msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n" "Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:230 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:231 msgid ":" msgstr " :" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:235 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1032 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1045 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1061 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1175 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid ": " msgstr " : " #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:273 #, python-brace-format msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}." msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101 msgid "Applying domain templates" msgstr "Application des modèles domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:113 msgid "Applying non-domain templates" msgstr "Application des modèles hors domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:202 msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain" msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66 #, python-brace-format msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources" msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:475 msgid "Cleaning the local user profile" msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:125 msgid "Clearing the user cache" msgstr "Nettoyage du cache utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:448 msgid "Clearing user keys" msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:47 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:92 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163 msgid "Client" msgstr "Client" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41 msgid "Configuration manually interrupted" msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:247 #, python-brace-format msgid "Creating the home directory for {ur_login}" msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:237 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe courant" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:49 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:75 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:74 msgid "Domain IP" msgstr "IP du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:94 msgid "Domain User Login" msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:130 msgid "Domain User Logout" msgstr "Sortie du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:119 msgid "Domain password" msgstr "Mot de passe du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1140 msgid "Domain password for the desktop" msgstr "Mot de passe domaine pour le poste" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:117 msgid "Domain user login" msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153 msgid "Domain user logout" msgstr "Sortie du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:191 msgid "Domain workstation" msgstr "Station de travail de domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:235 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1032 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1045 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1061 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:253 #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:282 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:92 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:194 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}" msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:206 #, python-brace-format msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server" msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:84 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:120 #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:155 msgid "Execute" msgstr "Valider" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:151 #, python-brace-format msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}" msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1062 msgid "Failed to add to the default runlevel" msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1183 #, python-format msgid "Failed to authorize on %s" msgstr "Impossible d'autoriser sur %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42 msgid "Failed to change the password" msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:961 #, python-format msgid "Failed to clear the kernel key for user %s" msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:672 msgid "Failed to connect to the LDAP server" msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:814 #, python-brace-format msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}" msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289 #, python-format msgid "Failed to create directory %s" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:295 #, python-format msgid "Failed to create file %s" msgstr "Impossible de créer le fichier %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:691 msgid "Failed to create the directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1046 msgid "Failed to delete from the default runlevel" msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:444 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1357 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1377 msgid "Failed to execute rsync" msgstr "Impossible d'exécuter rsync" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:105 #, python-brace-format msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}" msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:162 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:223 msgid "Failed to get the user profile from the domain" msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:422 msgid "Failed to make a links archive" msgstr "Impossible de compresser les liens" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:714 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1280 #, python-format msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]" msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56 msgid "Failed to read the file" msgstr "Impossible de lire le fichier" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:818 msgid "Failed to remove " msgstr "Impossible de supprimer" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:158 msgid "Failed to remove the workstation from the domain" msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:114 msgid "Failed to unpack" msgstr "Erreur de décompression" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:303 msgid "Failed to unpack the links archive" msgstr "Impossible de décompresser les liens" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63 msgid "Failed to write to file" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:193 #, python-format msgid "Failed to write variables in file %s" msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:390 #, python-format msgid "Fetching the file list from %s" msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:391 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1424 #, python-format msgid "Fetching the user profile from %s" msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217 #, python-brace-format msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain" msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:384 #, python-brace-format msgid "Home directory {ur_home_path} not found" msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1175 msgid "Info not found on the server" msgstr "Informations introuvables sur le serveur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:192 msgid "Local workstation" msgstr "Station de travail locale" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:385 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1420 #, python-format msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s" msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:458 msgid "Modified user profile saved in the domain" msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:464 msgid "Modified user profile saved in the domain with errors" msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:258 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357 msgid "Mounting encrypted data" msgstr "Montage des volumes chiffrés" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:48 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:174 msgid "Mounting user resources" msgstr "Montage des volumes utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:413 msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory" msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:228 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:222 msgid "Only mount the domain resource" msgstr "Ne monter que les ressources du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:102 msgid "Packing the archive on the server" msgstr "Compression des données sur le serveur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:165 msgid "Password Modification" msgstr "Modification du mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43 msgid "Password changing manually interrupted" msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:190 msgid "Password modification" msgstr "Modification du mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1306 msgid "Permission denied" msgstr "Accès dénié" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:692 #, python-format msgid "Permission denied: '%s'" msgstr "Accès refusé : '%s'" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:82 msgid "Please specify the domain" msgstr "Veuillez indiquer le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:304 msgid "Please specify the user" msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:739 msgid "Remote profile not mounted" msgstr "Le profil distant n'est pas activé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:399 msgid "Remote user resources not found" msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:438 msgid "Removing hindering files" msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:443 msgid "Removing user private files" msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:229 msgid "Retype the new password" msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:115 msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe" msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1125 #, python-format msgid "Samba server not found in %s" msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1268 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1282 #, python-format msgid "Samba volume [%s] mounted" msgstr "Volume Samba [%s] monté" #: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:193 msgid "Save" msgstr "Sauvegarder" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:395 #, python-format msgid "Sending the file list to %s" msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116 #, python-format msgid "Server %s does not respond" msgstr "Le serveur %s ne répond pas" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346 msgid "Synchronization manually interrupted" msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:171 msgid "Synchronize the user profile" msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:244 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:354 msgid "The local profile will be used" msgstr "Le profil local sera utilisé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:86 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain" msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:67 msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain" msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:409 msgid "The profile will not be uploaded to the domain" msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:85 msgid "The specified address is not available" msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200 #, python-format msgid "The workstation is already in the domain %s" msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:197 msgid "The workstation is not in the domain" msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1209 msgid "The workstation was configured for work in the domain" msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1213 msgid "The workstation was configured for work outside the domain" msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:307 msgid "This action can be executed by a non-root user only" msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61 msgid "This workstation is not in the domain" msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:329 #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:453 msgid "Umounting user resources" msgstr "Démontage des volumes utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268 msgid "Unable to cache user info" msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:766 #, python-format msgid "Unable to mount %s" msgstr "Impossible de monter %s" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:120 msgid "Unable to remove useless files" msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:856 msgid "Unmount user resources on error" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:111 msgid "Unpacking the profile" msgstr "Décompression du profil" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:396 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1426 #, python-format msgid "Uploading the user profile to %s" msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:311 #, python-format msgid "User %s does not exist" msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas" #: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:357 #, python-format msgid "User %s not found in LDAP" msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:255 msgid "User password not found" msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308 msgid "User profile fetched from the domain" msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:316 msgid "User profile modifications will not be saved to the domain" msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:377 #, python-brace-format msgid "User {ur_login} is already on the X session" msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:361 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1392 msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty" msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1272 msgid "Variable not found" msgstr "Variable non trouvée" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:147 #, python-brace-format msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}" msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:155 #, python-brace-format msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}" msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:187 msgid "Workstation role" msgstr "Rôle du poste" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:246 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:206 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1138 #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1141 msgid "Wrong password" msgstr "Mot de passe incorrect" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1185 #, python-format msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s" msgstr "Mauvaise valeur de la variable sr_samba_host dans %s" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:302 msgid "X session users not found" msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:238 msgid "current user password" msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:75 msgid "domain" msgstr "domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:278 msgid "new user password" msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:223 msgid "only mount the [remote] domain resource" msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:236 msgid "passwords do not match" msgstr "les mots de passe ne correspondent pas" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:188 msgid "remove the domain connection settings" msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine" #: ../calculate-client/pym/client/client.py:1177 msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password" msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:120 msgid "specify the domain password" msgstr "indiquer le mot de passe du domaine" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:172 msgid "synchronize user preferences" msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur" #: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:857 msgid "unmount user resources on error" msgstr "" #: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39 #, python-brace-format msgid "" "{cl_client_login}'s password changed\n" "This modification will be applied when you quit the X session" msgstr "" "Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n" "La modification sera validée à la fermeture de la session X"