msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: calculate-unix 3.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n" "Last-Translator: Mir Calculate , Elena Gavrilova \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:494 #, python-format msgid "%s group not found" msgstr "Groupe %s introuvable" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:112 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:734 #, python-format msgid "%s user not found" msgstr "L'utilisateur %s introuvable" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:529 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:593 msgid "Accounts Server" msgstr "Serveur des comptes utilisateurs" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:176 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:578 msgid "Add Group" msgstr "Ajouter un groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:206 msgid "Add New Group" msgstr "Ajouter un nouveau groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:117 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:648 msgid "Add User" msgstr "Ajouter un utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:52 msgid "Adding of new group manually interrupted" msgstr "Ajout du nouveau groupe interrompu par l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:51 msgid "Adding of new user manually interrupted" msgstr "Ajout du nouvel utilisateur interrompu" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:273 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:399 msgid "Back" msgstr "Précédent" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:124 msgid "Base directory" msgstr "Répertoire de base" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:86 #, python-brace-format msgid "Changed ID for group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_id}" msgstr "Identifiant du groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_id}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:580 #, python-format msgid "Changed comment for user %s" msgstr "Le commentaire destiné à l'utilisateur %s a été modifié" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:584 #, python-format msgid "Changed home directory for user %s" msgstr "Le répertoire personnel pour l'utilisateur %s a été modifié" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:592 #, python-format msgid "Changed password for user %s" msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été modifié" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:470 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:575 #, python-brace-format msgid "Changed primary group for user {user}" msgstr "Le groupe primaire de l'utilisateur {user} a été modifié" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:596 #, python-format msgid "Changed shell for user %s" msgstr "L'interface a été modifiée pour l'utilisateur %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:148 msgid "Comment" msgstr "Commentaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:359 msgid "Comment filter" msgstr "Filtre de commentaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:78 #, python-brace-format msgid "Comment for group {unix.ur_unix_group_name} changed to {unix.ur_unix_group_comment}" msgstr "Commentaire pour le groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_comment}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:471 msgid "Create home directory" msgstr "Créer le répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:101 msgid "Create new password for Unix service" msgstr "Créer un nouveau mot de passe pour le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:65 #, python-brace-format msgid "Created primary group {ur_unix_primary_group}" msgstr "Le groupe primaire {ur_unix_primary_group} a été créé" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:73 #, python-brace-format msgid "Created user home directory {unix.ur_unix_home_path}" msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {unix.ur_unix_home_path} a été créé" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:275 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:401 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:302 msgid "Delete Group" msgstr "Supprimer le groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:432 msgid "Delete User" msgstr "Supprimer l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:50 msgid "Deleting of group manually interrupted" msgstr "Suppression du groupe interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:50 msgid "Deleting of user manually interrupted" msgstr "Suppression de l'utilisateur interrompue" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:401 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:427 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:410 msgid "Do not change" msgstr "Ne pas modifier" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:363 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:424 msgid "Exclude from groups" msgstr "Exclure des groupes" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:50 #, python-brace-format msgid "Failed to add {ur_unix_group_name} group in Unix server!" msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {ur_unix_group_name} au serveur Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:50 #, python-brace-format msgid "Failed to add {ur_unix_login} user in Unix server!" msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur {ur_unix_login} au serveur Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:50 msgid "Failed to configure Unix server!" msgstr "Impossible de configurer le serveur Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:678 msgid "Failed to create user home directory" msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:49 #, python-brace-format msgid "Failed to delete {ur_unix_group_name} group from Unix server!" msgstr "Impossible de supprimer le groupe {ur_unix_group_name} du serveur Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:49 #, python-brace-format msgid "Failed to delete {ur_unix_login} user from Unix server!" msgstr "Impossibe de supprimer l'utilisateur {ur_unix_login} du service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:160 #, python-format msgid "Failed to modify group in LDAP: %s" msgstr "Impossible de modifier le groupe sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:401 #, python-format msgid "Failed to modify user parameters in LDAP: %s" msgstr "Impossible de modifier les paramètres de l'utilisateur sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:362 #, python-format msgid "Failed to modify user primary group in LDAP: %s" msgstr "Impossible de modifier le groupe primaire de l'utilisateur sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:48 #, python-brace-format msgid "Failed to modify {ur_unix_group_name} group in Unix server!" msgstr "Impossible de modifier le groupe {ur_unix_group_name} sur le serveur Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:48 #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:48 #, python-brace-format msgid "Failed to modify {ur_unix_login} user in Unix server!" msgstr "Impossible de modifier l'utilisateur {ur_unix_login} dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:652 msgid "Failed to move home directory" msgstr "Impossible de déplacer le répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:202 #, python-format msgid "Failed to remove the group in LDAP: %s" msgstr "Impossible de supprimer le groupe sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:407 #, python-format msgid "Failed to remove user from LDAP: %s" msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:186 #, python-format msgid "Failed to remove users from group in LDAP: %s" msgstr "Impossible de supprimer les utilisateurs du groupe sur LDAP :%s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:195 #, python-format msgid "Failed to rename group in LDAP: %s" msgstr "Impossible de renommer le groupe sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:168 #, python-format msgid "Failed to update group ID in LDAP: %s" msgstr "Impossible de mettre à jour l'identifiant du groupe sur LDAP : %s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:177 #, python-format msgid "Failed to update group comment in LDAP: %s" msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire du groupe sur LDAP :%s" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:815 msgid "Failed value" msgstr "Valeur incorrecte" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887 msgid "Field" msgstr "Champ" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:452 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:156 msgid "Fields" msgstr "Champs" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:138 msgid "Full name" msgstr "Nom complet" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:196 msgid "Full name filter" msgstr "Filtre de nom complet" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:103 msgid "Generate new service password" msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:55 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:81 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:104 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:257 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:332 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:132 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:258 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:144 #, python-format msgid "Group %s not found" msgstr "Groupe %s introuvable" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:195 msgid "Group ID" msgstr "Identifiant du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:208 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:215 msgid "Group ID already exists" msgstr "Cet identifiant de groupe existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:345 msgid "Group ID filter" msgstr "Filtre d'identifiant groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:794 msgid "Group info" msgstr "Informations du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:410 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:485 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:71 msgid "Group name already exists" msgstr "Ce nom de groupe existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:128 #, python-brace-format msgid "Group {group} is the primary group for users {users}" msgstr "Le groupe {group} est le groupe primaire pour les utilisateurs {users}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:422 #, python-brace-format msgid "Group {name} already exists" msgstr "Le groupe {name} existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:49 #, python-brace-format msgid "Group {ur_unix_group_name} added to Unix service!" msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} ajouté au service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:47 #, python-brace-format msgid "Group {ur_unix_group_name} deleted from Unix service!" msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} supprimé du service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:47 #, python-brace-format msgid "Group {ur_unix_group_name} modified in Unix service!" msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} modifié dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:738 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:562 msgid "Groups" msgstr "Groupres" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:740 msgid "Groups not found" msgstr "Groupes introuvables" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:156 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:478 #, python-format msgid "Home directory %s already exists" msgstr "Le répertoire personnel %s existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:210 msgid "Home directory filter" msgstr "Filtre de répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:169 msgid "Home must have an absolute path" msgstr "Le chemin du répertoire personnel doit être absolu" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:287 msgid "Include in group" msgstr "Inclure dans le groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:367 msgid "Include to groups" msgstr "Inclure dans les groupes" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:69 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:75 msgid "List is used as keyword" msgstr "List est utilisé comme mot-clé" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:317 msgid "Lock filter" msgstr "Filtre de verrouillage" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:604 msgid "Locked" msgstr "Verrouillé" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:61 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:94 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:719 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:182 msgid "Login filter" msgstr "Filtre de connexion" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:50 msgid "Modifing of group manually interrupted" msgstr "Modification du groupe interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:49 #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:49 msgid "Modifing of user manually interrupted" msgstr "La modification de l'utilisateur a été interrompue" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:280 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:403 msgid "Modify" msgstr "Modifier" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:227 msgid "Modify Group" msgstr "Modifier le groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:349 msgid "Modify User" msgstr "Modifier l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:190 msgid "Move home directory" msgstr "Déplacer le répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:331 msgid "Name filter" msgstr "Filtre de nom" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:200 #, python-format msgid "New home directory %s already exists" msgstr "Un nouveau répertoire personnel %s existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:813 msgid "No" msgstr "Non" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:742 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:760 msgid "No groups" msgstr "Aucun groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:384 msgid "No members in this group" msgstr "Ce groupe est vide" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:444 #, python-brace-format msgid "No user {user} was found in groups {groups}" msgstr "Utilisateur {user} introuvable dans les groupes {groups}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:871 msgid "No users" msgstr "Aucun utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:167 msgid "Non-existing home directory" msgstr "Répertoire personnel inexistant" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:493 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:515 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:479 msgid "Password Modification" msgstr "Modification du mot de passe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:289 msgid "Password availability filter" msgstr "Filtre d'existence du mot de passe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:197 msgid "Please change home directory" msgstr "Veuillez modifier le répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:206 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:213 msgid "Please specify the group ID" msgstr "Veuillez saisir l'identifiant du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:66 msgid "Please specify the group name" msgstr "Veuillez saisir le nom du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:72 msgid "Please specify the login" msgstr "Veuillez saisir l'identifiant" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:249 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:253 msgid "Please specify the primary group ID" msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du groupe primaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:110 msgid "Please specify the user login" msgstr "Veuillez saisir l'identifiant de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:639 #, python-format msgid "Previous home directory %s not found" msgstr "Répertoire personnel précédent %s introuvable" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:225 msgid "Primary group" msgstr "Groupe primaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:239 msgid "Primary group filter" msgstr "Filtre de groupe primaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:98 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:121 msgid "Remove service" msgstr "Supprimer le service" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:536 msgid "Remove user password" msgstr "Supprimer le mot de passe utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:589 #, python-format msgid "Removed password for user %s" msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été supprimé" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:939 #, python-brace-format msgid "Removed user primary group {0}" msgstr "Groupe primaire de l'utilisateur {0} supprimé" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:78 msgid "Removing Unix service" msgstr "Suppression du service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:70 #, python-brace-format msgid "Renaming group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_newname}" msgstr "Groupe {unix.ur_unix_group_name} renommé {unix.ur_unix_group_newname}" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:112 msgid "Restarting LDAP service" msgstr "Redémarrage du service LDAP" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:107 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:164 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:215 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:337 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:405 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:467 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:517 msgid "Run" msgstr "Exécuter" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:131 msgid "Select group" msgstr "Sélectionner un groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:108 msgid "Setup Accounts Server" msgstr "Configurer le serveur des comptes utilisateurs" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:55 msgid "Setup Server" msgstr "Configurer le serveur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:569 msgid "Shell" msgstr "Interface" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:224 msgid "Shell filter" msgstr "Filtre d'interface" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:564 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:580 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:628 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:650 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:457 msgid "Skeleton directory" msgstr "Répertoire squelette" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:501 msgid "Specify user password" msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:260 msgid "Supplementary group filter" msgstr "Filtre de groupes supplémentaires" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:320 msgid "Supplementary groups" msgstr "Groupes supplémentaires" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:107 msgid "System configuration" msgstr "Configuration système" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:306 #, python-brace-format msgid "UID {userid} is used by system user {username}" msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur système {username}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:301 #, python-brace-format msgid "UID {userid} is used by user {username}" msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur {username}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:814 msgid "Unavailable" msgstr "Non disponible" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:57 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:86 msgid "Unix Accounts" msgstr "Comptes utilisateurs Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:531 msgid "Unix Groups" msgstr "Groupes Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:595 msgid "Unix Users" msgstr "Utilisateurs Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:51 msgid "Unix server configuration manually interrupted" msgstr "Le configuration du service Unix a été interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:121 msgid "Unix server configured!" msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:126 msgid "Unix server removed!" msgstr "Le serveur Unix a bien été supprimé" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:40 msgid "Unix service has no groups" msgstr "Aucun groupe dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:38 msgid "Unix service has no users" msgstr "Aucun utilisateur dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:36 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:127 msgid "Unix service has not been configured" msgstr "Le service Unix n'a pas été configuré" #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:147 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:379 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:462 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:509 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:77 #, python-format msgid "User %s already exists" msgstr "L'utilisateur %s existe déjà" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:80 #, python-format msgid "User %s is already in /etc/passwd" msgstr "L'utilisateur %s est déjà dans /etc/passwd" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:612 #, python-format msgid "User %s is already unvisible" msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:618 #, python-format msgid "User %s is locked" msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:625 #, python-format msgid "User %s is locked already" msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:621 #, python-format msgid "User %s is unlocked" msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:628 #, python-format msgid "User %s is unlocked already" msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:605 #, python-format msgid "User %s is unvisible" msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:602 #, python-format msgid "User %s is visible" msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:609 #, python-format msgid "User %s is visible already" msgstr "L'utilisateur %s sera affiché" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:631 #, python-format msgid "User %s not found" msgstr "Utilisateur %s introuvable" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:286 msgid "User ID" msgstr "Identifiant de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:275 msgid "User ID filter" msgstr "Filtre d'identifiant utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:374 msgid "User filter" msgstr "Filtre d'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:644 #, python-brace-format msgid "User home directory {homedir} moved to {new_homedir}" msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {homedir} a été déplacé à {new_homedir}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:913 msgid "User info" msgstr "Informations de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:545 #, python-brace-format msgid "User {login} was added to groups {groups}" msgstr "L'utilisateur {login} a été ajouté aux groupes {groups}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:556 #, python-brace-format msgid "User {login} was removed from groups {groups}" msgstr "L'utilisateur {login} a été supprimé des groupes {groups}" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:49 #, python-brace-format msgid "User {ur_unix_login} added in Unix service!" msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a bien été ajouté au service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:47 #, python-brace-format msgid "User {ur_unix_login} deleted from Unix service!" msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été supprimé du service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:47 #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:47 #, python-brace-format msgid "User {ur_unix_login} modified in Unix service!" msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été modifié dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:405 #, python-brace-format msgid "User {user} already exist in groups {groups}" msgstr "L'utilisateur {user} existe déjà dans les groupes {groups}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:265 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:334 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:867 #: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:626 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:869 msgid "Users not found" msgstr "Utilisateur introuvables" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:519 #, python-brace-format msgid "Users {logins} were added to group {group}" msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été ajouté au groupe {group}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:512 #, python-brace-format msgid "Users {logins} were removed from group {group}" msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été supprimé du groupe {group}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:319 #, python-brace-format msgid "Users {users} already exist in group {group}" msgstr "Les utilisateurs {users} sont déjà dans le groupe {group}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:396 #, python-brace-format msgid "Users {users} are not in group {group}" msgstr "Les utilisateurs {users} ne sont pas dans le groupe {group}" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887 msgid "Value" msgstr "Valeur" #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupshow.py:49 #: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usershow.py:49 msgid "Viewing manually interrupted" msgstr "Visualisation interrompue par l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:303 msgid "Visibility filter" msgstr "Filtre de visibilité" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:585 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:151 msgid "Wrong filter" msgstr "Filtre incorrect" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:40 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:497 msgid "Wrong group name" msgstr "Groupe inexistant" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:38 msgid "Wrong group name length" msgstr "Nom de groupe de longueur incorrecte" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:730 msgid "Wrong group pattern" msgstr "Modèle de groupe incorrect" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:397 #, python-brace-format msgid "Wrong groups {groups}" msgstr "Groupes incorrect {groups}" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:48 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:737 msgid "Wrong user name" msgstr "Nom d'utilisateur incorrect" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:46 msgid "Wrong user name length" msgstr "Nom d'utilisateur de longueur incorrecte" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:860 msgid "Wrong user pattern" msgstr "Modèle d'utilisateur incorrect" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:314 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:348 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:391 #, python-brace-format msgid "Wrong users {users}" msgstr "Utilisateurs {users} inexistants" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:812 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:391 msgid "You cannot add user to group and replace their groups" msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à un groupe et de remplacer ses groupes en même temps" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:307 msgid "You cannot add users to group and replace the list of its members" msgstr "Impossible d'ajouter des utilisateurs au groupe et de remplacer la liste de ceux-ci en même temps" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:381 msgid "You cannot remove users from a group and replace the list of its members" msgstr "Impossible d'exclure les utilisateurs d'un groupe et remplacer la liste de ceux-ci en même temps" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:504 msgid "You cannot use remove and password setup options together" msgstr "Impossible de configurer un mot de passe et de le supprimer en même temps" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:147 #, python-brace-format msgid "You should create group {groupname} ({groupid}) in Unix service" msgstr "Veuillez créer le groupe {groupname} ({groupid}) dans le service Unix" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:570 msgid "account's login shell" msgstr "interface de connexion au compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:288 msgid "add members" msgstr "ajouter des membres" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:125 msgid "base directory for new account's home" msgstr "répertoire de base du répertoire personnel du nouveau compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:472 msgid "create user's home directory" msgstr "créer le répertoire personnel utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:537 msgid "delete account password" msgstr "supprimer le mot de passe du compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:425 msgid "exclude user from groups" msgstr "exclure l'utilisateur des groupes" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:453 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:157 msgid "fields for display" msgstr "champs d'affichage" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:104 msgid "generate new service password" msgstr "générer un nouveau mot de passe du service" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:368 msgid "include user into groups" msgstr "inclure l'utilisateur dans les groupes" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:605 msgid "lock account" msgstr "verrouiller le compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:586 msgid "manage account visibility" msgstr "gérer la visibilité du compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:191 msgid "move home conents to new location" msgstr "déplacer le contenu du répertoire personnel dans un nouvel endroit" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:335 msgid "new group's members list" msgstr "nouvelle liste des utilisateurs inclus dans le groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:752 #: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:881 #, python-format msgid "page %d of " msgstr "page %d sur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:364 msgid "remove members" msgstr "exclure" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:122 msgid "remove service" msgstr "supprimer le service" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:360 msgid "set comment filter" msgstr "définir le filtre de commentaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:149 msgid "set comment of the group" msgstr "définir le commentaire du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:197 msgid "set full name filter" msgstr "définir le filtre de nom complet" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:139 msgid "set full name for account" msgstr "définir le nom complet du compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:346 msgid "set group ID filter" msgstr "définir le filtre d'identifiant groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:211 msgid "set home directory filter" msgstr "définir le filtre de répertoire personnel" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:157 msgid "set home directory for account" msgstr "définir le répertoire personnel du compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:321 msgid "set list of supplementary groups for account" msgstr "définir la liste des groupes supplémentaires du compte" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:318 msgid "set lock filter" msgstr "définir le filtre de verrouillage" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:183 msgid "set login filter" msgstr "définir le filtre de connexion" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:332 msgid "set name filter" msgstr "définir lee filtre de nom" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:226 msgid "set name or ID of primary group for account ('default' creates a default group)" msgstr "définir le nom ou l'identifiant du groupe primaire du compte ('default' pour créer un groupe par défaut)" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:290 msgid "set password availability filter" msgstr "définir le filtre d'existence du mot de passe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:240 msgid "set primary group filter" msgstr "définir le filtre de groupe primaire" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:225 msgid "set shell filter" msgstr "définir le filtre d'interface" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:261 msgid "set supplementary group filter" msgstr "définir le filtre de groupes supplémentaires" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:196 msgid "set the group ID" msgstr "définir l'identifiant du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:56 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:105 msgid "set the group name" msgstr "définir le nom du groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:287 msgid "set user ID" msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:276 msgid "set user ID filter" msgstr "définir le filtre d'utilisateurs" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:62 #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:95 msgid "set user login" msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:494 msgid "set user password" msgstr "définir le mot de passe utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:375 msgid "set users filter" msgstr "définir de filtre d'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:304 msgid "set visibility filter" msgstr "définir le filtre de visibilité" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:486 msgid "show group" msgstr "afficher le groupe" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:720 msgid "show user" msgstr "afficher l'utilisateur" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:411 msgid "use NEW_GROUP for GROUP name" msgstr "utiliser NEW_GROUP comme GROUP" #: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:458 msgid "use alternative skeleton directory" msgstr "utiliser le répertoire squelette alternatif"