" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:966 #, python-format msgid "Repository %s has no profiles" msgstr "Le dépôt %s ne fournit aucun profil" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:272 #, python-format msgid "Repository %s not found" msgstr "Dépôt %s introuvable" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:551 #, python-brace-format msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name" msgstr "Le dépôt '{repo_name}' est désigné comme '{repname} dans cl_update_rep_name" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1027 msgid "Repository branch" msgstr "Branche du dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:146 msgid "Repository cache update" msgstr "Mise à jour du cache des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:998 msgid "Repository name" msgstr "Nom du dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:50 msgid "Repository transfer" msgstr "Déplacement du dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1213 msgid "Repository variables were not configured for the profile" msgstr "Les variables du dépôt n'ont pas été configurées pour le profil" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:92 #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:145 msgid "Run" msgstr "Lancer" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1509 msgid "Run reverse dependencies check" msgstr "Lancer la vérification des dépendances inverses" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:182 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1752 msgid "Save packages used during build" msgstr "Sauvegarder les paquets utilisés durant la compilation" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:332 msgid "Search for the most appropriate update server" msgstr "Chercher le serveur de mise à jour le plus aproprié" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1625 msgid "Searching new binhost" msgstr "Recherche d'un nouveau dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:660 msgid "Select at least one sync repository" msgstr "Sélectionner au moins un dépôt de synchronisation" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:146 msgid "Set the profile" msgstr "Définir le profil" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:117 msgid "Setting up the profile" msgstr "Définition du profil en cours" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:482 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:506 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:530 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:553 msgid "Skip" msgstr "Sauter" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1495 msgid "Skip reverse dependencies check" msgstr "Passer la vérification des dépendances inverses" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1461 msgid "Skip the system setup" msgstr "Sauter la configuration du système" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:120 #, python-brace-format msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}" msgstr "Basculement vers le profil {cl_update_profile_system}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:206 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:108 msgid "Synchronization finished" msgstr "Synchronisation terminée" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:421 msgid "Synchronized repositories" msgstr "Dépôts synchronisés" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:155 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:76 msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository" msgstr "Synchronisation du dépôt {eachvar:capitalize}" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:207 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:231 #, python-brace-format msgid "Syncing the {rep} repository" msgstr "Synchronisation du dépôt {rep}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:378 msgid "System configuration" msgstr "Configuration système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:85 msgid "System packages list" msgstr "Liste des paquets système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1191 msgid "System profile" msgstr "Profil système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:871 msgid "System profile version" msgstr "Version du profil système" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:417 msgid "System update finished!" msgstr "Votre système a bien été mis à jour !" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:803 msgid "Templates location" msgstr "Emplacement des modèles" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:602 msgid "The Eix tool is not found" msgstr "L'outil Eix est introuvable" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:508 msgid "The Emerge is not found" msgstr "Emerge non trouvé" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:576 msgid "The Emerge tool is not found" msgstr "L'outil Emerge est introuvable" msgid "The Layman tool is not found" msgstr "L'outil Layman est introuvable" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:542 msgid "The Portage tool is not found" msgstr "L'outil Portage est introuvable" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:40 msgid "The profile was successfully updated" msgstr "Le profil a bien été actualisé" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1226 msgid "The selected profile is not Calculate" msgstr "Le profil sélectionné n'est pas Calculate" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:133 msgid "The system is being configured" msgstr "Système en cours de configuration" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:855 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:994 msgid "The system is up to date" msgstr "Le système est à jour" #: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:506 msgid "This action requires superuser access" msgstr "Cette action requiert les droits administrateur" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:835 msgid "URL" msgstr "URL" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:699 #, python-brace-format msgid "Unmerging{part} {package}" msgstr "Suppression de {part} {package}" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:93 msgid "Update" msgstr "Actualiser" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:43 #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:100 msgid "Update " msgstr "Mise à jour" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:156 msgid "Update Check" msgstr "Vérification de mises à jour" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:408 msgid "Update failed" msgstr "Mise à jour échouée" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:307 msgid "Update is already running. Try to run later." msgstr "Une mise à jour est déjà en cours, veuillez réessayer plus tard" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:253 msgid "Update manually interrupted" msgstr "La mise à jour a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:478 msgid "Update metadata" msgstr "Actualisation des métadonnées" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:567 msgid "Update other overlays" msgstr "Actualiser les autres overlays" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:117 msgid "Update packages index" msgstr "Mettre à jour les index de paquets" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1308 #, python-format msgid "Update server %s" msgstr "Serveur de mise à jour %s" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1303 #, python-format msgid "Update server was changed to %s" msgstr "Serveur de mise à jour changé pour %s" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:45 msgid "Update the System" msgstr "Mettre le système à jour" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1340 #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1341 msgid "Update the cache" msgstr "Actualiser le cache" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:526 msgid "Update the eix cache" msgstr "Actualiser le cache eix" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:502 msgid "Update the overlays cache" msgstr "Actualiser le cache des overlays" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:66 msgid "Update the system" msgstr "Mettre le système à jour" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:36 msgid "Updates autocheck configured!" msgstr "La vérification automatique de mises à jour a bien été paramétrée !" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:271 msgid "Updates autocheck is not enabled" msgstr "La vérification automatique de mises à jour n'est pas activée" #: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:177 msgid "Updates autocheck settings" msgstr "Paramètres de vérification automatique de mises à jour" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:318 msgid "Updating Kernel modules" msgstr "Mise à jour des modules du noyau" msgid "Updating Perl" msgstr "Mise à jour de Perl" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:290 msgid "Updating Perl modules" msgstr "Mise à jour des modules Perl" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:326 msgid "Updating X.Org server modules" msgstr "Mise à jour des modules du serveur X.Org" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:353 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:395 #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:141 msgid "Updating configuration files" msgstr "Mise à jour des fichiers de configuration" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:279 msgid "Updating packages" msgstr "Mise à jour des paquets" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:334 msgid "Updating preserved libraries" msgstr "Mise à jour des bibliothèques réservées" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:561 #, python-format msgid "Updating the %s repository cache" msgstr "Actualisation du cache du dépôt %s" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:191 msgid "Updating the cache of configurable packages" msgstr "Mise à jour du cache des paquets configurables" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:98 #, python-brace-format msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}" msgstr "Mise à jour du cache eix pour {cl_update_eix_repositories}" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:182 #, python-brace-format msgid "Updating the eix cache for {update.cl_update_eix_repositories}" msgstr "" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:81 msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache" msgstr "Actualisation du cache du dépôt {eachvar:capitalize}" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1575 msgid "Use only stable updates" msgstr "Utiliser uniquement les mises à jour stables" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:757 msgid "Used repositories" msgstr "Dépôts utilisés" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:672 msgid "Wait for another update to be complete" msgstr "Attendre avant qu'une mise à jour déjà lancée soit terminée" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:310 msgid "Waiting for another update to be complete" msgstr "En attente jusqu'à ce que la mise à jour précédemment lancée soit terminée" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:328 msgid "Waiting for emerge to be complete" msgstr "Attendez la fin du processus emerge" #: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:423 msgid "World rebuild finished!" msgstr "Votre world a bien été regénéré !" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:873 #: ../calculate-update/pym/update/update.py:986 msgid "Would you like to merge these packages?" msgstr "Voulez-vous installer ces paquets ?" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1047 msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?" msgstr "Voulez-vous désinstaller ces paquets orphelins (recommandé)?" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1229 msgid "Wrong Calculate profile" msgstr "Profil Calculate incorrect" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:1110 msgid "Wrong profile" msgstr "Profil erroné" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:931 msgid "Wrong repository URL" msgstr "Lien brisé vers le dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1196 msgid "You must specify the profile" msgstr "Vous devez spécifier le profil" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:986 msgid "You need to update the repositories before you change the profile" msgstr "Veuillez mettre à jour les dépôts avant de changer de profil" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:83 msgid "append the profile packages list" msgstr "ajouter la liste des paquets du profil" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1354 msgid "automatically check updates" msgstr "vérifier les mises à jour automatiquement" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1625 msgid "check and fix the repositories integrity" msgstr "vérifier et corriger l'intégrité des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:548 msgid "check signature if system has public keys" msgstr "vérifier la signatures si le système a des clés publiques" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1475 msgid "clean obsolete programs archives" msgstr "supprimer les archives logicielles obsolètes" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1653 msgid "clear the history of repositories" msgstr "nettoyer l'historique des dépôts" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:800 msgid "clt templates" msgstr "Modèles clt" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1386 msgid "consider the autocheck schedule" msgstr "respecter la fréquence de vérification" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1372 msgid "daily" msgstr "chaque jour" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1399 msgid "display the packages list in emerge format" msgstr "afficher la liste des paquets en format emerge" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:651 msgid "do not update packages" msgstr "ne pas mettre à jour les paquets" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1370 msgid "every six hours" msgstr "toutes les six heures" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1371 msgid "every twelve hours" msgstr "toutes les douze heures" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:546 msgid "force check Package signature" msgstr "forcer la vérification des signatures de paquets" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1639 msgid "force fix the settings" msgstr "forcer la correction des paramètres" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:522 msgid "force the eix cache update" msgstr "forcer l'actualisation du cache eix" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:475 msgid "force the update ebuilds metadata" msgstr "forcer l'actualisation des métadonnées des ebuilds" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:499 msgid "force the update of the overlays cache" msgstr "forcer l'actualisation du cache des overlays" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:636 msgid "instead of actually performing the update, simply display the list of packages that will be installed" msgstr "au lieu d'une mise à jour effective, afficher simplement la liste des paquets qui seront installés" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:124 msgid "make a revision update" msgstr "actualiser la révision" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:82 msgid "rebuild the system packages list" msgstr "régénérer la liste des paquets système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1510 msgid "run reverse dependencies check" msgstr "lancer la vérification des dépendances inverses" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1751 msgid "save packages used during build" msgstr "sauvegarder les paquets utilisés durant la compilation" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:331 msgid "search for the most appropriate update server" msgstr "chercher le serveur le plus approprié" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:804 #, python-format msgid "select the location for templates %s" msgstr "définir l'emplacement des modèles %s" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1367 msgid "set interval for the updates checking" msgstr "spécifier l'intervalle de vérification de mises à jour" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:265 msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)" msgstr "définir les références pour le dépôt (REPOSITORY:REF)" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:919 msgid "set the profile repository" msgstr "définir le dépôt du profil" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1028 msgid "set the repository branch" msgstr "définir la branche du dépôt" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1192 msgid "set the system profile" msgstr "définir le profil système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:547 msgid "skip check Package signature" msgstr "passer la vérification de la signature des paquets" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1496 msgid "skip reverse dependencies check" msgstr "passer la vérification des dépendances inverses" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:476 msgid "skip the ebuild metadata update" msgstr "sauter l'actualisation des métadonnées des ebuilds" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:523 msgid "skip the eix cache update" msgstr "sauter l'actualisation du cache eix" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1462 msgid "skip the system setup" msgstr "sauter la configuration du système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:500 msgid "skip the update of the overlays cache" msgstr "sauter l'actualisation du cache des overlays" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:420 msgid "synchronized repositories (all by default)" msgstr "dépôts synchronisés (tous par défaut)" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:477 msgid "update metadata if it is outdated" msgstr "actualiser les métadonnées si elles sont obsolètes" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:566 msgid "update other overlays" msgstr "actualiser les autres overlays" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:524 msgid "update the eix cache if it is outdated" msgstr "actualiser le cache eix s'il est obsolète" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:501 msgid "update the overlays cache if outdated" msgstr "actualiser le cache des overlays si obsolète" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:84 msgid "update the system packages list" msgstr "actualiser la liste des paquets système" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1576 msgid "use only stable updates" msgstr "utiliser uniquement les mises à jour stables" #: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:673 msgid "wait until the running update is finished" msgstr "attendre la fin de la mise à jour en cours" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:803 #, python-brace-format msgid "{count} packages will be installed" msgstr "{count} paquets à installer" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:808 #, python-brace-format msgid "{install}{size} will be downloaded" msgstr "{install}{size} à télécharger" #: ../calculate-update/pym/update/update.py:654 #, python-brace-format msgid "{part} {package}" msgstr "{part} {package}"