msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:226 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:227 msgid ":" msgstr " :" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1264 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid ": " msgstr " : " #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:95 #, python-brace-format msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101 msgid "Applying domain templates" msgstr "Application des modèles domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:108 msgid "Applying non-domain templates" msgstr "Application des modèles hors domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200 msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66 #, python-brace-format msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:470 msgid "Cleaning the local user profile" msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:120 msgid "Clearing the user cache" msgstr "Nettoyage du cache utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:341 msgid "Clearing user keys" msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:46 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:126 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:161 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41 msgid "Configuration manually interrupted" msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:62 #, python-brace-format msgid "Creating the home directory for {ur_login}" msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:235 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe courant" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:48 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:74 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:72 msgid "Domain IP" msgstr "IP du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:93 msgid "Domain User Login" msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128 msgid "Domain User Logout" msgstr "Sortie du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:117 msgid "Domain password" msgstr "Mot de passe du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1131 msgid "Domain password for the desktop" msgstr "Mot de passe domaine pour le poste" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:116 msgid "Domain user login" msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:151 msgid "Domain user logout" msgstr "Sortie du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:189 msgid "Domain workstation" msgstr "Station de travail de domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1023 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1052 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:252 #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:281 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:147 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:196 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:83 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:118 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153 msgid "Execute" msgstr "Valider" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:146 #, python-brace-format msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1053 msgid "Failed to add to the default runlevel" msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174 #, python-format msgid "Failed to authorize on %s" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42 msgid "Failed to change the password" msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:957 #, python-format msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668 msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:805 #, python-brace-format msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283 #, python-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289 #, python-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:686 msgid "Failed to create the directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1037 msgid "Failed to delete from the default runlevel" msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:439 msgid "Failed to execute rsync" msgstr "Impossible d'exécuter rsync" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:160 #, python-brace-format msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217 msgid "Failed to get the user profile from the domain" msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:321 msgid "Failed to make a links archive" msgstr "Impossible de compresser les liens" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:709 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1271 #, python-format msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 msgid "Failed to read the file" msgstr "Impossible de lire le fichier" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:809 msgid "Failed to remove " msgstr "Impossible de supprimer" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:153 msgid "Failed to remove the workstation from the domain" msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:169 msgid "Failed to unpack" msgstr "Erreur de décompression" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:227 msgid "Failed to unpack the links archive" msgstr "Impossible de décompresser les liens" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid "Failed to write to file" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:189 #, python-format msgid "Failed to write variables in file %s" msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:385 #, python-format msgid "Fetching the file list from %s" msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:386 #, python-format msgid "Fetching the user profile from %s" msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:212 #, python-brace-format msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:287 #, python-brace-format msgid "Home directory {ur_home_path} not found" msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1166 msgid "Info not found on the server" msgstr "Informations introuvables sur le serveur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190 msgid "Local workstation" msgstr "Station de travail locale" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:380 #, python-format msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s" msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:351 msgid "Modified user profile saved in the domain" msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357 msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:73 msgid "Mounting encrypted data" msgstr "Montage des volumes chiffrés" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:87 msgid "Mounting user resources" msgstr "Montage des volumes utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:312 msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:224 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:220 msgid "Only mount the domain resource" msgstr "Ne monter que les ressources du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157 msgid "Packing the archive on the server" msgstr "Compression des données sur le serveur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163 msgid "Password Modification" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43 msgid "Password changing manually interrupted" msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:188 msgid "Password modification" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1296 msgid "Permission denied" msgstr "Accès dénié" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:687 #, python-format msgid "Permission denied: '%s'" msgstr "Accès refusé : '%s'" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:80 msgid "Please specify the domain" msgstr "Veuillez indiquer le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:303 msgid "Please specify the user" msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:688 #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:709 msgid "Remote profile not mounted" msgstr "Le profil distant n'est pas activé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:298 msgid "Remote user resources not found" msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:331 msgid "Removing hindering files" msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:336 msgid "Removing user private files" msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:225 msgid "Retype the new password" msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:111 msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116 #, python-format msgid "Samba server not found in %s" msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1259 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273 #, python-format msgid "Samba volume [%s] mounted" msgstr "Volume Samba [%s] monté" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:191 msgid "Save" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:390 #, python-format msgid "Sending the file list to %s" msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1107 #, python-format msgid "Server %s does not respond" msgstr "Le serveur %s ne répond pas" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268 msgid "Synchronization manually interrupted" msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:169 msgid "Synchronize the user profile" msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:59 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:276 msgid "The local profile will be used" msgstr "Le profil local sera utilisé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:122 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308 msgid "The profile will not be uploaded to the domain" msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:83 msgid "The specified address is not available" msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:198 #, python-format msgid "The workstation is already in the domain %s" msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195 msgid "The workstation is not in the domain" msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1200 msgid "The workstation was configured for work in the domain" msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1204 msgid "The workstation was configured for work outside the domain" msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:306 msgid "This action can be executed by a non-root user only" msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61 msgid "This workstation is not in the domain" msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:252 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346 msgid "Umounting user resources" msgstr "Démontage des volumes utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:83 msgid "Unable to cache user info" msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:761 #, python-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:175 msgid "Unable to remove useless files" msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:166 msgid "Unpacking the profile" msgstr "Décompression du profil" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:391 #, python-format msgid "Uploading the user profile to %s" msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:310 #, python-format msgid "User %s does not exist" msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351 #, python-format msgid "User %s not found in LDAP" msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:70 msgid "User password not found" msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:232 msgid "User profile fetched from the domain" msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:240 msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:280 #, python-brace-format msgid "User {ur_login} is already on the X session" msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:352 msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1263 msgid "Variable not found" msgstr "Variable non trouvée" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:142 #, python-brace-format msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:150 #, python-brace-format msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185 msgid "Workstation role" msgstr "Rôle du poste" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:244 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:202 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1129 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1132 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1176 #, python-format msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301 msgid "X session users not found" msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:236 msgid "current user password" msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:73 msgid "domain" msgstr "domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277 msgid "new user password" msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:221 msgid "only mount the [remote] domain resource" msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:232 msgid "passwords do not match" msgstr "les mots de passe ne correspondent pas" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:186 msgid "remove the domain connection settings" msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1168 msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:118 msgid "specify the domain password" msgstr "indiquer le mot de passe du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:170 msgid "synchronize user preferences" msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39 #, python-brace-format msgid "" "{cl_client_login}'s password changed\n" "This modification will be applied when you quit the X session" msgstr "" "Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n" "La modification sera validée à la fermeture de la session X"