|
|
msgid "2to3 fixers for Zope"
|
|
|
msgstr "Конвертеры программного кода 2to3 в среде Zope"
|
|
|
|
|
|
msgid "32 bit lib-compat, and also libgcc_s and libstdc++ from gcc 3.3 and 3.4 for non-multilib systems"
|
|
|
msgstr "32-битный lib-compat, а также libgcc_s и libstdc++ из gcc 3.3 и 3.4 для негибридных систем"
|
|
|
|
|
|
msgid "32bit nls-disabled dev-libs/popt-1.13"
|
|
|
msgstr "32-битный dev-libs/popt-1.13 без поддержки NLS"
|
|
|
|
|
|
msgid "3ware SATA/PATA/SAS RAID controller Command Line Interface tool"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита для RAID-контроллера 3ware SATA/PATA/SAS"
|
|
|
|
|
|
msgid "802.1Q vlan control utility"
|
|
|
msgstr "Утилита управления VLAN (стандарт 802.1Q)"
|
|
|
|
|
|
msgid "AAC audio decoding library"
|
|
|
msgstr "Библиотека аудиодекодеров AAC"
|
|
|
|
|
|
msgid "A basic utility library for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Основная библиотека утилит окружения рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A battery monitor panel plugin for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Плагин панели Xfce, отображающий заряд батареи"
|
|
|
|
|
|
msgid "A BitTorrent library based on KDE Platform"
|
|
|
msgstr "Библиотека BitTorrent для платформы KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A BitTorrent program for KDE."
|
|
|
msgstr "BitTorrent-клиент для платформы KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A brokerless kernel"
|
|
|
msgstr "Библиотека обмена сообщениями ZeroMQ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Abstract base class for portable servers"
|
|
|
msgstr "Абстрактный базовый класс для переносимых серверов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Accelerated Open Source driver for nVidia cards"
|
|
|
msgstr "Ускоренный открытый драйвер для видеокарт nVidia"
|
|
|
|
|
|
msgid "Access a working SSH implementation by means of a library"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая доступ к рабочей реализации SSH"
|
|
|
|
|
|
msgid "access control list utilities, libraries and headers"
|
|
|
msgstr "Утилиты, библиотеки и заголовки списка контроля доступа"
|
|
|
|
|
|
msgid "ACE unarchiver"
|
|
|
msgstr "Распаковщик ACE-файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A clean fixed font for the console and X11"
|
|
|
msgstr "\"Чистый\" моноширинный шрифт для консоли и сервера X11"
|
|
|
|
|
|
msgid "A CLI application quitter"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита выхода из приложения"
|
|
|
|
|
|
msgid "A C library for reading and writing files containing sampled sound"
|
|
|
msgstr "Библиотека языка C для чтения и записи файлов, содержащих оцифрованное аудио"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Client that groks URLs"
|
|
|
msgstr "Утилита для передачи данных по URL-протоколам"
|
|
|
|
|
|
msgid "A clipboard manager plug-in for the Xfce panel"
|
|
|
msgstr "Плагин буфера обмена для панели Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of algorithms and sample code for various computer vision problems"
|
|
|
msgstr "Набор различных алгоритмов компьютерного зрения и примеров кода"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of documentation utilities for the Gnome project"
|
|
|
msgstr "Утилиты документации по проекту GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "a collection of extensions to Distutils"
|
|
|
msgstr "Набор расширений для пакета Distutils"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of libraries providing APIs to netlink protocol based Linux kernel interfaces"
|
|
|
msgstr "Набор библиотек, предоставляющих API ядра Linux с протоколом netlink"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of libraries to process XML with Python"
|
|
|
msgstr "Набор библиотек для обработки XML в Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of multi-dimensional data structure and indexing algorithm"
|
|
|
msgstr "Набор многомерных структур данных и алгоритмов индексации"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of Perl Modules for the WWW"
|
|
|
msgstr "Модули WWW для языка Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of Polish translations of Linux manual pages"
|
|
|
msgstr "Man-руководства по командам Linux на польском языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of Russian translations of Linux manual pages"
|
|
|
msgstr "Man-руководства по командам Linux на русском языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of tools and libraries for many image formats"
|
|
|
msgstr "Коллекция утилит и библиотек для различных форматов изображений"
|
|
|
|
|
|
msgid "A collection of tools to configure IEEE 802.11 wireless LAN cards"
|
|
|
msgstr "Утилиты для настройки беспроводной локальной сети по протоколу IEEE 802.11"
|
|
|
|
|
|
msgid "A command line client for accessing the KDE addressbook"
|
|
|
msgstr "Консольный клиент доступа к адресной книге KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A commandline frontend to KFileMetaInfo"
|
|
|
msgstr "Консольный фронтенд к KFileMetaInfo"
|
|
|
|
|
|
msgid "A command line interface to KDE calendars"
|
|
|
msgstr "Консольный интерфейс для календарей KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A command-line program that does structural, content-preserving transformations on PDF files"
|
|
|
msgstr "Программа, осуществляющая преобразования структуры PDF-файлов из командной строки с сохранением целостности содержимого"
|
|
|
|
|
|
msgid "A command-line tool for querying the KDE trader system"
|
|
|
msgstr "Консольная программа запроса системы обработки типов MIME в KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A compability library for unported Xfce 4.6 plugins"
|
|
|
msgstr "Библиотека совместимости для плагинов Xfce 4.6, не портированных на более поздние версии"
|
|
|
|
|
|
msgid "A compact getty program for virtual consoles only."
|
|
|
msgstr "Компактная модификация программы getty; только для виртуальных консолей"
|
|
|
|
|
|
msgid "A completely OpenSourced alternative to the OpenGL Utility Toolkit (GLUT) library"
|
|
|
msgstr "Полностью открытый аналог библиотеки OpenGL Utility Toolkit (GLUT)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A complete ODBC driver manager"
|
|
|
msgstr "Полнофункциональный менеджер ODBC-драйвера"
|
|
|
|
|
|
msgid "A console-based network monitoring utility"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита для отслеживания сетевой активности"
|
|
|
|
|
|
msgid "A contact theme editor for KAddressBook"
|
|
|
msgstr "Редактор темы контактов для KAddressBook"
|
|
|
|
|
|
msgid "A daemon to run x86 code in an emulated environment."
|
|
|
msgstr "Демон для запуска машинного кода x86 в эмулированном окружении"
|
|
|
|
|
|
msgid "Adaptive readahead daemon."
|
|
|
msgstr "Адаптивный демон упреждающего чтения"
|
|
|
|
|
|
msgid "AdBlock for Chrome"
|
|
|
msgstr "Расширение AdBlock для браузера Chrome"
|
|
|
|
|
|
msgid "A DBus service providing easy to use API for using OBEX"
|
|
|
msgstr "D-Bus-сервис, предоставляющий простой API для протокола OBEX"
|
|
|
|
|
|
msgid "A dbus session bus service that is used to bring up authentication dialogs"
|
|
|
msgstr "D-Bus-сервис, отвечающий за диалоги аутентификации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional Applets for Plasma"
|
|
|
msgstr "Дополнительные апплеты для рабочего стола Plasma"
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional KDE4 Plasma themes"
|
|
|
msgstr "Дополнительные темы рабочего стола Plasma в KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Additional themes for the Xfce window manager"
|
|
|
msgstr "Дополнительные темы оконного менеджера Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A decoder implementation of the JBIG2 image compression format"
|
|
|
msgstr "Декодер изображений, сжатых в формате JBIG2"
|
|
|
|
|
|
msgid "A decoding library for RAW image formats"
|
|
|
msgstr "Библиотека для декодирования цифровых негативов RAW"
|
|
|
|
|
|
msgid "A desktop session recorder producing Ogg video/audio files"
|
|
|
msgstr "Утилита для записи скринкастов (видео и аудио) в формате Ogg"
|
|
|
|
|
|
msgid "A DNSSD (DNS Service Discovery - part of Rendezvous) ioslave and kded module"
|
|
|
msgstr "Модуль ioslave и kded для DNS-SD (протокол обнаружения сервисов; применялся в утилите Rendezvous)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A documentation metadata library"
|
|
|
msgstr "Библиотека метаданных документации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced audio player based on KDE framework."
|
|
|
msgstr "Многофункциональный аудиопроигрыватель для работы в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced interactive shell for Python"
|
|
|
msgstr "Улучшенная интерактивная оболочка Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Linux Sound Architecture Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека продвинутой звуковой архитектуры Linux (ALSA)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Advanced Linux Sound Architecture Utils (alsactl, alsamixer, etc.)"
|
|
|
msgstr "Утилиты продвинутой звуковой архитектуры ALSA (alsactl, alsamixer и др.)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A dynamic, any to any, pixel format conversion library"
|
|
|
msgstr "Динамическая библиотека преобразования между растровыми форматами на уровне пикселей"
|
|
|
|
|
|
msgid "A fast and lightweight web browser running in both graphics and text mode"
|
|
|
msgstr "Быстрый и лёгкий веб-браузер; работает как в текстовом, так и в графическом режиме"
|
|
|
|
|
|
msgid "A fast and secure drop-in replacement for sendmail."
|
|
|
msgstr "Быстрый и надёжный агент передачи почты; альтернатива Sendmail"
|
|
|
|
|
|
msgid "A fast, lightweight imageviewer using imlib2"
|
|
|
msgstr "Быстрый и лёгкий просмотрщик изображений, использующий библиотеку Imlib2"
|
|
|
|
|
|
msgid "A fast, multi-threaded, multi-user SQL database server."
|
|
|
msgstr "Быстрый многопоточный и многопользовательский сервер базы данных SQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "A FFmpeg based thumbnail Generator for Video Files."
|
|
|
msgstr "Генератор миниатюр видеофайлов, использующий библиотеку FFmpeg"
|
|
|
|
|
|
msgid "A file archival tool which can also read and write tar files"
|
|
|
msgstr "Архиватор файлов; поддерживает чтение и запись tar-архивов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A filesystem guard plug-in for the Xfce panel"
|
|
|
msgstr "Плагин-монитор дискового пространства для панели Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A free, cross-platform, open-source, audio I/O library"
|
|
|
msgstr "Свободная кроссплатформенная открытая библиотека для работы со звуком (ввод и вывод)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A free implementation of the unicode bidirectional algorithm"
|
|
|
msgstr "Свободная реализация двунаправленного алгоритма Unicode"
|
|
|
|
|
|
msgid "A free library for encoding X264/AVC streams"
|
|
|
msgstr "Свободная библиотека для кодирования потоков X264/AVC"
|
|
|
|
|
|
msgid "A free stand-alone ini file parsing library."
|
|
|
msgstr "Свободная автономная библиотека анализатора файла инициализации"
|
|
|
|
|
|
msgid "A frontend for find, (s)locate, doodle, tracker, beagle, strigi and pinot"
|
|
|
msgstr "Фронтенд для утилит find, (s)locate, doodle, tracker, beagle, strigi и pinot"
|
|
|
|
|
|
msgid "A frontend for gPhoto 2"
|
|
|
msgstr "Фронтенд для gPhoto 2"
|
|
|
|
|
|
msgid "A full-featured web proxy cache"
|
|
|
msgstr "Полнофункциональный кэширующий прокси-сервер"
|
|
|
|
|
|
msgid "A fully featured, yet light weight RFC2131 compliant DHCP client"
|
|
|
msgstr "Полнофункциональный, но лёгкий клиент DHCP (RFC2131)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A general-purpose (yacc-compatible) parser generator"
|
|
|
msgstr "Генератор синтаксических анализаторов общего назначения, совместимый с yacc"
|
|
|
|
|
|
msgid "A generic input parsing/checking mechanism"
|
|
|
msgstr "Базовый механизм синтаксического анализа/проверки ввода"
|
|
|
|
|
|
msgid "A GNOME 2 WvDial frontend"
|
|
|
msgstr "Фронтенд для использования WvDial в рабочей среде GNOME 2"
|
|
|
|
|
|
msgid "A GObject plugins library"
|
|
|
msgstr "Библиотека плагинов GObject"
|
|
|
|
|
|
msgid "A graph based image processing framework"
|
|
|
msgstr "Среда обработки изображений, использующая графы"
|
|
|
|
|
|
msgid "A graphical effect and filter library for KDE4"
|
|
|
msgstr "Библиотека графических эффектов и фильтров для KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "A graphical music visualization plugin similar to milkdrop a graphics library built on top of imlib2"
|
|
|
msgstr "Графический плагин визуализации музыки, аналогичный Milkdrop; библиотека графики встроена поверх Imlib2"
|
|
|
|
|
|
msgid "A graphics library for fast image creation"
|
|
|
msgstr "Графическая библиотека для быстрого создания изображений"
|
|
|
|
|
|
msgid "A gtk+ frontend for libgksu"
|
|
|
msgstr "Фронтенд gtk+ для libgksu"
|
|
|
|
|
|
msgid "A GTK+ RDP, VNC, XDMCP and SSH client"
|
|
|
msgstr "Клиент RDP, VNC, XDMCP и SSH, написанный на GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Helvetica/Times/Courier replacement TrueType font set, courtesy of Red Hat"
|
|
|
msgstr "Шрифт, заменяющий Helvetica/Times/Courier из набора шрифтов TrueType; предоставлен Red Hat"
|
|
|
|
|
|
msgid "A high-performance event loop/event model with lots of feature"
|
|
|
msgstr "Высокопроизводительный цикл/модель обработки событий, с реализацией целого ряда функций"
|
|
|
|
|
|
msgid "A high-quality and portable font engine"
|
|
|
msgstr "Переносимый механизм отображения шрифтов высокого качества"
|
|
|
|
|
|
msgid "A high-quality data compressor used extensively by Gentoo Linux"
|
|
|
msgstr "Механизм сжатия данных высокого качества, широко применяемый в Gentoo Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "A high-speed character set detection library."
|
|
|
msgstr "Быстрая библиотека для распознавания кодировки символов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A high-speed compression/decompression library by Google"
|
|
|
msgstr "Быстрая библиотека компрессии/декомпрессии данных от Google"
|
|
|
|
|
|
msgid "A JSON implementation as a Ruby extension."
|
|
|
msgstr "Расширение JSON в языке Ruby"
|
|
|
|
|
|
msgid "A KDE filemanager focusing on usability"
|
|
|
msgstr "Удобный в использовании менеджер файлов для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Akonadi developer console"
|
|
|
msgstr "Консоль для управления сервером Akonadi"
|
|
|
|
|
|
msgid "A LALR(1) parser generator for Ruby"
|
|
|
msgstr "Генератор LALR(1)-анализаторов для языка Ruby"
|
|
|
|
|
|
msgid "a LGPL version of libart"
|
|
|
msgstr "Версия библиотеки libart, распространяемая по лицензии LGPL"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for accessing a CDDB server"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая доступ к CDDB-серверу"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for configuring and customizing font access"
|
|
|
msgstr "Библиотека для конфигурирования и настройки доступа к шрифтам"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for image plugins accross KDE applications."
|
|
|
msgstr "Библиотека для графических плагинов приложений среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for integration of su into applications"
|
|
|
msgstr "Библиотека для интеграции утилиты su в другие приложения"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for KDE desktop applications"
|
|
|
msgstr "Библиотека для приложений рабочего стола KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for mapping JSON data to QVariant objects"
|
|
|
msgstr "Библиотека для преобразования данных JSON в объекты класса QVariants"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for multiprecision complex arithmetic with exact rounding."
|
|
|
msgstr "Библиотека для сложных арифметических операций с многократно увеличенной точностью, с точным округлением"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for reading and editing audio meta data"
|
|
|
msgstr "Библиотека для чтения и редактирования метаданных аудиофайлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for registering global keyboard shortcuts"
|
|
|
msgstr "Библиотека для регистрации глобальных сочетаний клавиш"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for rendering Postscript documents"
|
|
|
msgstr "Библиотека для просмотра файлов формата Postscript"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for sending desktop notifications"
|
|
|
msgstr "Библиотека для отправки уведомлений окружения рабочего стола"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for the X Keyboard Extension (high-level API)"
|
|
|
msgstr "Библиотека для расширения X Keyboard (высокоуровневый API)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library for writing single instance application"
|
|
|
msgstr "Библиотека для создания приложения, имеющего один экземпляр"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library providing access to Open Collaboration Services"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая доступ к компонентам OCS"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library providing GLib serialization and deserialization support for the JSON format"
|
|
|
msgstr "Библиотека для чтения и разбора данных формата JSON с использованием типов данных Glib"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library providing Qt implementation of DBusMenu specification"
|
|
|
msgstr "Библиотека, реализующая спецификацию DBusMenu средствами Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library that creates colored ASCII-art graphics"
|
|
|
msgstr "Библиотека, позволяющая создавать цветные ASCII-изображения"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library that handles the decoding of sound file formats"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая декодирование звуковых форматов файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library that provides basic taskmanager functionality"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая базовый функционал менеджера заданий"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library that provides top functionality to applications"
|
|
|
msgstr "Библиотека, предоставляющая информацию о процессах, запущенных приложениями"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library to encapsulate CD-ROM reading and control"
|
|
|
msgstr "Библиотека, отвечающая за чтение и контроль CD-ROM"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library to execute a function when a specific event occurs on a file descriptor"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая выполнение функции по событию в файловом дескрипторе"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library to play a wide range of module formats"
|
|
|
msgstr "Библиотека для проигрывания большого количества модульных форматов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A library with the aim to simplify DNS programming in C"
|
|
|
msgstr "Библиотека, призванная упростить DNS-программирование на языке С"
|
|
|
|
|
|
msgid "A lightweight display manager"
|
|
|
msgstr "Лёгкий дисплейный менеджер"
|
|
|
|
|
|
msgid "A lightweight PDF viewer and toolkit written in portable C"
|
|
|
msgstr "Лёгкий просмотрщик PDF-файлов и пакет разработки; написан на языке C"
|
|
|
|
|
|
msgid "A lightweight, speed optimized color management engine"
|
|
|
msgstr "Лёгкий, оптимизированный по скорости работы движок управления цветом"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allows reading and writing of compressed data"
|
|
|
msgstr "Модуль, обеспечивающий чтение и запись сжатых данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allows handling of multihead systems via the XRandR extension"
|
|
|
msgstr "Программа, позволяющая использовать систему как \"многопользовательскую\" через расширение XRandR"
|
|
|
|
|
|
msgid "Allows users or groups to run commands as other users"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая пользователям и группам запускать команды от имени других пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "A lossy image compression format"
|
|
|
msgstr "Формат сжатия изображений с потерями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Alter a monitor's gamma correction through the X server"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая корректировать уровни яркости изображения через X-сервер"
|
|
|
|
|
|
msgid "ALTLinux hyphenation library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для автоматического переноса, разработанная в рамках проекта ALTLinux"
|
|
|
|
|
|
msgid "A man replacement that utilizes berkdb instead of flat files"
|
|
|
msgstr "Альтернатива утилите man, которая вместо неструктурированных файлов использует библиотеку Berkerley DB"
|
|
|
|
|
|
msgid "A message bus system, a simple way for applications to talk to each other"
|
|
|
msgstr "Системная шина, обеспечивающая удобное взаимодействие приложений между собой"
|
|
|
|
|
|
msgid "A milter-based application to provide DKIM signing and verification"
|
|
|
msgstr "Приложение на основе почтового фильтра с функцией формирования и проверки подписи DKIM"
|
|
|
|
|
|
msgid "A minimalistic plugin API for video effects"
|
|
|
msgstr "Минималистичный API плагина видео-эффектов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A minimal libc subset for use with initramfs."
|
|
|
msgstr "Минимальный поднабор стандартной библиотеки C для использования с initramfs"
|
|
|
|
|
|
msgid "A modern version of the Layer 2 Tunneling Protocol (L2TP) daemon"
|
|
|
msgstr "Современная версия демона протокола туннелирования L2TP"
|
|
|
|
|
|
msgid "A module that monitors free disk space on the home dir"
|
|
|
msgstr "Модуль, отслеживающий объём свободного пространства в домашней директории"
|
|
|
|
|
|
msgid "A multi-platform programmer's library designed to allow a developer to create robust software"
|
|
|
msgstr "Кроссплатформенная библиотека для разработчиков отказоустойчивого ПО"
|
|
|
|
|
|
msgid "An advanced and very configurable FTP server."
|
|
|
msgstr "Многофунциональный и тонко настраиваемый FTP-сервер"
|
|
|
|
|
|
msgid "An advanced CDDA reader with error correction"
|
|
|
msgstr "Улучшенный инструмент чтения звуковых компакт-дисков, с функцией исправления ошибок"
|
|
|
|
|
|
msgid "An assembler for x86 and x86_64 instruction sets"
|
|
|
msgstr "Ассемблер, использующий наборы директив x86 и x86_64"
|
|
|
|
|
|
msgid "An asynchronous networking framework written in Python"
|
|
|
msgstr "Асинхронный сетевой фреймворк; написан на Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "An easy to use C/C++ seam carving library"
|
|
|
msgstr "Удобная в использовании библиотека для языка C/C++, реализующая технологию контекстного масштабирования изображений"
|
|
|
|
|
|
msgid "An efficent, principled regular expression library"
|
|
|
msgstr "Производительная библиотека регулярных выражений, написанная на основе детерминированных конечных автоматов"
|
|
|
|
|
|
msgid "An elegant API for accessing audio files"
|
|
|
msgstr "Элегантный API для доступа к аудиофайлам"
|
|
|
|
|
|
msgid "An email client (and news reader) based on GTK+"
|
|
|
msgstr "Клиент электронной почты, основанный на GTK+; также позволяет читать ленты новостей"
|
|
|
|
|
|
msgid "An enchanced version of the quicktime4linux library"
|
|
|
msgstr "Улучшенная версия библиотеки декодирования quicktime4linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "An eselect library to manage executable symlinks"
|
|
|
msgstr "Библиотека утилиты eselect для управления исполняемыми ссылками"
|
|
|
|
|
|
msgid "An eselect module to manage /etc/fonts/conf.d symlinks."
|
|
|
msgstr "Модуль утилиты eselect для обработки символических ссылок /etc/fonts/conf.d"
|
|
|
|
|
|
msgid "A network load plug-in for the Xfce panel"
|
|
|
msgstr "Плагин загрузки сети для панели Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A network programming library in C++"
|
|
|
msgstr "Библиотека для сетевого программирования на языке C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "A New Implementation of a Log-structured File System for Linux"
|
|
|
msgstr "Новая реализация"
|
|
|
|
|
|
msgid "An extended version of the RDoc library from Ruby 1.8"
|
|
|
msgstr "Расширенная версия библиотеки RDoc из языка Ruby версии 1.8"
|
|
|
|
|
|
msgid "An extremely fast compression and decompression library"
|
|
|
msgstr "Чрезвычайно быстрая библиотека компрессии/декомпрессии"
|
|
|
|
|
|
msgid "An HTTP library implementation in C"
|
|
|
msgstr "Реализация библиотеки HTTP на языке C"
|
|
|
|
|
|
msgid "An IMAP and POP3 server written with security primarily in mind"
|
|
|
msgstr "IMAP- и POP3-сервер, разрабатываемый с упором на безопасность"
|
|
|
|
|
|
msgid "An implementation of basic iCAL protocols from citadel, previously known as aurore"
|
|
|
msgstr "Реализация базовых протоколов iCAL в рамках проекта Citadel, ранее - Aurore"
|
|
|
|
|
|
msgid "An implementation of the OBEX protocol used for transferring data to mobile devices"
|
|
|
msgstr "Реализация протокола OBEX, используемого для передачи данных на мобильные устройства"
|
|
|
|
|
|
msgid "An interface for filesystems implemented in userspace."
|
|
|
msgstr "Интерфейс для файловых систем в пользовательском пространстве"
|
|
|
|
|
|
msgid "An interface library to access tags for identifying languages"
|
|
|
msgstr "Библиотека интерфейса"
|
|
|
|
|
|
msgid "An interpreted, interactive, object-oriented programming language"
|
|
|
msgstr "Интерпретируемый интерактивный объектно-ориентированный язык программирования"
|
|
|
|
|
|
msgid "An library to provide useful functions commonly found on BSD systems"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая полезный функционал, предоставляемый операционными системами BSD"
|
|
|
|
|
|
msgid "An mail notification panel plug-in for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Плагин почтовых уведомлений для панели Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "An object-oriented scripting language"
|
|
|
msgstr "Объектно-ориентированный скриптовый язык"
|
|
|
|
|
|
msgid "A non-linear video editing suite for KDE"
|
|
|
msgstr "Программа для нелинейного монтажа в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "An open-source JPEG 2000 library"
|
|
|
msgstr "Открытая библиотека JPEG 2000"
|
|
|
|
|
|
msgid "An open source multimedia framework, designed and developed for television broadcasting"
|
|
|
msgstr "Открытый фреймворк для мультимедиа-приложений; разработан специально для телевещания"
|
|
|
|
|
|
msgid "An OpenType text shaping engine"
|
|
|
msgstr "Библиотека, используемая для изменения формы текста и работающая с форматом OpenType"
|
|
|
|
|
|
msgid "An optimised MPEG Audio Layer 2 (MP2) encoder"
|
|
|
msgstr "Оптимизированный аудиокодер стандарта MPEG Audio Layer 2 (MP2)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Another cute console display library"
|
|
|
msgstr "Ещё одна полезная библиотека для консольного отображения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apache Portable Runtime Library"
|
|
|
msgstr "Переносимая библиотека сервераApache (APR)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A package with many different plugins for pidgin and libpurple"
|
|
|
msgstr "Пакет, включающий целый ряд плагинов для Pidgin и libpurple"
|
|
|
|
|
|
msgid "A panel plug-in to mount remote filesystems for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Плагин панели Xfce, позволяющий подключать удалённые файловые системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "A panel plug-in with date, time and embedded calender"
|
|
|
msgstr "Плагин панели, предназначенный для отображения даты и времени, со встроенным календарём"
|
|
|
|
|
|
msgid "A perfect hash function generator"
|
|
|
msgstr "Генератор \"идеальных\" хэш-функций"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl extension interface to James Clark's XML parser, expat"
|
|
|
msgstr "Интерфейс расширения Perl для expat - синтаксическоо расширения XML, разработанного Джеймсом Кларком"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl module for accessing the GNU locale utilities"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl, обеспечивающий доступ к утилитам локализации GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl module for an DOM Level 1 compliant interface"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl для интерфейса DOM уровень 1"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl module for creation and manipulation of tar files"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl для создания и операций с tar-архивами"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl module that offers a simple to process namespaced XML names"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl, предлагающий легко обрабатываемые имена из пространства имён XML"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl module to parse XSL Transformational sheets using gnome's libXSLT"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl для синтаксического анализа трансформационных файлов XSL с использованием библиотеки libXSLT (GNOME)"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Perl SASL interface"
|
|
|
msgstr "Интерфейс аутентификации SASL для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Personal Organizer for KDE"
|
|
|
msgstr "Личный органайзер для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A pipeline manipulation library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для настройки и запуска конвейера"
|
|
|
|
|
|
msgid "A portable abstraction library for DVD decryption"
|
|
|
msgstr "Переносимая абстрактная библиотека дешифровки для доступа к DVD-видео"
|
|
|
|
|
|
msgid "A portable, efficient middleware for different kinds of mail access."
|
|
|
msgstr "Производительный переносимый фреймворк для доступа к почте по различным протоколам"
|
|
|
|
|
|
msgid "A portable, high level programming interface to various calling conventions."
|
|
|
msgstr "Переносимый высокоуровневый интерфейс программирования для различных соглашений о вызове"
|
|
|
|
|
|
msgid "A port of KAME's IPsec utilities to the Linux-2.6 IPsec implementation"
|
|
|
msgstr "Утилиты IPsec, изначально разработанные в рамках проекта KAME и портированные на Linux 2.6"
|
|
|
|
|
|
msgid "A port of Xfce engine to GTK+ 3.x"
|
|
|
msgstr "Движок Xfce, портированный в GTK+ 3.x"
|
|
|
|
|
|
msgid "A POSIX shell function to treat a variable like an array, quoting args."
|
|
|
msgstr "POSIX-совместимая функция для обработки переменной как массива с аргументами"
|
|
|
|
|
|
msgid "A powerful light-weight programming language designed for extending applications"
|
|
|
msgstr "Мощный, но лёгкий язык программирования, широко используемый для разработки расширений к приложениям"
|
|
|
|
|
|
msgid "Applet for KDE and X clipboard management"
|
|
|
msgstr "Апплет управления буфером обмена KDE и графической среды X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Application startup notification and feedback library"
|
|
|
msgstr "Библиотека утилиты уведомления о запуске и ходе работы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Apps for querying the sg SCSI interface"
|
|
|
msgstr "Утилиты для устройств, использующих набор команд SCSI"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Pythonic binding for the libxml2 and libxslt libraries"
|
|
|
msgstr "Привязка Python для библиотек libxml2 и libxslt"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Python Interface to GStreamer"
|
|
|
msgstr "Интерфейс на Python для фреймворка GStreamer"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Python module to deal with freedesktop.org specifications"
|
|
|
msgstr "Модуль Python, работающий со спецификациями freedesktop.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Python templating language"
|
|
|
msgstr "Шаблонный движок для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Qt-based library for OAuth support"
|
|
|
msgstr "Библиотека, основанная на Qt и обеспечивающая поддержку OAuth"
|
|
|
|
|
|
msgid "A quick and light preprocessor, but anyway fully compliant to C99"
|
|
|
msgstr "Быстрый и лёгкий, при этом полностью отвечающий стандарту C99 препроцессор"
|
|
|
|
|
|
msgid "A quicklauncher plug-in for the Xfce panel"
|
|
|
msgstr "Плагин быстрого запуска для панели Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Archive manager for GNOME"
|
|
|
msgstr "Менеджер архивов для рабочей среды GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "Archive plug-in for the Thunar filemanager"
|
|
|
msgstr "Плагин архиватора для менеджера файлов Thunar"
|
|
|
|
|
|
msgid "A realtime MPEG 1.0/2.0/2.5 audio player for layers 1, 2 and 3"
|
|
|
msgstr "Аудиопроигрыватель реального времени стандарта MPEG 1.0/2.0/2.5; поддерживает слои 1, 2 и 3"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Remote Desktop Protocol Client"
|
|
|
msgstr "Клиент удалённого доступа"
|
|
|
|
|
|
msgid "A repository of data files describing media player capabilities"
|
|
|
msgstr "Хранилище файлов данных, описывающих настройки медиапроигрывателя"
|
|
|
|
|
|
msgid "A reverse-engineered Linux driver for mobile WiMAX devices based on Samsung CMC-730 chip."
|
|
|
msgstr "Реверсный драйвер Linux для мобильных WiMAX-устройств на микрочипе Samsung CMC-730"
|
|
|
|
|
|
msgid "A screen ruler for KDE"
|
|
|
msgstr "Экранная линейка для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A selection of tools from Debian"
|
|
|
msgstr "Комплект утилит, предоставленных Debian"
|
|
|
|
|
|
msgid "A session manager for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Диспетчер сеансов для рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A set of scripts and m4/autoconf macros that ease build system maintenance"
|
|
|
msgstr "Коллекция сценариев и макросов m4/autoconf, упрощающих управление фреймворком сборки"
|
|
|
|
|
|
msgid "A set of tools for CD/DVD reading and recording, including cdrecord"
|
|
|
msgstr "Комплект утилит для чтения и записи CD/DVD-дисков, включающий cdrecord"
|
|
|
|
|
|
msgid "A set of tools for DVD+RW/-RW drives"
|
|
|
msgstr "Набор утилит для работы с носителями DVD+RW/-RW"
|
|
|
|
|
|
msgid "A set of tools that use the proc filesystem"
|
|
|
msgstr "Набор утилит, работающих с файловой системой procfs"
|
|
|
|
|
|
msgid "A set of version requirements for a CPAN dist"
|
|
|
msgstr "Требования к версии для публикуемых модулей на CPAN"
|
|
|
|
|
|
msgid "A shared library tool for developers"
|
|
|
msgstr "Утилита для разработчиков, управляющая созданием разделяемых библиотек"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple client-server configuration storage and query system for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Простой инструмент для хранения настроек клиент-сервер и система обработки запросов в среде Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple C++ wrapper over Gilles Vollant's ZIP/UNZIP package"
|
|
|
msgstr "Простая обёртка на языке C++ над утилитой ZIP/UNZIP, разработанной Жилем Волланом"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple database API"
|
|
|
msgstr "Простой API базы данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple image viewer widget for GTK"
|
|
|
msgstr "Простой виджет для визуализации изображения в графической среде GTK"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple library for writing soap web services."
|
|
|
msgstr "Простая библиотека для написания SOAP-сервисов"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple locker using lightdm"
|
|
|
msgstr "Простой блокировщик сеанса пользователя, используемый с дисплейным менеджером LightDM"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple password checker, used by any software in need of user authentication."
|
|
|
msgstr "Простая программа для проверки пароля; может использоваться любым приложением, требующим аутентификации"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple, small, C++ XML parser that can be easily integrating into other programs"
|
|
|
msgstr "Небольшой и простой в использовании синтаксический анализатор XML, который легко может быть встроен в другие программы; написан на языке C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple thesaurus for Libreoffice"
|
|
|
msgstr "Простой тезаурус для Libreoffice"
|
|
|
|
|
|
msgid "A simple utility to read the temperature of SMART capable hard drives"
|
|
|
msgstr "Простая утилита для отслеживания температуры жёстких дисков, снабжённых системой самодиагностики S.M.A.R.T."
|
|
|
|
|
|
msgid "A small and lightweight parser library for ATA S.M.A.R.T. hard disks"
|
|
|
msgstr "Небольшая и лёгкая библиотека синтаксического анализатора для жёстких дисков ATA с системой самодиагностики S.M.A.R.T."
|
|
|
|
|
|
msgid "A small build system similar to make."
|
|
|
msgstr "Небольшая система сборки, подобная make"
|
|
|
|
|
|
msgid "A small but fast and easy to use stand-alone template engine written in pure Python"
|
|
|
msgstr "Небольшой, но быстрый и удобный автономный шаблонизатор для языка Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "A small C library that makes it easy to run an HTTP server as part of another application."
|
|
|
msgstr "Небольшая библиотека языка C, позволяющая легко запустить HTTP-сервер как встроенный в другое приложение"
|
|
|
|
|
|
msgid "ASN.1 library"
|
|
|
msgstr "Библиотека ASN.1"
|
|
|
|
|
|
msgid "ASN.1 library for Python"
|
|
|
msgstr "Библиотека ASN.1 для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "A software implementation of the OpenAL 3D audio API"
|
|
|
msgstr "Программная реализация API для OpenAL, с поддержкой аудио в 3D-пространстве"
|
|
|
|
|
|
msgid "A somewhat comprehensive collection of french Linux man pages"
|
|
|
msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linux на французском языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A somewhat comprehensive collection of Italian Linux man pages"
|
|
|
msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linux на итальянском языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A somewhat comprehensive collection of Linux german man page translations"
|
|
|
msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linux на немецком языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A somewhat comprehensive collection of Linux man pages"
|
|
|
msgstr "Краткие описания команд Linux, представленные в виде man-руководств"
|
|
|
|
|
|
msgid "A somewhat comprehensive collection of Romanian Linux man pages"
|
|
|
msgstr "Некоторые man-руководства по командам Linux на румынском языке"
|
|
|
|
|
|
msgid "A spell checker replacement for ispell"
|
|
|
msgstr "Утилита для проверки орфографии, альтернатива ispell"
|
|
|
|
|
|
msgid "A SQL Database Engine in a C Library"
|
|
|
msgstr "Встраиваемая система управления базами данных SQL, написанная на C"
|
|
|
|
|
|
msgid "A standards compliant, fast, light-weight, extensible window manager"
|
|
|
msgstr "Отвечающий стандартам, быстрый, лёгкий, расширяемый менеджер окон"
|
|
|
|
|
|
msgid "A suite of tools for thin provisioning on Linux."
|
|
|
msgstr "Комплект утилит для динамического выделения ресурсов в Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "A suite of utilities for transcoding video and audio codecs in different containers"
|
|
|
msgstr "Комплект утилит для транскодирования видео и аудио в различные контейнеры"
|
|
|
|
|
|
msgid "Asynchronous input/output library that uses the kernels native interface"
|
|
|
msgstr "Библиотека асинхронного ввода/вывода, использующая интерфейс, нативно предоставляемый ядром"
|
|
|
|
|
|
msgid "A system for large project software construction, which is simple to use and powerful."
|
|
|
msgstr "Система сборки крупных проектов, сочетающая мощность и простоту в использовании"
|
|
|
|
|
|
msgid "A system-independent library for user-level network packet capture"
|
|
|
msgstr "Системно-независимая библиотека для перехвата пакетов на пользовательском уровне"
|
|
|
|
|
|
msgid "A system load plug-in for the Xfce panel"
|
|
|
msgstr "Плагин панели Xfce, отображающий уровень загрузки системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "A terminal emulator for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Эмулятор терминала для рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A thumbnailer for KDE based on ffmpegthumbnailer"
|
|
|
msgstr "Генератор миниатюр для KDE, основанный на ffmpegthumbnailer"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Thumbnail Generator for Video Files on KDE filemanagers."
|
|
|
msgstr "Генератор миниатюр видеофайлов для файловых менеджеров, используемых в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "A thumbnail service for the filemanager of Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Сервис миниатюр для файлового менеджера рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "ATI video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер ATI"
|
|
|
|
|
|
msgid "A TLS 1.2 and SSL 3.0 implementation for the GNU project"
|
|
|
msgstr "Реализация криптопротоколов TLS 1.2 и SSL 3.0 для GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "A tool for creating Python bindings for C++ libraries"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания привязок Python к библиотекам C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "A Tool for network monitoring and data acquisition"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая перехватывать и анализировать сетевой трафик"
|
|
|
|
|
|
msgid "A tool to edit C strings in compiled binaries"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая редактировать строки на языке C в скомпилированных бинарных файлах"
|
|
|
|
|
|
msgid "A tool to find and launch installed applications for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Утилита, осуществляющая поиск и запуск установленных приложений в рабочей среде Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A tool to help manage 'well known' user directories"
|
|
|
msgstr "Утилита для более удобного управления стандартными пользовательскими директориями"
|
|
|
|
|
|
msgid "A tool to scan calendar data for buggy instances"
|
|
|
msgstr "Утилита для проверки календарных данных на ошибки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Attach and detach slave interfaces to a bonding device"
|
|
|
msgstr "Утилита для подключения-отключения подчинённых интерфейсов к связанному устройству"
|
|
|
|
|
|
msgid "Attempts to replicate the functionality of the 'old' apm command on ACPI systems."
|
|
|
msgstr "Утилита с функционалом, аналогичным использовавшейся ранее команде apm на системах стандарта ACPI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Audacious Player - Your music, your way, no exceptions"
|
|
|
msgstr "Аудиопроигрыватель Audacious: твоя музыка, твой выбор, без исключений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Audio compression format designed for speech."
|
|
|
msgstr "Формат сжатия аудио"
|
|
|
|
|
|
msgid "A URI Perl Module"
|
|
|
msgstr "Модуль URI для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "A useful tool for running RAID systems - it can be used as a replacement for the raidtools"
|
|
|
msgstr "Полезная утилита для запуска RAID-систем; может быть использована вместо raidtools"
|
|
|
|
|
|
msgid "A user friendly IRC Client for KDE4"
|
|
|
msgstr "Удобный IRC-клиент для рабочей среды KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "A user-mode PPPoE client and server suite for Linux"
|
|
|
msgstr "PPPoE-клиент и серверный пакет для Linux, работающий в пространстве пользователя"
|
|
|
|
|
|
msgid "A utility for network exploration or security auditing"
|
|
|
msgstr "Утилита для сканирования сетей и контроля системы защиты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Automake files from gtk-doc"
|
|
|
msgstr "Файлы automake из пакета gtk-doc"
|
|
|
|
|
|
msgid "A vector graphics library with cross-device output support"
|
|
|
msgstr "Библиотека для рендеринга векторной графики, не зависящая от оборудования"
|
|
|
|
|
|
msgid "A virtual for the Foreign Function Interface implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для реализации интерфейса вызова функций"
|
|
|
|
|
|
msgid "A virtual for the libjpeg.so.62 ABI for binary-only programs"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для двоичного интерфейса приложений libjpeg.so.62"
|
|
|
|
|
|
msgid "A virtual for the Python argparse module"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля argparse для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "A virtual to choose between different icon themes"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет, обеспечивающий возможность выбора из нескольких тем иконок"
|
|
|
|
|
|
msgid "A VNC server for real X displays"
|
|
|
msgstr "VNC-сервер для удалённого доступа к существующему сеансу X"
|
|
|
|
|
|
msgid "A volume control application (and panel plug-in) for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Утилита (с плагином для панели) настройки громкости звука для среды Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "A window navigation construction kit"
|
|
|
msgstr "Набор библиотек для написания пейджеров и списков задач"
|
|
|
|
|
|
msgid "A wrapper that lets you read Zip archive members as if they were files"
|
|
|
msgstr "Обёртка, которая позволяет читать содержимое ZIP-архива как обычные файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base class for Request/Response"
|
|
|
msgstr "Базовый класс для модулей Perl Request и Response"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base class for simple HTTP servers"
|
|
|
msgstr "Базовый класс для простых HTTP-серверов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base class SAX Drivers and Filters"
|
|
|
msgstr "Базовый класс для драйверов и фильтров SAX"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base for all cron ebuilds"
|
|
|
msgstr "База для всех ebuild-сценариев планировщика cron"
|
|
|
|
|
|
msgid "Base ISO character entities and utilities for SGML"
|
|
|
msgstr "Базовые символьные сущности кодировки ISO и утилиты для разметки SGML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Basepack of plugins for gstreamer"
|
|
|
msgstr "Базовый комплект плагинов для GStreamer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Basic Linear Algebra Subprograms F77 reference implementations"
|
|
|
msgstr "Эталонные реализации базовых подпрограмм линейной алгебры (BLAS), написанные на Fortran 77"
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary plugins -- native API Flash and PDF -- from Google Chrome for use in Chromium."
|
|
|
msgstr "Бинарные плагины Google Chrome - нативные API Flash и PDF - для использования с Chromium"
|
|
|
|
|
|
msgid "Binary regulatory database for CRDA"
|
|
|
msgstr "Бинарная нормативная база данных для CRDA"
|
|
|
|
|
|
msgid "BIND - Berkeley Internet Name Domain - Name Server"
|
|
|
msgstr "BIND, служба доменных имён в сети Интернет, реализация DNS-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bind tools: dig, nslookup, host, nsupdate, dnssec-keygen"
|
|
|
msgstr "Утилиты, входящие в комплект BIND: dig, nslookup, host, nsupdate, dnssec-keygen"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bitstream Vera font family"
|
|
|
msgstr "Семейство шрифтов Bitstream Vera"
|
|
|
|
|
|
msgid "BitTorrent client with a client/server model."
|
|
|
msgstr "Клиент-сервер для передачи данных по протоколу BitTorrent"
|
|
|
|
|
|
msgid "BLAS module for eselect"
|
|
|
msgstr "Модуль BLAS для утилиты eselect"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth stack for KDE"
|
|
|
msgstr "Стек Bluetooth для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bluetooth Tools and System Daemons for Linux"
|
|
|
msgstr "Утилиты и системные демоны Bluetooth для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Blu-ray playback libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки для проигрывания дисков Blu-ray"
|
|
|
|
|
|
msgid "Boost Libraries for C++"
|
|
|
msgstr "Собрание библиотек Boost для языка C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари бразильского португальского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brazilian Portuguese language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь бразильского португальского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Brings up/down ethernet ports automatically with cable detection"
|
|
|
msgstr "Утилита, которая, используя автообнаружение, подключает систему к локальной сети через порт Ethernet и отключает от неё"
|
|
|
|
|
|
msgid "broadcom firmware for b43 LP PHY and >=linux-3.2"
|
|
|
msgstr "Встроенное ПО Broadcom для b43 LP PHY и ядра Linux не ниже версии 3.2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Broadcom's IEEE 802.11a/b/g/n hybrid Linux device driver"
|
|
|
msgstr "Гибридный драйвер устройства Broadcom's IEEE 802.11a/b/g/n для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "BSD tar command"
|
|
|
msgstr "Архиватор tar, разработанный в рамках проекта BSD"
|
|
|
|
|
|
msgid "Btrfs filesystem utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для файловой системы Btrfs"
|
|
|
|
|
|
msgid "Build and install Perl modules"
|
|
|
msgstr "Утилита сборки и установки модулей Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Build infrastructure for GObject Introspection"
|
|
|
msgstr "Инфраструктура сборки для привязок GObject Introspection"
|
|
|
|
|
|
msgid "Build infrastructure for packages that use Vala"
|
|
|
msgstr "Инфраструктура сборки для пакетов, использующих язык Vala"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари болгарского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Bulgarian language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь болгарского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Burn CDs in disk-at-once mode -- with optional GUI frontend"
|
|
|
msgstr "Программа для записи CD-дисков в одну сессию; доступен графический интерфейс"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate automatic kernel building scripts"
|
|
|
msgstr "Автоматические сценарии Calculate для сборки ядра"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Linux kernel image"
|
|
|
msgstr "Образ ядра Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Linux (Xorg meta package)"
|
|
|
msgstr "Метапакет Xorg Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate Utilities meta package"
|
|
|
msgstr "Метапакет утилит Calculate Utilities"
|
|
|
|
|
|
msgid "Calculate X.Org mouse cursor"
|
|
|
msgstr "Тема Calculate курсора мыши X.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "Canon CUPS Capt driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер принтера Canon CAPT для использования системой печати CUPS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Canon InkJet Printer Driver for Linux (Pixus/Pixma-Series)."
|
|
|
msgstr "Драйвер для струйных принтеров Canon (серии Pixus/Pixma-Series)"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ bindings for the Cairo vector graphics library"
|
|
|
msgstr "Привязки C++ для библиотеки векторной графики Cairo"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ BitTorrent implementation focusing on efficiency and scalability"
|
|
|
msgstr "Гибкая и производительная реализация протокола BitTorrent на языке C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ client library for the CMIS interface"
|
|
|
msgstr "Клиентская библиотека C++ для интерфейса веб-служб CMIS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Centralized Ruby extension management system"
|
|
|
msgstr "Менеджер пакетов для языка Ruby, предоставляющий стандартный формат для написанных на нём программ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Central Regulatory Domain Agent for wireless networks"
|
|
|
msgstr "Инструмент CRDA для беспроводных сетей"
|
|
|
|
|
|
msgid "character encodings"
|
|
|
msgstr "Модуль кодировки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Checks and undeletes partitions + PhotoRec, signature based recovery tool"
|
|
|
msgstr "Утилита проверки и восстановления разделов диска + PhotoRec, программа для восстановления данных на основе электронной подписи"
|
|
|
|
|
|
msgid "CherryPy is a pythonic, object-oriented HTTP framework"
|
|
|
msgstr "CherryPy, объектно-ориентированный HTTP-фреймворк на языке Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ interface for glib2"
|
|
|
msgstr "Интерфейс C++ для glib2"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ interface for GTK+"
|
|
|
msgstr "Интерфейс C++ для GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ interface for pango"
|
|
|
msgstr "Интерфейс C++ для pango"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ interface for the ATK library"
|
|
|
msgstr "Интерфейс C++ для библиотеки ATK"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ JSON reader and writer"
|
|
|
msgstr "Утилита JSON для чтения и записи, написанная на C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "Clam Anti-Virus Scanner"
|
|
|
msgstr "Сканер вирусов Clam Antivirus"
|
|
|
|
|
|
msgid "ClamSMTP is an SMTP filter that allows you to check for viruses using the ClamAV anti-virus software"
|
|
|
msgstr "ClamSMTP, SMTP-фильтр, обеспечивающий проверку на вирусы с помощью антивирусного пакета ClamAV"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ library to read and parse graphics in WPG"
|
|
|
msgstr "Библиотека C++, обеспечивающая чтение и синтаксический анализ графических метафайлов формата WPG"
|
|
|
|
|
|
msgid "Client library for accessing NFS shares over a network"
|
|
|
msgstr "Клиентская библиотека, обеспечивающая доступ к общим сетевым ресурсам NFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Client library to create MusicBrainz enabled tagging applications"
|
|
|
msgstr "Клиентская библиотека для создания редакторов метаданных, поддерживающих MusicBrainz"
|
|
|
|
|
|
msgid "CLit converts MS ebook .lit files to .opf (xml+html+png+jpg)"
|
|
|
msgstr "CLit, конвертер файлов электронных книг формата .lit (формат разработан Microsoft) в формат .opf (xml+html+png+jpg)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collection of administration scripts for Gentoo"
|
|
|
msgstr "Набор сценариев для администрирования систем, работающих на Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collection of developer scripts for Gentoo"
|
|
|
msgstr "Набор сценариев в помощь разработчикам под Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collection of GSettings schemas for GNOME desktop"
|
|
|
msgstr "Набор схем настроек GSettings для рабочего стола GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collection of Perl modules for working with XML"
|
|
|
msgstr "Модули Perl для работы с XML-данными"
|
|
|
|
|
|
msgid "Collection of simple PIN or passphrase entry dialogs which utilize the Assuan protocol"
|
|
|
msgstr "Набор простых диалогов ввода PIN или парольных фраз, использующих протокол Assuan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Column approximate minimum degree ordering algorithm"
|
|
|
msgstr "Алгоритм приближённого столбцового метода минимальной степени"
|
|
|
|
|
|
msgid "Combined filter, redirector and access controller plugin for Squid."
|
|
|
msgstr "Комбинированный фильтр, программа переадресации и плагин контроллера доступа для Squid"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command-line interface to various pastebins"
|
|
|
msgstr "Консольный интерфейс для сервиса Pastebin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command-line tool for network-transparent operations"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита для прозрачного доступа к ресурсам системы ввода-вывода KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command line tool to interact with an EWMH/NetWM compatible X Window Manager"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита, обеспечивающая взаимодействие с оконным менеджером, совместимым с EWMH/NetWM"
|
|
|
|
|
|
msgid "Command line utilities to work with desktop menu entries"
|
|
|
msgstr "Консольные утилиты для работы с меню рабочего окружения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common CA Certificates PEM files"
|
|
|
msgstr "Стандартные PEM-файлы сертификатов Центра сертификации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common configuration scripts for the SuiteSparse libraries"
|
|
|
msgstr "Стандартные сценарии конфигурации для библиотек SuiteSparse"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common files for development of Gnome packages"
|
|
|
msgstr "Стандартные файлы разработки пакетов Gnome"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common files for the Canon CUPS Capt driver"
|
|
|
msgstr "Стандартные файлы драйвера принтера Canon CAPT, используемого системой CUPS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common libraries for KDE PIM apps"
|
|
|
msgstr "Стандартные библиотеки для PIM-приложений среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common library for KDE PIM apps."
|
|
|
msgstr "Стандартная библиотека для PIM-приложений среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Common modules of Red Hat's printer administration tool"
|
|
|
msgstr "Стандартные модули Red Hat для программы управления печатью"
|
|
|
|
|
|
msgid "Communication package providing the X, Y, and ZMODEM file transfer protocols"
|
|
|
msgstr "Пакет передачи данных, включающий протоколы X-, Y- и ZMODEM"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compatibility library for accessing secrets"
|
|
|
msgstr "Библиотека совместимости для доступа к конфиденциальным данным"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compatibility package for running binaries linked against a pre gcc 3.4 libstdc++"
|
|
|
msgstr "Пакет совместимости, обеспечивающий запуск бинарных файлов, скомпонованных с библиотекой libstdc++ версии ниже GCC 3.4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compile and link C code for Perl modules"
|
|
|
msgstr "Модуль компиляции и компоновки кода, написанного на языке С, для модулей Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compiler for the GObject type system"
|
|
|
msgstr "Компилятор для систем на основе библиотек GObject"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compiles finite state machines from regular languages into executable code."
|
|
|
msgstr "Компилятор конечных автоматов с регулярных языков в исполняемый код"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compile XKB keyboard description"
|
|
|
msgstr "Компилятор описаний раскладок клавиатуры XKB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Complete solution to record, convert and stream audio and video. Includes libavcodec."
|
|
|
msgstr "Полнофункциональный пакет, содержащий утилиты записи, конвертирования и потокового вещания аудио и видео; включает библиотеку libavcodec"
|
|
|
|
|
|
msgid "Compress PNG files without affecting image quality"
|
|
|
msgstr "Архиватор PNG-файлов, сохраняющий качество изображения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Configuration system for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Настройки системы Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Console-based mouse driver"
|
|
|
msgstr "Консольный драйвер мыши"
|
|
|
|
|
|
msgid "Console-based network traffic monitor that keeps statistics of network usage"
|
|
|
msgstr "Консольный монитор сетевой активности, сохраняющий статистику трафика"
|
|
|
|
|
|
msgid "console display library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для управления вводом-выводом на терминал"
|
|
|
|
|
|
msgid "Contains error handling functions used by GnuPG software"
|
|
|
msgstr "Утилита с функциями обработки ошибок, используется инструментами GnuPG"
|
|
|
|
|
|
msgid "Controls host and/or user access to a running X server."
|
|
|
msgstr "Утилита для управления доступом узла и/или пользователя к текущему X-серверу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Controls the keyboard layout of a running X server."
|
|
|
msgstr "Утилита для управления раскладкой клавиатуры на запущенном X-сервере"
|
|
|
|
|
|
msgid "Convert a .rpm file to a .tar.gz archive"
|
|
|
msgstr "Конвертер файлов .rpm в архив .tar.gz"
|
|
|
|
|
|
msgid "Convert files between various character sets"
|
|
|
msgstr "Утилита конвертации файлов из одной кодировки в другую"
|
|
|
|
|
|
msgid "Converts Perl XS code into C code"
|
|
|
msgstr "Утилита, преобразующая программный код на Perl XS в код на языке C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Core libraries of shorewall / shorewall(6)-lite"
|
|
|
msgstr "Оперативные библиотеки файрволла shorewall / shorewall(6)-lite"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ port of the famous JUnit framework for unit testing"
|
|
|
msgstr "Известный фреймворк JUnit для модульного тестирования, портированный на C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "C preprocessor interface to the make utility"
|
|
|
msgstr "Интерфейс препроцессора C к утилите Make"
|
|
|
|
|
|
msgid "CPU Frequency Daemon"
|
|
|
msgstr "Демон регулировки частоты процессора"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create a module Makefile"
|
|
|
msgstr "Инструмент для создания Makefile-файлов для модулей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create an index of scalable font files for X"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания перечня файлов масштабируемых шрифтов, используемых в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create an index of X font files in a directory"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания в директории перечня файлов шрифтов, используемых в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create an X cursor file from a collection of PNG images"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания курсора в оконной системе X из набора изображений формата PNG"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create dependencies in makefiles"
|
|
|
msgstr "Утилита, предназначенная для выявления зависимостей времени сборки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create dependencies in makefiles using 'gcc -M'"
|
|
|
msgstr "Утилита для формирования зависимостей в Makefile-файлах с помощью команды 'gcc -M'"
|
|
|
|
|
|
msgid "Create, destroy, resize, check, copy partitions and file systems"
|
|
|
msgstr "Утилита, предназначенная для создания, удаления, изменения размеров, проверки, копирования томов и файловых систем"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cross-platform application development framework"
|
|
|
msgstr "Кросс-платформенный инструментарий разработки ПО"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cross platform Make"
|
|
|
msgstr "Кроссплатформенная утилита Make"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ string template engine based on the Django template system"
|
|
|
msgstr "Система строчных шаблонов C++, основанная на шаблонной системе Django"
|
|
|
|
|
|
msgid "C++ template library for linear algebra: vectors, matrices, and related algorithms"
|
|
|
msgstr "Шаблонная библиотека линейной алгебры для языка C++; предназначена для векторно-матричных операций и связанных с ними вычислений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cue File library from Musepack"
|
|
|
msgstr "Библиотека cue-файлов кодека Musepack"
|
|
|
|
|
|
msgid "CUE Sheet Parser Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализатора метаданных формата cue"
|
|
|
|
|
|
msgid "Cups PDF filters"
|
|
|
msgstr "PDF-фильтры для сервера печати Cups"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daemon for Advanced Configuration and Power Interface"
|
|
|
msgstr "Демон усовершенствованного интерфейса конфигурации и управления питанием (ACPI)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daemon providing interfaces to work with storage devices"
|
|
|
msgstr "Демон, обеспечивающий интерфейсы для работы с устройствами хранения данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daemon that enforces volume-related policies"
|
|
|
msgstr "Демон, обеспечивающий автоматическое управление съёмными носителями информации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Daemon to control the speed and voltage of CPUs"
|
|
|
msgstr "Демон, отвечающий за контроль частоты и напряжения процессоров"
|
|
|
|
|
|
msgid "Database of mobile broadband service providers"
|
|
|
msgstr "База данных провайдеров широкополосного мобильного доступа в Интернет"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data compression algorithm for bi-level high-resolution images"
|
|
|
msgstr "Алгоритм сжатия данных для двухбитных изображений высокого разрешения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data files for poppler to support uncommon encodings without xpdfrc"
|
|
|
msgstr "Файлы данных для движка рендеринга Poppler, обеспечивающие поддержку нестандартных кодировок без обращения к конфигурационному файлу xpdfrc"
|
|
|
|
|
|
msgid "Data tables useful in parsing HTML"
|
|
|
msgstr "Таблицы данных, удобные для синтаксического анализа HTML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Date conversion for HTTP date formats"
|
|
|
msgstr "Утилита конвертации даты в форматы даты HTTP"
|
|
|
|
|
|
msgid "D-Bus abstraction for enumerating power devices and querying history and statistics"
|
|
|
msgstr "Абстрактный D-Bus-интерфейс для перечисления источников энергии и запроса истории и статистики по ним"
|
|
|
|
|
|
msgid "D-Bus accessibility specifications and registration daemon"
|
|
|
msgstr "Протоколы доступности D-Bus и демон регистрации"
|
|
|
|
|
|
msgid "D-Bus bindings for glib"
|
|
|
msgstr "Привязка шины D-Bus для GLib"
|
|
|
|
|
|
msgid "D-Bus interfaces for querying and manipulating user account information"
|
|
|
msgstr "Интерфейсы D-Bus для запроса и обработки данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Decode and send infra-red signals of many commonly used remote controls"
|
|
|
msgstr "Пакет, позволяющий расшифровывать и передавать инфракрасные сигналы большинства типовых ПДУ"
|
|
|
|
|
|
msgid "DejaVu fonts, bitstream vera with ISO-8859-2 characters"
|
|
|
msgstr "Семейство DejaVu, модификация Bistream Vera (кодировка ISO-8859-2)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Desktop manager for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Менеджер рабочего стола для среды Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Determine file type"
|
|
|
msgstr "Определение типа файла"
|
|
|
|
|
|
msgid "Determine the locale encoding"
|
|
|
msgstr "Определение кодировки локали"
|
|
|
|
|
|
msgid "Device Color Characterization utility for X Color Management System"
|
|
|
msgstr "Утилита цветовых характеристик устройств, используемая в системе управления цветом в X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Device-mapper RAID tool and library"
|
|
|
msgstr "Библиотека и утилита для настройки отображения RAID-устройств"
|
|
|
|
|
|
msgid "Device mapper target autoconfig"
|
|
|
msgstr "Утилита автоконфигурации отображения мета-устройств"
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital photo management application for KDE"
|
|
|
msgstr "Приложение для работы с цифровыми фотографиями в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Digital Video (DV) grabber for GNU/Linux"
|
|
|
msgstr "Утилита для захвата видео DV на системах GNU/Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Direct connect client, looks and works like famous DC++"
|
|
|
msgstr "Клиент файлообменной сети Direct Connect; выглядит и работает аналогично широко известному DC++"
|
|
|
|
|
|
msgid "Display a message or query in a window (X-based /bin/echo)"
|
|
|
msgstr "Программа для вывода сообщения или диалога в окне (аналог команды /bin/echo для оконной системы X)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Display information utility for X"
|
|
|
msgstr "Утилита для вывода информации о текущем сеансе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "DjVu viewers, encoders and utilities"
|
|
|
msgstr "Набор просмотрщиков, кодеков и других утилит для работы с файлами формата DjVu"
|
|
|
|
|
|
msgid "Docbook DTD for XML"
|
|
|
msgstr "Определения типов документов, используемые для проверки XML-файлов на соответствие набору правил DocBook"
|
|
|
|
|
|
msgid "DocBook XML catalog auto-updater"
|
|
|
msgstr "Утилита автообновления каталога DocBook XML"
|
|
|
|
|
|
msgid "DOS filesystem tools - provides mkdosfs, mkfs.msdos, mkfs.vfat"
|
|
|
msgstr "Утилиты файловой системы DOS; в комплект входят mkdosfs, mkfs.msdos, mkfs.vfat"
|
|
|
|
|
|
msgid "dot.conf configuration file parser"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор файла конфигурации dot.conf"
|
|
|
|
|
|
msgid "Driver for Synaptics touchpads"
|
|
|
msgstr "Драйвер для тачпадов Synaptics"
|
|
|
|
|
|
msgid "DTD from the Scrollkeeper package"
|
|
|
msgstr "Определения типов документов из пакета каталогизации Scrollkeeper"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dummy scrollkeeper for testing rarian"
|
|
|
msgstr "Стандартная система катологизации для тестирования библиотеки rarian"
|
|
|
|
|
|
msgid "Dump an image of an X window"
|
|
|
msgstr "Утилита для захвата содержимого окна и сохранения его в файл в системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "e2fsprogs libraries (common error and subsystem)"
|
|
|
msgstr "Библиотеки e2fsprogs (обработка типичных ошибок и поддержание файловых систем)"
|
|
|
|
|
|
msgid "E-Book Reader. Supports many e-book formats."
|
|
|
msgstr "Программа для чтения электронных книг; поддерживает различные форматы"
|
|
|
|
|
|
msgid "eCryptfs userspace utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты пользовательского пространства для файловой системы eCryptfs"
|
|
|
|
|
|
msgid "Elementary icon theme is designed to be smooth, sexy, clear, and efficient"
|
|
|
msgstr "Elementary, красивая и лёгкая тема иконок с простыми плавными очертаниями"
|
|
|
|
|
|
msgid "ELF related utils for ELF 32/64 binaries that can check files for security relevant properties"
|
|
|
msgstr "Утилиты для бинарных пакетов формата ELF 32/64; позволяют тестировать файлы по ряду критериев безопасности"
|
|
|
|
|
|
msgid "EmotIcons (icons for things like smilies :-) for kde"
|
|
|
msgstr "Набор смайликов (значков типа :-)) для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "ENCA detects the character coding of a file and converts it if desired"
|
|
|
msgstr "ENCA, утилита, которая определяет используемую файлом кодировку символов и при необходимости конвертирует его"
|
|
|
|
|
|
msgid "English dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари английского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "English (US, British, Canadian) language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь английского языка для aspell (США, Великобритания, Канада)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Environment setting required for all KDE4 apps to run."
|
|
|
msgstr "Настройки рабочего окружения KDE4, необходимые для нормальной работы его приложений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Erlang programming language, runtime environment, and large collection of libraries"
|
|
|
msgstr "Язык программирования Erlang, среда выполнения и большой набор библиотек"
|
|
|
|
|
|
msgid "Error/exception handling in an OO-ish way"
|
|
|
msgstr "Объектно-ориентированный модуль обработки ошибок/исключений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Eselect module and wrappers for wxWidgets"
|
|
|
msgstr "Модуль и обёртки eselect для wxWidgets"
|
|
|
|
|
|
msgid "Eselect module for management of multiple Python versions"
|
|
|
msgstr "Модуль eselect для одновременного управления несколькими версиями Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Excellent program to automatically configure PPP sessions"
|
|
|
msgstr "Отличный инструмент для автоматического конфигурирования PPP-сессий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Excellent text file viewer"
|
|
|
msgstr "Отличный просмотрщик текстовых файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "EXIF and IPTC metadata C++ library and command line utility"
|
|
|
msgstr "Библиотека метаданных изображений EXIF и IPTC, а также консольная утилита для работы с ними"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extended attributes tools"
|
|
|
msgstr "Утилиты для работы с расширенными атрибутами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extensible, general Perl server engine"
|
|
|
msgstr "Расширяемый базовый серверный движок Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extensible Python-based build utility"
|
|
|
msgstr "Расширяемая утилита сборки, основанная на языке Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extensions, widgets and framework library with session support for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Расширения, виджеты и библиотека фреймворка с поддержкой сеансов, предназначенные для окружения рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extracts files from Microsoft .cab files"
|
|
|
msgstr "Утилита для распаковки .cab-архивов (формат Microsoft)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra KWin styles and window decorations"
|
|
|
msgstr "Дополнительные стили и эффекты окон для менеджера окон KWin"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra Plasma applets and engines"
|
|
|
msgstr "Дополнительные апплеты и библиотеки для рабочего стола Plasma"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extra screensavers for kde"
|
|
|
msgstr "Дополнительные экранные заставки для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Extremely simple MTA to get mail off the system to a Mailhub"
|
|
|
msgstr "Предельно простой почтовый сервер для отправки почты через терминал"
|
|
|
|
|
|
msgid "Exuberant Ctags creates tags files for code browsing in editors"
|
|
|
msgstr "Ctags, мощный генератор тэг-файлов для навигации по исходному коду; поддерживается текстовыми редакторами"
|
|
|
|
|
|
msgid "f2c'ed version of LAPACK"
|
|
|
msgstr "Библиотека LAPACK, портированная на язык C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fallback theme for the freedesktop icon theme specification"
|
|
|
msgstr "Базовая тема иконок по спецификации freedesktop"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast and safe graphics and drivers for about any graphics card to the Linux kernel (sometimes)"
|
|
|
msgstr "Быстрая и качественная графика и драйверы (практически) для всех видеокарт, которые поддерживаются ядром Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast array and numerical python library"
|
|
|
msgstr "Быстрая библиотека языка Python, добавляющая поддержку массивов и математических функций для операций с ними"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast C library for the Discrete Fourier Transform"
|
|
|
msgstr "Библиотека на языке C для быстрого дискретного преобразования Фурье"
|
|
|
|
|
|
msgid "Fast crawling desktop search engine with Qt4 GUI"
|
|
|
msgstr "Быстрая локальная поисковая система с графическим интерфейсом на Qt4"
|
|
|
|
|
|
msgid "FFmpeg based gstreamer plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин для GStreamer на основе библиотеки FFmpeg"
|
|
|
|
|
|
msgid "Filelight creates an interactive map of concentric, segmented rings that help visualise disk usage."
|
|
|
msgstr "Filelight, утилита интерактивной визуализации использования диска; отображает диаграмму, состоящую из концентрических, поделённых на сегменты колец"
|
|
|
|
|
|
msgid "File manager for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Менеджер файлов для рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Filesystem baselayout and init scripts"
|
|
|
msgstr "Базовый макет файловой системы и сценарии инициализации"
|
|
|
|
|
|
msgid "File transfer program to keep remote files into sync"
|
|
|
msgstr "Программа, выполняющая синхронизацию удалённых файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Finding and running system commands made easy"
|
|
|
msgstr "Удобный поиск и запуск системных команд"
|
|
|
|
|
|
msgid "Finds an icon based on its name"
|
|
|
msgstr "Поиск иконки по названию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Firmware Tool for Broadcom 43xx based wireless network devices using the mac80211 wireless stack"
|
|
|
msgstr "Утилита прошивки для беспроводных сетевых устройств на базе Broadcom 43xx, использующих беспроводной стек mac80211"
|
|
|
|
|
|
msgid "Font family from Google's Android project"
|
|
|
msgstr "Семейство шрифтов, предлагаемое проектом Android от Google"
|
|
|
|
|
|
msgid "Framebuffer screenshot utility"
|
|
|
msgstr "Утилита для снятия скриншотов консоли"
|
|
|
|
|
|
msgid "Framebuffer splash utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты заставки экрана входа в систему"
|
|
|
|
|
|
msgid "Framework for defining and tracking users, login sessions and seats."
|
|
|
msgstr "Фреймворк для определения и отслеживания состояния пользователей, сессий и мест в системе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free client for Cisco VPN routing software"
|
|
|
msgstr "Свободный клиент маршрутизации Cisco VPN"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free good quality fonts gpl'd by URW++"
|
|
|
msgstr "Свободные качественные шрифты URW++, распространяемые по лицензии GPL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free implementation of the Remote Desktop Protocol"
|
|
|
msgstr "Свободная реализация протокола удалённого рабочего стола (RDP)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free lossless audio encoder and decoder"
|
|
|
msgstr "Свободный кодек, предназначенный для сжатия/декомпрессии аудио без потерь"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free MPEG-4 audio codecs by AudioCoding.com"
|
|
|
msgstr "Свободные аудио-кодеки стандарта MPEG-4, разработанные для проекта AudioCoding.com"
|
|
|
|
|
|
msgid "Free/Open Source micro-blogging client for KDE"
|
|
|
msgstr "Свободный/открытый клиент микроблоггинга для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "French dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари французского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "French language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь французского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "FTP client with lots of useful features and an intuitive interface"
|
|
|
msgstr "Многофункциональный FTP-клиент с интуитивным интерфейсом"
|
|
|
|
|
|
msgid "FTP layout package"
|
|
|
msgstr "Пакет конфигурации FTP-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Full-strength general purpose cryptography library (including SSL and TLS)"
|
|
|
msgstr "Полнофункциональная криптографическая библиотека общего назначения (работает с SSL и TLS)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Functions for accessing ISO-IEC:14496-1:2001 MPEG-4 standard"
|
|
|
msgstr "Функции для доступа к стандарту MPEG-4 ISO-IEC:14496-1:2001"
|
|
|
|
|
|
msgid "FUSE filesystem for SMB shares"
|
|
|
msgstr "Файловая система для монтирования общих ресурсов; использует модуль FUSE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gather package and POD information from perl module files"
|
|
|
msgstr "Утилита сбора информации о пакете и простых структур данных из файлов модулей Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "GDBus code and documentation generator"
|
|
|
msgstr "Генератор кода и документации для GDBus"
|
|
|
|
|
|
msgid "General purpose crypto library based on the code used in GnuPG"
|
|
|
msgstr "Криптографическая библиотека общего назначения, основанная на коде, используемом в GnuPG"
|
|
|
|
|
|
msgid "General purpose formula parser & interpreter"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор и интерпретатор общего назначения для обработки формул"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generates ppds out of xml foomatic printer description files"
|
|
|
msgstr "Утилита для конвертации XML-файлов описаний принтеров foomatic в PPD-файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic Cascading Style Sheet (CSS) parsing and manipulation toolkit"
|
|
|
msgstr "Базовый пакет для синтаксического анализа и обработки каскадных таблиц стиля (CSS)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic geographical map widget"
|
|
|
msgstr "Базовый драйвер виртуального глобуса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic Linux input driver"
|
|
|
msgstr "Базовый драйвер устройств ввода под Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Generic VESA video driver"
|
|
|
msgstr "Базовый видеодрайвер VESA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gentoo Linux USE flags editor"
|
|
|
msgstr "Редактор USE-флагов для Gentoo Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gentoo MySQL init scripts."
|
|
|
msgstr "Сценарии инициализации Gentoo баз данных MySQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gentoo Network Interface Management Scripts"
|
|
|
msgstr "Сценарии управления сетевым интерфейсом Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gentoo's multi-purpose configuration and management tool"
|
|
|
msgstr "Многофункциональный инструмент конфигурации и управления Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gentoo-specific bash command-line completions (emerge, ebuild, equery, repoman, layman, etc)"
|
|
|
msgstr "Автодополнение консольных команд, специфичных для Gentoo (emerge, ebuild, equery, repoman, layman и т.д.)"
|
|
|
|
|
|
msgid "German and Swiss-German language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь немецкого языка, в том числе швейцарского диалекта для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "German dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари немецкого языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ghostscript and cups printer drivers"
|
|
|
msgstr "Драйверы для принтеров для использования с помощью Ghostscript или Cups"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ghostscript is an interpreter for the PostScript language and for PDF"
|
|
|
msgstr "Ghostscript, интерпретатор языка PostScript и PDF-документов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gimp ToolKit +"
|
|
|
msgstr "Библиотека элементов интерфейса, изначально - часть GIMP"
|
|
|
|
|
|
msgid "GIT - the stupid content tracker, the revision control system heavily used by the Linux kernel team"
|
|
|
msgstr "GIT, простая распределённая система управления версиями файлов; широко используется разработчиками ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "GLib's GObject library bindings for Python"
|
|
|
msgstr "Привязки библиотеки GObject (GLib) к языку Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME applet for NetworkManager"
|
|
|
msgstr "Апплет сети NetworkManager для GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME configuration system and daemon"
|
|
|
msgstr "Система, используемая в среде GNOME для хранения настроек, и запускающий её демон"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME default icon theme"
|
|
|
msgstr "Тема иконок GNOME по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Disk Utility libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки дисковой утилиты, интегрированной в среду GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME frontend for a Red Hat's printer administration tool"
|
|
|
msgstr "Фронтент GNOME к менеджеру печати Red Hat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gnome Partition Editor"
|
|
|
msgstr "Редактор дисковых разделов для GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME plugin for libsoup"
|
|
|
msgstr "Плагин библиотеки libsoup для GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNOME Setuid helper for opening ptys"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека GNOME Setuid для открытия псевдотерминалов"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU awk pattern-matching language"
|
|
|
msgstr "GNU Awk, язык шаблонного сканирования"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU GPL'd Pico clone with more functionality"
|
|
|
msgstr "Клон текстового редактора Pico, распространяемый по лицензии GNU GPL; обладает дополнительным функционалом"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU GRUB boot loader"
|
|
|
msgstr "Загрузчик операционной системы GNU GRUB"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU Image Manipulation Program"
|
|
|
msgstr "Растровый графический редактор"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU libc6 (also called glibc2) C library"
|
|
|
msgstr "Библиотека GNU libc6 (другое название - glibc2) для языка C"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU locale utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты локализации GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU macro processor"
|
|
|
msgstr "Макропроцессор GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU Midnight Commander is a text based file manager"
|
|
|
msgstr "GNU Midnight Commander, менеджер файлов с текстовым интерфейсом"
|
|
|
|
|
|
msgid "GnuPG Made Easy is a library for making GnuPG easier to use"
|
|
|
msgstr "GnuPG Made Easy, библиотека, упрощающая работу с программой шифрования GnuPG"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU Portable Threads"
|
|
|
msgstr "Переносимые потоки GNU (pthreads)"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU regular expression matcher"
|
|
|
msgstr "Утилита GNU, которая находит строки, отвечающие данному регулярному выражению"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU Ubiquitous Intelligent Language for Extensions"
|
|
|
msgstr "Широко применяемый интерактивный язык для расширений, разработанный в рамках проекта GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU Unifont - a Pan-Unicode X11 bitmap iso10646 font"
|
|
|
msgstr "GNU Unifont, растровый шрифт с максимальной поддержкой Unicode, используемый в оконной системе X11, кодировка iso10646"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU utilities for finding files"
|
|
|
msgstr "Утилиты GNU для поиска файла"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU utility to convert program --help output to a man page"
|
|
|
msgstr "Утилита GNU для преобразования вывода программы, запущенной с параметром –help, в man-руководство"
|
|
|
|
|
|
msgid "GNU VCDimager"
|
|
|
msgstr "Инструмент GNU для работы с образами VideoCD"
|
|
|
|
|
|
msgid "GObject-based interfaces and classes for commonly used data structures"
|
|
|
msgstr "Интерфесы и классы для широко используемых структур данных, основанные на GObject"
|
|
|
|
|
|
msgid "GObject-based wrapper around the Exiv2 library"
|
|
|
msgstr "Обёртка над библиотекой Exiv2, основанная на GObject"
|
|
|
|
|
|
msgid "GObject library for accessing the freedesktop.org Secret Service API"
|
|
|
msgstr "Библиотека GObject для доступа к API службе паролей (Secret Service), разработанному группой freedesktop.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "Google's Protocol Buffers -- an efficient method of encoding structured data"
|
|
|
msgstr "Protocol Buffers, эффективный метод кодирования структурированных данных, предложенный Google"
|
|
|
|
|
|
msgid "GPT partition table manipulator for Linux"
|
|
|
msgstr "Редактор таблицы разделов GUID (GPT) для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Graphical IRC client based on XChat"
|
|
|
msgstr "Графический IRС-клиент, наследующий XChat"
|
|
|
|
|
|
msgid "Graphical scanning frontend"
|
|
|
msgstr "Графический фронтенд для утилиты сканирования"
|
|
|
|
|
|
msgid "Graphics drawing primitives library for SDL"
|
|
|
msgstr "Библиотека графических примитивов для SDL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Great Qt4 GUI front-end for mplayer"
|
|
|
msgstr "Отличный графический фронтенд для Mplayer, написанный на Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Groovy little assembler"
|
|
|
msgstr "Небольшой, но замечательный ассемблер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Grub splashes for Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Заставка загрузчика Grub для Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer encoder/decoder for wavpack audio format"
|
|
|
msgstr "Кодер-декодер GStreamer для аудио формата WavPack"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer encoder/decoder/tagger for FLAC"
|
|
|
msgstr "Кодер-декодер GStreamer, редактор тэгов для аудио формата FLAC"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer plugin for HTTP client sources"
|
|
|
msgstr "Плагин GStreamer для обработки клиентских HTTP-серверов"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer plugin for MPEG/DVD/SVCD/VCD video/audio multiplexing"
|
|
|
msgstr "Плагин GStreamer - мультиплексор видео/аудио стандарта MPEG/DVD/SVCD/VCD"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer plugin for XviD (MPEG-4) video encoding/decoding support"
|
|
|
msgstr "Плагин GStreamer - кодер-декодер видео стандарта XviD (MPEG-4)"
|
|
|
|
|
|
msgid "GStreamer plugin to demux and decode DV"
|
|
|
msgstr "Плагин GStreamer - демультиплексор и декодер видео стандарта DV"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+2 bindings for Python"
|
|
|
msgstr "Привязки GTK+2 для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+2 standard engines and themes"
|
|
|
msgstr "Стандартные движки и темы GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ based algebraic and RPN calculator"
|
|
|
msgstr "Калькулятор с обычной алгебраической и ОПН-нотацией, основанный на GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ based CD and DVD burning application"
|
|
|
msgstr "Программа для записи CD- и DVD-дисков, основанная на GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ based fast and lightweight IDE"
|
|
|
msgstr "Быстрая и лёгкая интегрированная среда разработки, основанная на GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ frontend to the libexif library (parsing, editing, and saving EXIF data)"
|
|
|
msgstr "GTK+-фронтенд к библиотеке libexif (синтаксический анализ, редактирование, сохранение данных в формате EXIF)"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ & GNOME Accessibility Toolkit"
|
|
|
msgstr "Доступная среда на базе GTK+ и GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK Instant Messenger client"
|
|
|
msgstr "GTK-клиент мгновенного обмена сообщениями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Gtk module for bridging AT-SPI to Atk"
|
|
|
msgstr "GTK-модуль для связывания инструментария ATK с сервисом At-Spi2"
|
|
|
|
|
|
msgid "GTK+ version of wxWidgets, a cross-platform C++ GUI toolkit"
|
|
|
msgstr "GTK+-версия wxWidgets, кроссплатформенный инструментарий с графическим интерфейсом, написанный на C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Handling files and directories portably"
|
|
|
msgstr "Переносимый модуль поддержки операций с файлами и директориями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Handy console-based calculator utility"
|
|
|
msgstr "Удобный консольный калькулятор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hardware Monitoring user-space utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты пользовательского пространства, предназначенные для мониторинга аппаратной части компьютера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hardware (PCI, USB, OUI, IAB) IDs databases"
|
|
|
msgstr "Базы данных идентификаторов оборудования (PCI, USB, OUI, IAB)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Helper library for RESTful services"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека для веб-сервисов REST"
|
|
|
|
|
|
msgid "Helps integration of pure Qt applications with KDE Workspace"
|
|
|
msgstr "Упрощает интеграцию приложений, написанных на чистом Qt, в рабочее окружение KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "High-level interface for the Resource Description Framework"
|
|
|
msgstr "Высокоуровневый интерфейс для модели представления данных RDF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Highly optimized and portable routines for integer based number theoretic applications"
|
|
|
msgstr "Высокооптимизированные переносные подпрограммы для теоретико-числовых приложений, в которых реализуется длинная арифметика"
|
|
|
|
|
|
msgid "High-performance, full-featured text search engine based off of lucene in C++"
|
|
|
msgstr "Многофункциональный движок высокоскоростного полнотекстового поиска; написан на языке C++, основан на библиотеке Lucene"
|
|
|
|
|
|
msgid "HP Linux Imaging and Printing. Includes printer, scanner, fax drivers and service tools."
|
|
|
msgstr "Система печати HPLIP для Linux; пакет включает драйверы принтеров, сканеров, факсимильных аппаратов, а также сервисные утилиты"
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP and WebDAV client library"
|
|
|
msgstr "Клиентская библиотека для HTTP и WebDAV"
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP AntiVirus Proxy"
|
|
|
msgstr "Прокси-сервер HTTP со встроенным антивирусом"
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP content negotiation"
|
|
|
msgstr "Модуль согласования HTTP-контента"
|
|
|
|
|
|
msgid "HTTP/HTML indexing and searching system"
|
|
|
msgstr "Система индексации и поиска по сайтам (HTTP/HTML)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hunspell spell checker - an improved replacement for myspell in OOo."
|
|
|
msgstr "Утилита проверки орфографии Hunspell, улучшенная альтернатива для myspell в OpenOffice"
|
|
|
|
|
|
msgid "HW video decode support for Intel integrated graphics"
|
|
|
msgstr "Декодер видео с поддержкой аппаратного ускорения для встроенной графики Intel"
|
|
|
|
|
|
msgid "Hybrid lossless audio compression tools"
|
|
|
msgstr "Гибридный аудиокодек, обеспечивающий сжатие без потерь"
|
|
|
|
|
|
msgid "IBM's Journaling Filesystem (JFS) Utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты JFS, журналируемой файловой системы, созданной компанией IBM"
|
|
|
|
|
|
msgid "ICE authority file utility"
|
|
|
msgstr "Утилита для обработки файлов авторизации ICE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Iconset Calculate for Claws Mail"
|
|
|
msgstr "Комплект иконок Calculate для почтового клиента Claws Mail"
|
|
|
|
|
|
msgid "Icons, localization data and various .desktop files from kdebase."
|
|
|
msgstr "Иконки, файлы локализации и набор .desktop-файлов, входящие в состав kdebase, ядра KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Icon themes for kde"
|
|
|
msgstr "Темы иконок для рабочего окружения KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Identify a file's format by scanning binary data for patterns"
|
|
|
msgstr "Утилита для идентификации формата файла путём сканирования бинарных данных на соответствие шаблонам"
|
|
|
|
|
|
msgid "IEEE 802.1X/WPA supplicant for secure wireless transfers"
|
|
|
msgstr "Проситель IEEE 802.1X/WPA для защищённой передачи данных по Wi-Fi"
|
|
|
|
|
|
msgid "ILM's OpenEXR high dynamic-range image file format libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки OpenEXR, формата изображений с широким динамическим диапазоном яркости; разработаны компанией ILM"
|
|
|
|
|
|
msgid "Image displayer for X"
|
|
|
msgstr "Утилита визуализации изображений для графической среды X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Image file loading library"
|
|
|
msgstr "Библиотека загрузки файлов изображений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Image loading library for GTK+"
|
|
|
msgstr "Библиотека загрузки изображений для GTK+"
|
|
|
|
|
|
msgid "Implementation of Adaptive Multi Rate Narrowband and Wideband speech codec"
|
|
|
msgstr "Реализация узкополосного и широкополосного адаптивного кодирования речи с переменной скоростью (по стандарту AMR)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Implements a XML/HTML/XHTML Markup safe string for Python"
|
|
|
msgstr "Реализация MarkupSafe-разметки XML/HTML/XHTML для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Implements functions designed to lock the standard mailboxes"
|
|
|
msgstr "Набор фунций, позволяющих блокировать стандартные почтовые ящики"
|
|
|
|
|
|
msgid "Implements timelocal() and timegm()"
|
|
|
msgstr "Реализация функций timelocal() и timegm()"
|
|
|
|
|
|
msgid "Improved Whois Client"
|
|
|
msgstr "Улучшенный Whois-клиент"
|
|
|
|
|
|
msgid "Info ZIP (encryption support)"
|
|
|
msgstr "Архиватор ZIP (поддерживает шифрование данных)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Install files from here to there"
|
|
|
msgstr "Утилита установки модулей Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interactive process viewer"
|
|
|
msgstr "Интерактивный монитор процессов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interact with the EFI Boot Manager"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая взаимодействовать с менеджером загрузки EFI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Interfaces for Python"
|
|
|
msgstr "Интерфейсы для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "International Components for Unicode"
|
|
|
msgstr "Международные компоненты для Unicode"
|
|
|
|
|
|
msgid "Internationalization Tool Collection"
|
|
|
msgstr "Набор инструментов для интернационализации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Internationalized Domain Names (IDN) implementation"
|
|
|
msgstr "Реализация интернационализованных доменных имён (IDN)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Internationalized text layout and rendering library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для форматирования и отображения текста на разных языках"
|
|
|
|
|
|
msgid "Introspection infrastructure for generating gobject library bindings for various languages"
|
|
|
msgstr "Инфраструктура Introspection; позволяет создавать различные языковые привязки для библиотек, использующих Gobject"
|
|
|
|
|
|
msgid "IPC library used by GnuPG and GPGME"
|
|
|
msgstr "Библитека IPC, используемая механизмами шифрования GnuPG и GPGME"
|
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 related part of the C socket.h defines and structure manipulators"
|
|
|
msgstr "Модуль для загрузки C-определений socket.h и манипуляторов структур, относящихся к протоколу IPv6"
|
|
|
|
|
|
msgid "ISC Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP) client/server"
|
|
|
msgstr "Протокол динамической настройки узла (DHCP); работает по модели \"клиент-сервер\"; распространяется по лицензии ISC"
|
|
|
|
|
|
msgid "ISO language, territory, currency, script codes and their translations"
|
|
|
msgstr "ISO-коды языков, территорий, валют, сценариев"
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари итальянского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Italian language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь итальянского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Jabber servers and transports layout package"
|
|
|
msgstr "Jabber-серверы и описания транспортов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kate is an MDI texteditor."
|
|
|
msgstr "Kate, текстовый редактор с поддержкой формата MDI"
|
|
|
|
|
|
msgid "KCMInit - runs startups initialization for Control Modules."
|
|
|
msgstr "KCMInit, утилита инициализации при запуске для модулей центра управления KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KCMShell is a utility to host KDE control modules independently of SystemSettings."
|
|
|
msgstr "KCMShell, утилита, обеспечивающая раздельное размещение модулей центра управления KDE и системных настроек"
|
|
|
|
|
|
msgid "kcontrol filesharing config module for SMB"
|
|
|
msgstr "Конфигурационный модуль центра управления (kcontrol) для настройки файлообменной системы SMB"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE4 software to download and upload 'new stuff'"
|
|
|
msgstr "Программа для скачивания и загрузки тем и других элементов оформления рабочего стола KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE 4 thumbnail generators for PDF/PS files"
|
|
|
msgstr "Генераторы миниатюр файлов формата PDF и PS в среде KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: A command-line tool to read KConfig entries"
|
|
|
msgstr "Консольная утилита чтения файлов настроек KConfig, интегрированная в окружение KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Activity Manager"
|
|
|
msgstr "Менеджер активности рабочего окружения KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: A dialer and front-end to pppd."
|
|
|
msgstr "Программа дозвона и интерфейс к pppd для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: A dialog box for setting preferences for debug output"
|
|
|
msgstr "Утилита среды KDE, позволяющая в диалоговом окне конфигурировать вывод отладки"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE application that helps you manage system users"
|
|
|
msgstr "Приложение KDE, позволяющее управлять системными пользователями"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE application to report the mimetype for a given file"
|
|
|
msgstr "Утилита среды KDE, позволяющая определить MIME-тип данного файла"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Archiving tool"
|
|
|
msgstr "Архиватор, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: A set of different KDE styles."
|
|
|
msgstr "Набор стилей рабочего окружения KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE calculator"
|
|
|
msgstr "Калькулятор для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE CD player"
|
|
|
msgstr "Проигрыватель CD-дисков для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE character selection utility"
|
|
|
msgstr "Утилита выбора символа в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE color selector/editor"
|
|
|
msgstr "Утилита выбора/редактирования цвета в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Command Runner"
|
|
|
msgstr "Утилита запуска команд в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE crash handler, gives the user feedback if a program crashed"
|
|
|
msgstr "Монитор ошибок KDE: информирует пользователя о сбоях в работе программ"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE daemon listening for wall and write messages."
|
|
|
msgstr "Демон KDE, показывающий сообщения посланные с помощью команд wall и write"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Development Scripts"
|
|
|
msgstr "Сценарии разработчика KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE digital camera manager"
|
|
|
msgstr "Приложение KDE, отвечающее за настройку камеры"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE digital camera raw image library wrapper"
|
|
|
msgstr "Обёртка библиотеки KDE, позволяющей работать с фотографиями формата RAW"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDED Password Module"
|
|
|
msgstr "Модуль аутентификации KDED"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Editor KPart"
|
|
|
msgstr "KatePart, виджет текстового редактора для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE extra colorschemes"
|
|
|
msgstr "Дополнительные цветовые схемы для рабочего стола KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE file finder utility"
|
|
|
msgstr "Утилита поиска файлов, интегрированная в окружение KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE free disk space utility"
|
|
|
msgstr "Монитор дискового пространства, предлагаемый для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE frontend for NetworkManager"
|
|
|
msgstr "KDE-фронтенд для менеджера сетевых подключений NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE frontend for the Linux Infrared Remote Control system"
|
|
|
msgstr "Фронтенд KDE для инфракрасного ПДУ для Linux (LIRC)"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE gpg keyring manager"
|
|
|
msgstr "Менеджер ключей GnuPG, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE GUI for passwd"
|
|
|
msgstr "Графический интерфейс для passwd в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: gui for su(1)"
|
|
|
msgstr "Графический интерфейс для su(1) в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: hotkey daemon"
|
|
|
msgstr "Демон сочетаний клавиш в KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Image Plugin Interface: an exiv2 library wrapper"
|
|
|
msgstr "обёртка библиотеки exiv2, часть интерфейса KDE для обработки изображений"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE image viewer"
|
|
|
msgstr "Просмотрщик картинок для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE internationalization package"
|
|
|
msgstr "Пакет интернационализации KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE kioslaves from the kdemultimedia package"
|
|
|
msgstr "Утилиты устройств KIOslaves; входят в пакет kdemultimedia (KDE)"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE libraries needed by all KDE programs."
|
|
|
msgstr "Базовые библиотеки KDE, необходимые для работы всех приложений этого рабочего окружения"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE library for CDDB"
|
|
|
msgstr "Библиотека KDE для базы данных CDDB"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE library for playing & ripping CDs"
|
|
|
msgstr "Библиотека KDE для проигрывания и копирования CD-дисков"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE login manager, similar to xdm and gdm"
|
|
|
msgstr "Менеджер входа в систему для KDE, аналог XDM и GDM"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE MDI editor/IDE"
|
|
|
msgstr "Текстовый MDI-редактор и интегрированная среда разработки KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE menu editor"
|
|
|
msgstr "Редактор меню KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE menu icons"
|
|
|
msgstr "Иконки меню KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Menu query tool."
|
|
|
msgstr "Утилита поиска по меню KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Meta Object Compiler"
|
|
|
msgstr "Метаобъектный компилятор KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE mime/file type assocciation editor"
|
|
|
msgstr "Редактор ассоциаций MIME-типов файлов с приложениями, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE mixer gui"
|
|
|
msgstr "Графический регулятор громкости, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE multimedia API"
|
|
|
msgstr "Мультимедийный фреймворк для KDE, предоставляющий API"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE multi-protocol IM client"
|
|
|
msgstr "Многопротокольный клиент быстрых сообщений для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE network wizard"
|
|
|
msgstr "Мастер сетевых подключений KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE news feed aggregator."
|
|
|
msgstr "RSS-агрегатор для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Notes application"
|
|
|
msgstr "Приложение для быстрых заметок, интегрированное в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE note taking utility"
|
|
|
msgstr "Записная книжка, созданная в рамках проекта KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Password Server"
|
|
|
msgstr "Система управления паролями в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE personal information manager"
|
|
|
msgstr "Персональный информационный менеджер среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE PIM groupware plugin collection"
|
|
|
msgstr "Комплект плагинов коллективной работы для персонального информационного менеджера KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE PIM icons"
|
|
|
msgstr "Иконки персонального информационного менеджера KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE PIM internationalization package"
|
|
|
msgstr "Языковой пакет для персонального информационного менеджера KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE PIM runtime plugin collection"
|
|
|
msgstr "Комплект системных плагинов для персонального информационного менеджера KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: Plugins to manage filtering URIs."
|
|
|
msgstr "Плагины для управления фильтрацией URI в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Privacy Settings Widget"
|
|
|
msgstr "Виджет настроек конфиденциальности KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: Progress Info UI server"
|
|
|
msgstr "Сервер пользовательского интерфейса для среды KDE, отображающий ход выполнения задач"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE remote desktop connection (RDP and VNC) client"
|
|
|
msgstr "КDE-клиент подключения к удалённому рабочему столу (по протоколу RDP или VNC)"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE RenameDlg plugins"
|
|
|
msgstr "Плагины RenameDlg для рабочего окружения KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE's bookmarks editor"
|
|
|
msgstr "Редактор закладок, интегрированный в окружение KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE screen gamma values kcontrol module"
|
|
|
msgstr "Модуль центра управления KDE (kcontrol) для гамма-коррекции монитора"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE screensaver framework"
|
|
|
msgstr "Экранные заставки, входящие в состав среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Screenshot Utility"
|
|
|
msgstr "Утилита снимка экрана в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE SC solid runtime modules (autoeject, automounter and others)"
|
|
|
msgstr "Модули управления устройствами в среде KDE (автомонтирование съёмных дисков, автоматическое извлечение и т.п.)"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE's Global Shortcut Daemon"
|
|
|
msgstr "Демон настройки глобальных сочетаний клавиш для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE splashscreen framework (the splashscreen of KDE itself, not of individual apps)"
|
|
|
msgstr "Фреймворк заставки при запуске KDE (самого рабочего стола, а не отдельных приложений)"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE system log viewer"
|
|
|
msgstr "Просмотрщик системного журнала KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE systemsettings kcm to set GTK application look&feel"
|
|
|
msgstr "Модуль системных настроек KDE, предназначенный для настройки внешнего вида приложений GTK"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Task Scheduler"
|
|
|
msgstr "Планировщик заданий для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE thumbnail-plugin that generates thumbnails for ODF files"
|
|
|
msgstr "Плагин миниатюр для среды KDE, генерирующий миниатюры ODF-файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: Timezone daemon"
|
|
|
msgstr "Сервис часовых поясов, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE tool for opening URLs from the command line"
|
|
|
msgstr "Утилита KDE для открытия гиперссылок из командной строки"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: Utility to launch applications with special window properties"
|
|
|
msgstr "Утилита KDE для открытия окон приложения с особыми свойствами"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE Wallet Management Tool"
|
|
|
msgstr "Утилита управления бумажником KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE wallpapers"
|
|
|
msgstr "Обои KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE: Web browser, file manager, ..."
|
|
|
msgstr "Интегрированный в KDE веб-браузер, менеджер файлов и многое другое"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE WebP image format plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин формата сжатия изображений WebP для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDE window manager"
|
|
|
msgstr "Интегрированный менеджер окон KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KDialog can be used to show nice dialog boxes from shell scripts"
|
|
|
msgstr "KDialog, привлекательный интерфейс диалоговых окон, вызываемых из сценариев bash"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kdm theme for Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Тема дисплейного менеджера KDM для Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Keeps a login and the password the user in the kernel"
|
|
|
msgstr "Утилита для хранения пользовательского логина и пароля в ядре"
|
|
|
|
|
|
msgid "kernel routing and traffic control utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для управления параметрами маршрутизации и контроля сетевого трафика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard and console utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для управления раскладкой клавиатуры и настройками консоли"
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyboard input driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер ввода с клавиатуры"
|
|
|
|
|
|
msgid "Keyed Hashing for Message Authentication"
|
|
|
msgstr "Модуль хэширования ключей для аутентификации сообщений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kill a client by its X resource"
|
|
|
msgstr "Утилита для уничтожения окон программ-клиентов"
|
|
|
|
|
|
msgid "kioslave: the kde VFS framework - kioslave plugins present a filesystem-like view of arbitrary data"
|
|
|
msgstr "KIOslave, фреймворк виртуальной файловой системы для среды KDE; плагины KIOslave делают возможным представление произвольных данных в виде файловой системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kleopatra - KDE X.509 key manager"
|
|
|
msgstr "Kleopatra, приложение для управления сертификатами X.509 в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "KMail is the email component of Kontact, the integrated personal information manager of KDE."
|
|
|
msgstr "KMail, компонент личного органайзера Kontact, встроенного в окружение рабочего стола KDE, который отвечает за электронную почту"
|
|
|
|
|
|
msgid "Kross scripting framework: Python interpreter"
|
|
|
msgstr "Kross, фреймворк для сценариев и интерпретатор Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "KSysguard is a network enabled task manager and system monitor application."
|
|
|
msgstr "KSysGuard, менеджер заданий и монитор системы с поддержкой сети"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ksystraycmd embeds applications given as argument into the system tray."
|
|
|
msgstr "Утилита ksystraycmd; помещает приложения, заданные аргументом, в область определений"
|
|
|
|
|
|
msgid "LAME Ain't an MP3 Encoder"
|
|
|
msgstr "LAME, MP3-кодек, который не всегда был им"
|
|
|
|
|
|
msgid "Larry Wall's Practical Extraction and Report Language"
|
|
|
msgstr "Язык программирования Perl; разработан Ларри Уоллом"
|
|
|
|
|
|
msgid "LDAP suite of application and development tools"
|
|
|
msgstr "Реализация LDAP и утилиты разработчика"
|
|
|
|
|
|
msgid "Legacy (stable) release of the GTK+ 2.x based codebase"
|
|
|
msgstr "Унаследованная (стабильная) версия текстового редактора, основанного на GTK+ 2.x"
|
|
|
|
|
|
msgid "lensfun: A library for rectifying and simulating photographic lens distortions"
|
|
|
msgstr "Lensfun, библиотека для коррекции или изменения искажений объектива на фотографиях"
|
|
|
|
|
|
msgid "Less plugins for GStreamer"
|
|
|
msgstr "Плагины less для GStreamer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libburn is an open-source library for reading, mastering and writing optical discs."
|
|
|
msgstr "Libburn, открытая библиотека для чтения, записи и мастеринга оптических дисков"
|
|
|
|
|
|
msgid "libisofs is an open-source library for reading, mastering and writing optical discs."
|
|
|
msgstr "Libisofs, открытая библиотека для чтения, записи и мастеринга оптических дисков"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libmpeg2 based decoder plug-in for gstreamer"
|
|
|
msgstr "Плагин декодера для GStreamer, основанный на библиотеке libmpeg2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libraries for cryptographic UIs and accessing PKCS#11 modules"
|
|
|
msgstr "Библиотеки для криптографических пользовательских интерфейсов и доступа к модулям PKCS#11"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libraries for KDE Plasma's clocks"
|
|
|
msgstr "Библиотеки для часов рабочего стола Plasma в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libraries for the gnome desktop that are not part of the UI"
|
|
|
msgstr "Библиотеки для рабочего стола GNOME, не являющиеся частью пользовательского интерфейса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libraries for the KDE Plasma shell"
|
|
|
msgstr "Библиотека для оболочки Plasma (KDE)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Libraries/utilities to handle ELF objects (drop in replacement for libelf)"
|
|
|
msgstr "Библиотеки/утилиты для работы с ELF-объектами (альтернатива для libelf)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library and tools for managing linux kernel modules"
|
|
|
msgstr "Библиотека и утилиты для управления модулями ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for accessing and manipulating reiserfs partitions"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая доступ к разделам ReiserFS и операции с ними"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for accessing the features of social networking site vkontakte.ru"
|
|
|
msgstr "Библиотека для доступа к функциям социальной сети vkontakte.ru"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for arithmetic on arbitrary precision integers, rational numbers, and floating-point numbers"
|
|
|
msgstr "Библиотека для вычислений с плавающей запятой, целыми и рациональными числами с произвольной точностью"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for automatic proxy configuration management"
|
|
|
msgstr "Библиотека средств управления автоматическим конфигурированием прокси"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for build EFI Applications"
|
|
|
msgstr "Библиотека для сборки EFI-приложений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for capturing video (dv or mpeg2) over the IEEE 1394 bus"
|
|
|
msgstr "Библиотека для захвата видео (формата DV или Mpeg2) при помощи интерфейса IEEE 1394"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for converting WMF files"
|
|
|
msgstr "Библиотека для конвертации WMF-файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for creating vnc servers"
|
|
|
msgstr "Библиотека для создания VNC-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for decoding ATSC A/52 streams used in DVD"
|
|
|
msgstr "Библиотека декодера потоков ATSC A/52, используемых на DVD"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for decoding DTS Coherent Acoustics streams used in DVD"
|
|
|
msgstr "Библиотека декодера потоков DTS Coherent Acoustics, используемых на DVD"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for decoding mpeg-2 and mpeg-1 video"
|
|
|
msgstr "Библиотека видеодекодера mpeg-2 и mpeg-1"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for DVD navigation tools"
|
|
|
msgstr "Библиотека утилит для навигации по DVD-диску"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for General Graphics Interface"
|
|
|
msgstr "Библиотека для GGI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for handling paper characteristics"
|
|
|
msgstr "Библиотека для конфигурации параметров страницы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for handling uncompressed audio and video data"
|
|
|
msgstr "Библиотека для работы с несжатыми аудио- и видеоданными"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for manipulating zip archives"
|
|
|
msgstr "Библиотека для работы с ZIP-архивами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for MS CHM (compressed html) file format"
|
|
|
msgstr "Библиотека формата MS CHM (сжатый HTML-код)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for multiple-precision floating-point computations with exact rounding"
|
|
|
msgstr "Библиотека для вычислений повышенной точности с плавающей запятой с правильным округлением"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for overlaying text in X-Windows X-On-Screen-Display plus binary for sending text from CLI"
|
|
|
msgstr "Библиотека для наложения текста на экран оконной системы X, а также бинарный пакет для перенаправления текста из консольного интерфейса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for parsing, editing, and saving EXIF data"
|
|
|
msgstr "Библиотека для синтаксического анализа, редактирования и сохранения данных в формате EXIF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for playing MOD-like music files"
|
|
|
msgstr "Библиотека для проигрывания трекерной музыки в формате MOD и аналогичных ему"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for SSA/ASS subtitles rendering"
|
|
|
msgstr "Библиотека для отображения субтитров SSA/ASS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library for the 1394 Trade Association AV/C (Audio/Video Control) Digital Interface Command Set"
|
|
|
msgstr "Библиотека для контроля цифровых аудио- и видеоустройств Trade Association AV/C через интерфейс IEEE 1394"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library implementing N-gram-based text categorization"
|
|
|
msgstr "Библиотека для категоризации текста, основанная на N-gram модели"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing many pre-OSX MAC text formats"
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализа ряда форматов текста, используемых в системах MAC, предшествовавших OSX"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing the Corel cdr documents"
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализа файлов Corel (.cdr)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing the Microsoft Publisher documents"
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализа документов Microsoft Publisher"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library parsing the visio documents"
|
|
|
msgstr "Библиотека синтаксического анализа документов Visio"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library providing a uniform interface to a large number of hash algorithms"
|
|
|
msgstr "Библиотека, предоставляющая единый интерфейс для целого ряда алгоритмов хэширования"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library providing a virtual terminal emulator widget"
|
|
|
msgstr "Библиотека виджета виртуального эмулятора терминала"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library providing generic access to the PCI bus and devices"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая универсальный доступ к шине и устройствам PCI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library providing rendering capabilities for complex non-Roman writing systems"
|
|
|
msgstr "Библиотека, позволяющая отображать сложные шрифты, отличные от латиницы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that allows non-privileged apps to write utmp (login) info, which need root access"
|
|
|
msgstr "Библиотека, позволяющая непривилегированным приложениям вводить данные для аутентификации (utmp), иначе требующие доступа администратора"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that converts FORTRAN to C source"
|
|
|
msgstr "Библиотека для преобразования кода на FORTRAN в C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that handles Resource Description Framework (RDF)"
|
|
|
msgstr "Библиотека для работы с фреймворком отображения метаданных RDF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that implements support for numerous digital cameras"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая поддержку большинства цифровых видеокамер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that provides a nice Qt interface to RDF storage solution"
|
|
|
msgstr "Библиотека, предоставляющая приятный интерфейс Qt для хранения данных RDF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library that provides direct access to the IEEE 1394 bus"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая прямой доступ к шине IEEE 1394"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to access Czech eGov system \"Datove schranky\""
|
|
|
msgstr "Библиотека для доступа к системе электронного правительства Чехии \"Datove schranky\""
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to construct graphical interfaces at runtime"
|
|
|
msgstr "Библиотека для создания графических интерфейсов во время исполнения программ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to generate ODF documents from libwpd and libwpg"
|
|
|
msgstr "Библиотека, позволяющая генерировать документы формата ODF с помощью библиотек libwpd и libwpg"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to handle, display and manipulate GIF images"
|
|
|
msgstr "Библиотека для отображения и обработки изображений формата GIF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to interface with IEEE 1394 cameras following the IIDC specification"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая взаимодействие с видеокамерами стандарта IEEE 1394 согласно спецификации IIDC"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to load, handle and manipulate images in the PGF format"
|
|
|
msgstr "Библиотека для загрузки и обработки изображений формата PGF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to query devices using IEEE1284"
|
|
|
msgstr "Библиотека для запроса устройств по протоколу IEEE1284"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to smooth charset/localization issues"
|
|
|
msgstr "Библиотека, позволяющая минимизировать проблемы, возникающие с кодировкой или локализацией"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to support mobipocket ebooks"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая поддержку электронных книг формата Mobipocket"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to support the Oxygen style in KDE"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая поддержку стиля Oxygen в KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Library to use arbitrary fonts in OpenGL applications"
|
|
|
msgstr "Библиотек, позволяющая использовать произвольные шрифты в приложениях OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "LibRaw is a library for reading RAW files obtained from digital photo cameras"
|
|
|
msgstr "LibRaw, библиотека для чтения цифровых негативов RAW"
|
|
|
|
|
|
msgid "LibreOffice, a full office productivity suite."
|
|
|
msgstr "LibreOffice, полный офисный пакет"
|
|
|
|
|
|
msgid "LightDM GTK+ Greeter"
|
|
|
msgstr "Программа приветствия дисплейного менеджера LightDM (GTK+)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lightweight SOAP client - Czech NIC labs fork"
|
|
|
msgstr "Легкий SOAP-клиент; форк, разрабатываемый Czech NIC"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lightweight video thumbnailer that can be used by file managers"
|
|
|
msgstr "Лёгкий генератор миниатюр для видео; может быть использован менеджерами файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Line breaking library"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая перенос строки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux client for PPTP"
|
|
|
msgstr "PPTP-клиент для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux dynamic and persistent device naming support (aka userspace devfs)"
|
|
|
msgstr "Система именования динамических и постоянных устройств в Linux; реализация devfs в пользовательском пространстве"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux firmware files"
|
|
|
msgstr "Файлы прошивки Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux kernel (2.4+) firewall, NAT and packet mangling tools"
|
|
|
msgstr "Сетевой экран ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux Key Management Utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты управления ключами для систем Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux-PAM (Pluggable Authentication Modules)"
|
|
|
msgstr "Подключаемые модули аутентификации (PAM) для систем Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux Point-to-Point Tunnelling Protocol Server"
|
|
|
msgstr "Сервер туннельного протокола типа точка-точка для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Linux system headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "List interned atoms defined on server"
|
|
|
msgstr "Утилита для вывода внутренних атомов X-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lists open files for running Unix processes"
|
|
|
msgstr "Утилита Unix для вывода информации о файлах, используемых текущими процессами"
|
|
|
|
|
|
msgid "List X application resource database"
|
|
|
msgstr "Утилита для вывода ресурсов, запускаемых X-приложениями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load another kernel from the currently executing Linux kernel"
|
|
|
msgstr "Механизм, позволяющий загрузить другое ядро Linux поверх запущенного"
|
|
|
|
|
|
msgid "Load various IO modules"
|
|
|
msgstr "Инструмент загрузки различных модулей ввода-вывода"
|
|
|
|
|
|
msgid "Locale and ISO 2022 support for Unicode terminals"
|
|
|
msgstr "Поддержка локалей и Unicode ISO 2022 в терминале"
|
|
|
|
|
|
msgid "Looking up module information / loading at runtime"
|
|
|
msgstr "Компонент, обеспечивающий вывод информации о модуле или загрузку во время исполнения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Lossy speech compression library and tool."
|
|
|
msgstr "Утилита и библиотека сжатия речи с потерями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-level cryptographic library"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневая криптографическая библиотека"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-level HTTP connection (client)"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневый клиент HTTP-соединения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-Level Interface to bzip2 compression library"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневый интерфейс библиотеки сжатия bzip2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-Level Interface to zlib compression library"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневый интерфейс библиотеки сжатия zlib"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low-level pixel manipulation routines"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневые методы обработки пикселей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Low Level Virtual Machine"
|
|
|
msgstr "Низкоуровневая виртуальная машина"
|
|
|
|
|
|
msgid "M2Crypto: A Python crypto and SSL toolkit"
|
|
|
msgstr "M2Crypto, инструментарий для шифрования, в том числе SSL; написан на языке Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mail delivery agent/filter"
|
|
|
msgstr "Почтовый агент/фильтр"
|
|
|
|
|
|
msgid "Main event loop abstraction library"
|
|
|
msgstr "Абстрактная библиотека, используемая для обработки основного цикла событий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Make-like scripting in Ruby"
|
|
|
msgstr "Инструмент для автоматизации сборки в языке Ruby, подобный Make"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage contributed bash-completion scripts"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления пользовательскими сценариями автозаполнения"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage IO on many file handles"
|
|
|
msgstr "Модуль управления мультиплексным вводом-выводом"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage print jobs and printers in KDE"
|
|
|
msgstr "Менеджер заданий печати и принтеров в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manages ctags implementations"
|
|
|
msgstr "Инструмент для управления данными утилиты ctags"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manages multiple Ruby versions"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления несколькими версиями языка Ruby"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manages the /usr/bin/vi symlink"
|
|
|
msgstr "Инструмент для обработки символической ссылки /usr/bin/vi"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manages XvMC implementations"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления реализациями XvMC"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage the backlight, external video output and registers of ATI Radeon graphics cards"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления подсветкой, выводом внешнего видео-сигнала и регистрами видеокарт ATI Radeon"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage /usr/bin/cdparanoia symlink"
|
|
|
msgstr "Инструмент для обработки символической ссылки /usr/bin/cdparanoia"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage /usr/bin/mpg123 symlink"
|
|
|
msgstr "Инструмент для обработки символической ссылки /usr/bin/mpg123"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage /usr/bin/notify-send symlink"
|
|
|
msgstr "Инструмент для обработки символической ссылки /usr/bin/notify-send"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage /usr/bin/pinentry symlink"
|
|
|
msgstr "Инструмент для обработки символической ссылки /usr/bin/pinentry"
|
|
|
|
|
|
msgid "Manage utmp/wtmp entries for non-init clients"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления записями utmp/wtmp для неинициализированных клиентов"
|
|
|
|
|
|
msgid "MD5 message digest algorithm"
|
|
|
msgstr "Алгоритм получения дайджеста сообщения MD5"
|
|
|
|
|
|
msgid "Media Player for Linux"
|
|
|
msgstr "Медиапроигрыватель для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mediastreamer plugin: add AMR Narrow Band support"
|
|
|
msgstr "Плагин Media Streamer, добавляющий поддержку сжатия AMR Narrow Band"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mediastreamer plugin: add H264 support"
|
|
|
msgstr "Плагин Media Streamer, добавляющий поддержку сжатия H.264"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mediastreaming library for telephony application"
|
|
|
msgstr "Библиотека потокового вещания для телефонии"
|
|
|
|
|
|
msgid "Media types and mailcap processing"
|
|
|
msgstr "Модуль типов ресурсов, работающий с конфигурационным файлом mailcap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Memory tester based on memtest86"
|
|
|
msgstr "Утилита для проверки ОЗУ, основанная на memtest86"
|
|
|
|
|
|
msgid "Merge this to pull in all kdebase-runtime-derived packages"
|
|
|
msgstr "Метапакет для установки всех пакетов - зависимостей kdebase-runtime"
|
|
|
|
|
|
msgid "Merging locate is an utility to index and quickly search for files"
|
|
|
msgstr "Merging locate (mlocate), утилита для индексирования и быстрого поиска файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mesa's OpenGL utility and demo programs (glxgears and glxinfo)"
|
|
|
msgstr "Утилита и демо-программы для графической библиотеки Mesa стандарта OpenGL (glxgears и glxinfo)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Meta ebuild to pull in gst plugins for apps"
|
|
|
msgstr "Метапакет для установки плагинов GStreamer, необходимых для работы приложений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Meta package containing deps on all xorg drivers"
|
|
|
msgstr "Метапакет, содержащий зависимости всех Xorg-драйверов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft's TrueType core fonts"
|
|
|
msgstr "Стандартные шрифты TrueType от Microsoft"
|
|
|
|
|
|
msgid "Microsoft Works file word processor format import filter library"
|
|
|
msgstr "Библиотека фильтра импорта файлов формата Microsoft Works"
|
|
|
|
|
|
msgid "Microtouch input driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер для устройств ввода типа сенсорный экран"
|
|
|
|
|
|
msgid "Miscellaneous files"
|
|
|
msgstr "Различные файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "MIT Kerberos V"
|
|
|
msgstr "Kerberos V, разработан Массачусетским технологическим институтом"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mixed Integer Linear Programming (MILP) solver"
|
|
|
msgstr "Смешанный решатель задач целочисленного линейного программирования (MILP)"
|
|
|
|
|
|
msgid "MMX, SSE, and SSE2 SIMD accelerated JPEG library"
|
|
|
msgstr "Библиотека JPEG, поддерживающая аппаратное ускорение MMX, SSE и SSE2 SIMD"
|
|
|
|
|
|
msgid "Modem and mobile broadband management libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки управления модемными и широкополосными мобильными подключениями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Modifies ELFs to avoid runtime symbol resolutions resulting in faster load times"
|
|
|
msgstr "Модифицирует ELF-файлы таким образом, чтобы избежать разрешения символов во время исполнения программы, сокращая тем самым время загрузки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Module calcmenu.c32 for syslinux"
|
|
|
msgstr "Модуль calcmenu.c32 для загрузчика ядра syslinux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Module of the waiting client daemon"
|
|
|
msgstr "Модуль демона ожидания клиента"
|
|
|
|
|
|
msgid "Mozilla's Network Security Services library that implements PKI support"
|
|
|
msgstr "Библиотека сетевой информационной защиты приложений (NSS), разработанная компанией Mozilla; поддерживает инфраструктуру открытых ключей (PKI)"
|
|
|
|
|
|
msgid "\"M\"peg \"A\"udio \"D\"ecoder library"
|
|
|
msgstr "Библиотека аудиодекодера Mpeg"
|
|
|
|
|
|
msgid "MTA layout package"
|
|
|
msgstr "Пакет конфигурации почтового сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Multiple Image Networkgraphics lib (animated png's)"
|
|
|
msgstr "Библиотека MNG графики (поддержка анимированных PNG-изображений)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Multitouch Protocol Translation Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека Multitouch-протокола преобразования"
|
|
|
|
|
|
msgid "Musepack SV8 libraries and utilities"
|
|
|
msgstr "Библиотеки и утилиты Musepack SV8"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nearly transparent SSL encapsulation for IO::Socket::INET"
|
|
|
msgstr "Практически прозрачная SSL-инкапсуляция для модуля IO::Socket::INET"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nepomuk core libraries"
|
|
|
msgstr "Стандартные библиотеки сервера Nepomuk"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nepomuk KDE4 client"
|
|
|
msgstr "Клиент Nepomuk (KDE4)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Net::RBLClient - Queries multiple Realtime Blackhole Lists in parallel"
|
|
|
msgstr "Модуль Net::RBLClient, обеспечивающий параллельный запрос нескольких \"чёрных списков\" узлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Netscape Portable Runtime"
|
|
|
msgstr "NSPR, уровень абстрагирования от платформы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Net::SSLeay module for perl"
|
|
|
msgstr "Модуль Net_SSLeay для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network Audio System"
|
|
|
msgstr "Система передачи звука по сети"
|
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager OpenVPN plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин OpenVPN для менеджера сети NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager PPTP plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин PPTP для менеджера сети NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
msgid "NetworkManager VPNC plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин VPNC для менеджера сети NetworkManager"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network monitoring tools including ping and ping6"
|
|
|
msgstr "Утилиты мониторинга сетевой активности; включают ping и ping6"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network-related giomodules for glib"
|
|
|
msgstr "Сетевые модули giomodules для библиотеки GLib"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network Time Protocol suite/programs"
|
|
|
msgstr "Сервер времени NTP (протокол и программа)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Network utility to retrieve files from the WWW"
|
|
|
msgstr "Сетевая утилита для загрузки файлов с веб-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "News Aggregator for RDF/RSS/CDF/Atom/Echo feeds"
|
|
|
msgstr "Агрегатор новостей для лент RDF/RSS/CDF/Atom/Echo"
|
|
|
|
|
|
msgid "NFS client and server daemons"
|
|
|
msgstr "Демоны NFS-клиента и NFS-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "NFSv4 ID <-> name mapping library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для NFSv4, обеспечивающая преобразование ID <-> имя ресурса"
|
|
|
|
|
|
msgid "NIST SHA message digest algorithm"
|
|
|
msgstr "Алгоритм получения дайджеста сообщения NIST SHA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Notification daemon for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Демон уведомлений для окружения рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "NPAPI headers bundle"
|
|
|
msgstr "Набор заголовков для интерфейса NPAPI"
|
|
|
|
|
|
msgid "NSS LDAP Module"
|
|
|
msgstr "Модуль NSS для LDAP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Nvidia 2D only video driver"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер Nvidia 2D"
|
|
|
|
|
|
msgid "NVIDIA's C graphics compiler toolkit"
|
|
|
msgstr "C-компиляторы графики NVIDIA"
|
|
|
|
|
|
msgid "OBEX Server and Client"
|
|
|
msgstr "Сервер и клиент OBEX"
|
|
|
|
|
|
msgid "Object to handle .desktop files"
|
|
|
msgstr "Компонент для управления .desktop-файлами"
|
|
|
|
|
|
msgid "ODBC driver for OpenLink Virtuoso Open-Source Edition"
|
|
|
msgstr "ODBC-драйвер для открытой версии базы данных Virtuoso (OpenLink)"
|
|
|
|
|
|
msgid "ODBC Interface for Linux."
|
|
|
msgstr "Интерфейс ODBC для Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Official GTK+:2 port of KDE's Oxygen widget style"
|
|
|
msgstr "Официальный порт KDE-стиля оформления Oxygen на GTK+:2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Okular is a universal document viewer based on KPDF for KDE 4."
|
|
|
msgstr "Okular, универсальный просмотрщик документов в среде KDE4, основанный на модуле KPDF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Old Imake-related build files"
|
|
|
msgstr "Файлы данных для устаревшей системы автоматизации сборки Imake"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open Collaboration Services provider management"
|
|
|
msgstr "Утилита для интеграции с социальными сервисами"
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenEXR ILM Base libraries"
|
|
|
msgstr "Базовые библиотеки для OpenEXR (ILM)"
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenGL-like graphic library for Linux"
|
|
|
msgstr "Графическая библиотека для Linux, подобная OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenRC manages the services, startup and shutdown of a host"
|
|
|
msgstr "OpenRC, система инициализации, управляющая службами, загрузкой и отключением"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open Real-time Transport Protocol (RTP, RFC3550) stack"
|
|
|
msgstr "Библиотека, реализующая стек транспортного протокола oRTP (RTP, RFC3550)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open source photo manager for GNOME"
|
|
|
msgstr "Свободный менеджер фотографий для среды GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open source read-write NTFS driver that runs under FUSE"
|
|
|
msgstr "Открытый драйвер NTFS, обеспечивающий запись и чтение в пользовательском пространстве (FUSE)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open-source version of Google Chrome web browser"
|
|
|
msgstr "Открытая версия веб-браузера Google Chrome"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open source web browser engine"
|
|
|
msgstr "Открытый браузерный движок"
|
|
|
|
|
|
msgid "OpenType fonts from the Linux Libertine Open Fonts Project"
|
|
|
msgstr "Шрифты OpenType, разработанные для систем Linux в рамках проекта Libertine Open Fonts"
|
|
|
|
|
|
msgid "Open versatile codec designed for interactive speech and audio transmission over the internet"
|
|
|
msgstr "Открытый универсальный кодек для интерактивной голосовой и аудиопередачи в сети Интернет"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oracle Berkeley DB"
|
|
|
msgstr "Система управления базами данных Berkeley DB (разработчик Oracle)"
|
|
|
|
|
|
msgid "oxygen cursors from kdebase"
|
|
|
msgstr "Тема курсора Oxygen из пакета kdebase"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oxygen KDE4 desktop theme."
|
|
|
msgstr "Тема рабочего стола Oxygen для окружения KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Oxygen SVG icon theme."
|
|
|
msgstr "Тема иконок Oxygen (в формате SVG)"
|
|
|
|
|
|
msgid "P2P Internet Telephony (VoiceIP) client"
|
|
|
msgstr "Клиент IP-телефонии, использующий технологии пиринговых сетей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Package config system that manages compile/link flags"
|
|
|
msgstr "Система конфигурации пакетов, позволяет управлять параметрами компиляции и компоновки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Paging program that displays, one windowful at a time, the contents of a file"
|
|
|
msgstr "Программа-пейджер, позволяющая отображать содержимое файла постранично"
|
|
|
|
|
|
msgid "Paint Program for KDE"
|
|
|
msgstr "Программа для рисования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "PAM base configuration files"
|
|
|
msgstr "Файлы базовой конфигурации PAM"
|
|
|
|
|
|
msgid "pam.d files used by several KDE components"
|
|
|
msgstr "Файлы pam.d, используемые некоторыми компонентами среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "PAM LDAP Module"
|
|
|
msgstr "Модуль PAM для прокотола LDAP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Panel for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Панель окружения рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "parse and convert to JSON (JavaScript Object Notation)"
|
|
|
msgstr "Модуль, обеспечивающий синтаксический анализ и конвертацию в формат JSON (JavaScript Object Notation)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse directory listings"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор списков содержимого директорий"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse <HEAD> section of HTML documents"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор раздела <HEAD> в документах HTML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse META.yml and other similar CPAN metadata files"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор META.yml и других аналогичный CPAN- файлов, содержащих метаданные"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse Options - Command line parser"
|
|
|
msgstr "Библиотеки, используемые для синтаксического анализа параметров командной строки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse /robots.txt file"
|
|
|
msgstr "Модуль синтаксического файла /robots.txt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Parse::Syslog - Parse Unix syslog files"
|
|
|
msgstr "Модуль Parse::Syslog для синтаксического анализа файлов системных журналов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password and keyring managing daemon"
|
|
|
msgstr "Демон безопасного управления паролями"
|
|
|
|
|
|
msgid "Password Checking Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для проверки стойкости паролей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Paul Vixie's cron daemon, a fully featured crond implementation"
|
|
|
msgstr "Демон-планировщик, разработанный Полом Викси; представляет собой полнофункциональную реализацию сервиса crond"
|
|
|
|
|
|
msgid "PCMCIA userspace utilities for Linux"
|
|
|
msgstr "Linux-утилиты пользовательского пространства для PCMCIA"
|
|
|
|
|
|
msgid "PDF rendering library based on the xpdf-3.0 code base"
|
|
|
msgstr "Библиотека для визуализации PDF-файлов, основанная на библиотеке Xpdf"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl-compatible regular expression library"
|
|
|
msgstr "Библиотека регулярных выражений, совместимая с Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl extension for manipulating IPv4/IPv6 addresses"
|
|
|
msgstr "Расширение Perl для операций с адресами IPv4/IPv6"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl extension for reading from continously updated files"
|
|
|
msgstr "Расширение Perl для считывания постоянно обновляемых файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl extension for SHA-1/224/256/384/512"
|
|
|
msgstr "Расширение Perl для алгоритма SHA-1/224/256/384/512"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl extension for Version Objects"
|
|
|
msgstr "Расширение Perl для работы с объектами Version"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl module for using and building Perl SAX2 XML parsers, filters, and drivers"
|
|
|
msgstr "Модуль Perl для использования и сборки синтаксических анализаторов, фильтров и драйверов Perl SAX2 XML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl Net::DNS - Perl DNS Resolver Module"
|
|
|
msgstr "Модуль DNS-преобразователя Net::DNS для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Perl updater client for dynamic DNS services"
|
|
|
msgstr "Клиент обновлений Perl для динамических DNS-сервисов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Personal alarm message, command and email scheduler for KDE"
|
|
|
msgstr "Будильник для KDE; может уведомлять о личных сообщениях, запуске программы или непрочитанных письмах"
|
|
|
|
|
|
msgid "Phonon GStreamer backend"
|
|
|
msgstr "Бэкенд GStreamer для Phonon"
|
|
|
|
|
|
msgid "Phonon KDE Integration"
|
|
|
msgstr "Фреймворк Phonon, интегрированный в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "pidgin-libnotify provides popups for pidgin via a libnotify interface"
|
|
|
msgstr "Плагин всплывающих сообщений для Pidgin - pidgin-libnotify; использует интерфейс libnotify"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pidgin plugin to define global hotkeys for various actions"
|
|
|
msgstr "Плагин клиента сообщений Pidgin для назначения глобальных сочетаний клавиш"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pipe Viewer: a tool for monitoring the progress of data through a pipe"
|
|
|
msgstr "Pipe Viewer, монитор прохождения данных через конвейер"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plasma: KDE desktop framework"
|
|
|
msgstr "Plasma, фреймворк рабочего стола в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugin for Claws to collect all recipients in an address book folder"
|
|
|
msgstr "Плагин для почтового клиента Claws Mail, позволяющий собрать всех получателей писем в одну адресную книгу"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugin for gstreamer"
|
|
|
msgstr "Плагин для фреймворка GStreamer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugins for the KDE Image Plugin Interface"
|
|
|
msgstr "Плагины KIPI для работы с изображениями в KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Plugin to display HTML with Webkit"
|
|
|
msgstr "Плагин для отображения HTML-контента с помощью библиотеки Webkit"
|
|
|
|
|
|
msgid "Point-to-Point Protocol (PPP)"
|
|
|
msgstr "Двухточечный сетевой протокол (PPP)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Policy framework for controlling privileges for system-wide services"
|
|
|
msgstr "Фреймворк авторизации для управления системными привилегиями"
|
|
|
|
|
|
msgid "PolicyKit Qt4 API wrapper library."
|
|
|
msgstr "Библиотека-обёртка API PolicyKit на Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари польского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Polish language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь польского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "PolKit agent module for KDE."
|
|
|
msgstr "Модуль агента авторизации Polkit для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "PolyGlotMan man page translator AKA RosettaMan"
|
|
|
msgstr "Переводчик man-руководств PolyGlotMan, иначе RosettaMan"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portable and multi-interface IRC client."
|
|
|
msgstr "Переносимый IRC-клиент с несколькими интерфейсами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portable Network Graphics library"
|
|
|
msgstr "Переносимая сетевая библиотека для работы с растровой графикой"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portage is the package management and distribution system for Gentoo"
|
|
|
msgstr "Portage, система управления пакетами и дистрибуции для Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portland utils for cross-platform/cross-toolkit/cross-desktop interoperability"
|
|
|
msgstr "Утилиты Portland для кроссплатформенного / кроссдвижкового / кроссдесктопного взаимодействия"
|
|
|
|
|
|
msgid "portmap replacement which supports RPC over various protocols"
|
|
|
msgstr "Альтернатива утилите portmap; поддерживает ряд протоколов с удалённым вызовом"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port of 7-Zip archiver for Unix"
|
|
|
msgstr "Архиватор 7-Zip, портированный на Unix"
|
|
|
|
|
|
msgid "Port of OpenBSD's free SSH release"
|
|
|
msgstr "Свободный релиз SSH от OpenBSD, портированный на Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "port of the OpenBSD TFTP server"
|
|
|
msgstr "TFTP-сервер, разработанный для OpenBSD и портированный на Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Portuguese dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари португальского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "POSIX 1003.1e capabilities"
|
|
|
msgstr "Мандаты доступа POSIX 1003.1e"
|
|
|
|
|
|
msgid "POSIX man-pages (0p, 1p, 3p)"
|
|
|
msgstr "Man-руководство по POSIX (0p, 1p, 3p)"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL database adapter for Python"
|
|
|
msgstr "Адаптер базы данных PostgreSQL для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL libraries and clients"
|
|
|
msgstr "Библиотеки и клиенты PostgreSQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "PostgreSQL server"
|
|
|
msgstr "Сервер PostgreSQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Postgrey is a Postfix policy server implementing greylisting"
|
|
|
msgstr "Postgrey, средство для фильтрации почты на сервере Postfix, использующее механизм \"серых списков\" (greylisting)"
|
|
|
|
|
|
msgid "PowerDevil is an utility for KDE4 for Laptop Powermanagement."
|
|
|
msgstr "PowerDevil, утилита, входящая в состав рабочего стола KDE4 и предназначенная для контроля за электропитанием ноутбука"
|
|
|
|
|
|
msgid "Power manager for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Менеджер управления электропитанием для среды Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Primitive command line interface to RandR extension"
|
|
|
msgstr "Простой консольный интефейс к расширению X сервера RandR"
|
|
|
|
|
|
msgid "Print contents of X events"
|
|
|
msgstr "Утилита для вывода информации о событиях X-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "Printer information files for foomatic-db-engine to generate ppds"
|
|
|
msgstr "Файлы данных принтеров для генератора ppds-драйверовfoomatic-db-engine"
|
|
|
|
|
|
msgid "Print out X-Video extension adaptor information"
|
|
|
msgstr "Утилита для вывода информации о видеоадаптере X-Video"
|
|
|
|
|
|
msgid "Prints out location of specified executables that are in your path"
|
|
|
msgstr "Утилита, выводящая местонахождение запрашиваемых исполняемых файлов в предназначенных для них директориях"
|
|
|
|
|
|
msgid "Program and text file generation"
|
|
|
msgstr "Генератор файлов программ и текстовых файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Program for playing a wide variety of animation, audio and video formats"
|
|
|
msgstr "Проигрыватель, поддерживающий большое количество форматов анимации, аудио и видео"
|
|
|
|
|
|
msgid "Programmable Completion for bash"
|
|
|
msgstr "Программируемое автодополнение для bash"
|
|
|
|
|
|
msgid "Property displayer for X"
|
|
|
msgstr "Утилита для отображения свойств окон системы X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Proprietary plugins and firmware for HPLIP"
|
|
|
msgstr "Проприетарные плагины и прошивка для HPLIP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provide https support for LWP::UserAgent"
|
|
|
msgstr "Компонент, обеспечивающий поддержку HTTPS для модуля LWP::UserAgent"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides a standard configuration setup for installing PKCS#11."
|
|
|
msgstr "Стандартная конфигурация для установки сертификата PKCS#11"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides /etc/mime.types file"
|
|
|
msgstr "Файл /etc/mime.types"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides interoperable MD5-based crypt() functions"
|
|
|
msgstr "Взаимозаменяемые функции шифрования crypt(), основанные на алгоритме MD5"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides lockspool utility"
|
|
|
msgstr "Утилита для блокировки почтового ящика пользователя"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides precompiled 32bit libraries"
|
|
|
msgstr "32-разрядные библиотеки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Provides same functionality as BSD syslog"
|
|
|
msgstr "Модуль, аналогичный syslog в системе BSD"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pthread functions stubs for platforms missing them"
|
|
|
msgstr "Фиктивные модули функций Pthreads для лишённых их платформ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Pygments is a syntax highlighting package written in Python."
|
|
|
msgstr "Pygments, пакет, обеспечивающий подсветку синтаксиса; написан на Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "pyparsing is an easy-to-use Python module for text parsing"
|
|
|
msgstr "Pyparsing, простой в использовании модуль Python для синтаксического анализа текста"
|
|
|
|
|
|
msgid "python binding for curl/libcurl"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для языка Curl / библиотеки libcurl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for KDE4"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для KDE4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for libnotify"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для библиотеки libnotify"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the cairo library"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для библиотеки cairo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the CUPS API"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для API CUPS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the D-Bus messagebus"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для шины передачи системных сообщений D-Bus"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the Qt framework"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для фреймворка Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python bindings for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python binding to libudev"
|
|
|
msgstr "Привязки Python для библиотеки libudev"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python extension module generator for C and C++ libraries"
|
|
|
msgstr "Генератор модулей для расширений Python для библиотек языков C и C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python Imaging Library (fork)"
|
|
|
msgstr "Графическая библиотека Python (форк)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python interface to the OpenSSL library"
|
|
|
msgstr "Интерфейс к библиотеке OpenSSL; написан на языке Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python Lex-Yacc library"
|
|
|
msgstr "Библиотека Lex-Yacc для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python module for spawning child applications and responding to expected patterns"
|
|
|
msgstr "Модуль Python, отвечающих за инициализацию процессов и обработку шаблонов, ожидаемых в их выводе"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python module used for monitoring filesystems events"
|
|
|
msgstr "Модуль Python, отвечающий за мониторинг событий файловых систем"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python script wrapper"
|
|
|
msgstr "Обёртка для сценариев Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Python Serial Port Extension"
|
|
|
msgstr "Расширение Python для работы с параллельными портами"
|
|
|
|
|
|
msgid "PyZMQ is a lightweight and super-fast messaging library built on top of the ZeroMQ library"
|
|
|
msgstr "PyZMQ, лёгкая и сверхбыстрая библиотека службы сообщений, надстройка над библиотекой ZeroMQ"
|
|
|
|
|
|
msgid "QMI modem protocol helper library"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека протокола QMI-модема"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt Cryptographic Architecture (QCA)"
|
|
|
msgstr "Криптографический фреймворк для Qt (QCA)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt/C++ wrapper around LibFace to perform face recognition and detection"
|
|
|
msgstr "Qt/C++-обёртка над библиотекой LibFace, обеспечивающая обнаружение и распознавание лица"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt gui console client for WSDL Calculate 3"
|
|
|
msgstr "Консольный клиент для утилит WSDL Calculate 3, написанный на Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Qt wrapper for bluez used in the KDE bluetooth stack"
|
|
|
msgstr "Обёртка для bluez, написанная на Qt; используется для работы с Bluetooth в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "query configuration information of DRI drivers"
|
|
|
msgstr "Утилита для запроса информации о настройках драйверов DRI"
|
|
|
|
|
|
msgid "RAR compressor/uncompressor"
|
|
|
msgstr "Архиватор/распаковщик RAR"
|
|
|
|
|
|
msgid "RAW Image format viewer and GIMP plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин редактора GIMP, просмотрщик изображений \"необработанного\" формата RAW"
|
|
|
|
|
|
msgid "Read and write a subset of YAML for CPAN Meta files"
|
|
|
msgstr "Модуль чтения и записи в YAML для метафайлов CPAN"
|
|
|
|
|
|
msgid "Recompress ZIP, PNG and MNG using deflate 7-Zip, considerably improving compression"
|
|
|
msgstr "Реархиватор ZIP-, PNG- и MNG-файлов с использованием алгоритма 7-Zip Deflate; существенно улучшено качество сжатия"
|
|
|
|
|
|
msgid "Refresh all or part of an X screen"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая перерисовать весь экран X-сервера или некоторую его область"
|
|
|
|
|
|
msgid "Regular expressions for XML tokens"
|
|
|
msgstr "Регулярные выражения для лексем XML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Reiserfs Utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты файловой системы ReiserFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Replay Gain library from Musepack"
|
|
|
msgstr "Библиотека нормализации звука Replay Gain из Musepack"
|
|
|
|
|
|
msgid "Robust and highly flexible tunneling application compatible with many OSes"
|
|
|
msgstr "Надёжное и , совместимое со многими операционными системами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари румынского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Romanian language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь румынского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Rotates, compresses, and mails system logs"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
msgid "Runs perl standard test scripts with statistics"
|
|
|
msgstr "Базовый модуль Perl, запускающий стандартные тестовые сценарии со статистикой"
|
|
|
|
|
|
msgid "runtime require of both modules and files"
|
|
|
msgstr "Инструмент обработки рабочих запросов как модулей, так и файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари русского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Russian language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь русского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "rxvt clone with xft and unicode support"
|
|
|
msgstr "Клон терминала Rxvt с поддержкой Xft и Unicode для шрифтов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samba Suite Version 4"
|
|
|
msgstr "Сетевая файловая система Samba, версия 4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samba talloc library"
|
|
|
msgstr "Библиотека talloc для Samba"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samba tevent library"
|
|
|
msgstr "Библиотека tevent для Samba"
|
|
|
|
|
|
msgid "Samsung's proprietary printer driver binaries known as UnifiedLinuxDriver"
|
|
|
msgstr "Проприетарные драйверы принтеров Samsung в бинарном виде, т.н. UnifiedLinuxDriver"
|
|
|
|
|
|
msgid "sandbox'd LD_PRELOAD hack"
|
|
|
msgstr "\"Песочница\", основанная на LD_PRELOAD"
|
|
|
|
|
|
msgid "SANE Library interface for KDE"
|
|
|
msgstr "Интерфейс библиотеки SANE для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "SANE Plugin for KDE"
|
|
|
msgstr "Плагин SANE для сканирования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "/sbin/init - parent of all processes"
|
|
|
msgstr "/sbin/init - первый процесс пользовательского режима"
|
|
|
|
|
|
msgid "Scalable Vector Graphics (SVG) rendering library"
|
|
|
msgstr "Библиотека отображения масштабируемой векторной графики (SVG)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Scalar-List-Utils module for perl"
|
|
|
msgstr "Модуль Scalar-List-Utils для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Scanner Access Now Easy - Backends"
|
|
|
msgstr "Бэкенды к интерфейсу доступа к устройствам сканирования (SANE)"
|
|
|
|
|
|
msgid "scans log files and bans IPs that show malicious signs"
|
|
|
msgstr "Инструмент, который отслеживает в файлах системных журналов попытки обратиться к сетевым сервисам и блокирует подозрительные IP-адреса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Screen capture utility using imlib2 library"
|
|
|
msgstr "Утилита снимка экрана, использующая библиотеку Imlib2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Script engine and package tool for plasma"
|
|
|
msgstr "Скриптовый движок и пакетная утилита для фреймворка рабочего стола Plasma"
|
|
|
|
|
|
msgid "script for converting XML and DocBook formatted documents to a variety of output formats"
|
|
|
msgstr "Сценарий для преобразования документов формата XML или DocBook в различные форматы вывода данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Script to rescan the SCSI bus without rebooting"
|
|
|
msgstr "Сценарий, позволяющий повторно сканировать шину SCSI без перезагрузки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Script used to reinstall Python packages after changing of active Python versions"
|
|
|
msgstr "Сценарий, обеспечивающий переустановку пакетов Python вслед за изменением активной версии (версий) Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "SDL MPEG Player Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека MPEG-проигрывателя SDL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Search and query ebuilds, portage incl. local settings, ext. overlays, version changes, and more"
|
|
|
msgstr "Утилита поиска по базе данных ebuild-сценариев в дереве Portage, с поддержкой локальных настроек, внешних оверлеев, изменений версий и т.д."
|
|
|
|
|
|
msgid "Secret Rabbit Code (aka libsamplerate) is a Sample Rate Converter for audio"
|
|
|
msgstr "Шифр Rabbit (libsamplerate), преобразователь частоты квантования аудио"
|
|
|
|
|
|
msgid "Self-Monitoring, Analysis and Reporting Technology System (S.M.A.R.T.) monitoring tools"
|
|
|
msgstr "Утилиты для мониторинга дисков, поддерживающих технологию самодиагностики S.M.A.R.T."
|
|
|
|
|
|
msgid "Separate libraries ebuild from upstream v4l-utils package"
|
|
|
msgstr "Ebuild-сценарий для ряда библиотек из апстрима пакета v4l-utils"
|
|
|
|
|
|
msgid "Serial Communication Program"
|
|
|
msgstr "Программа для использования последовательного порта"
|
|
|
|
|
|
msgid "Server binaries for Virtuoso, high-performance object-relational SQL database"
|
|
|
msgstr "Серверные бинарные пакеты для Virtuoso, высокопроизводительной объектно-реляционной базы данных SQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Session Manager Proxy"
|
|
|
msgstr "Прокси-сервер для менеджера сеансов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Sets backlight level using the RandR 1.2 BACKLIGHT output property"
|
|
|
msgstr "Утилита для регулировки уровня подсветки; использует BACKLIGHT, свойство вывода RandR 1.2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared library to access the contents of an iPod"
|
|
|
msgstr "Общая библиотека доступа к записям на устройствах iPod"
|
|
|
|
|
|
msgid "Shared OSCAF desktop ontologies"
|
|
|
msgstr "Общие онтологии семантического рабочего стола OSCAF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple Common Gateway Interface Class"
|
|
|
msgstr "Cтандарт интерфейса шлюза CGI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple Direct Media Layer"
|
|
|
msgstr "Мультимедийная библиотека SDL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple Direct Media Layer Mixer Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека SDL Mixer"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple document viewer for GNOME"
|
|
|
msgstr "Простой просмотрщик документов для среды GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple, fast, extensible JSON encoder/decoder for Python"
|
|
|
msgstr "Простой, быстрый, расширяемый кодер/декодер JSON для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple generic functions for Python"
|
|
|
msgstr "Простые базовые функции для языка Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple library for creating daemon processes in C"
|
|
|
msgstr "Простая библиотека для языка C, предназначенная для создания процессов-демонов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simple low-level configuration system"
|
|
|
msgstr "Простая низкоуровневая система конфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simplified Wrapper and Interface Generator"
|
|
|
msgstr "Простой инструмент для связывания программ и библиотек и генератор интерфейсов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Simplifies the usage of decorators for the average programmer"
|
|
|
msgstr "Инструмент, позволяющий в общем случае упростить применение декораторов"
|
|
|
|
|
|
msgid "small and fast portage helper tools written in C"
|
|
|
msgstr "Набор быстрых и лёгких утилит для отображения информации о пакетах; написаны на языке C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Small event-driven (SAX-style) JSON parser"
|
|
|
msgstr "Небольшой управляемый событиями синтаксический анализатор JSON (работает в стиле SAX)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Small forwarding DNS server"
|
|
|
msgstr "Небольшой ретранслирующий DNS-сервер"
|
|
|
|
|
|
msgid "software-based implementation of the codec specified in the JPEG-2000 Part-1 standard"
|
|
|
msgstr "Программная реализация кодека, описанного в стандарте JPEG-2000 Part-1"
|
|
|
|
|
|
msgid "Software codec for dv-format video (camcorders etc)"
|
|
|
msgstr "Программный кодер для видео формата DV (используется бытовыми видеокамерами и т.п.)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Software for generating and retrieving SNMP data"
|
|
|
msgstr "Набор ПО для р"
|
|
|
|
|
|
msgid "Source-code libraries for standards-based RTP/RTCP/RTSP multimedia streaming, suitable for embedded and/or low-cost streaming applications"
|
|
|
msgstr "Библиотеки потокового мультимедийного вещания стандарта RTP/RTCP/RTSP, основанные на исходном коде; предназначены для встроенных и/или бюджетных программных решений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари испанского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spanish language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь испанского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Speech synthesis interface"
|
|
|
msgstr "Интерфейс для синтеза речи"
|
|
|
|
|
|
msgid "Speech synthesizer for English and other languages"
|
|
|
msgstr "Интерфейс для синтеза речи как английском, так и на других языках"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spellchecker wrapping library"
|
|
|
msgstr "Библиотека-обёртка для проверки орфографии"
|
|
|
|
|
|
msgid "Spell checking widget for GTK"
|
|
|
msgstr "Виджет проверки орфографии для GTK"
|
|
|
|
|
|
msgid "Squid Analysis Report Generator"
|
|
|
msgstr "Анализатор журналов прокси-сервера Squid"
|
|
|
|
|
|
msgid "SSL support for Net::SMTP"
|
|
|
msgstr "Модуль поддержки шифрования SSL для Net::SMTP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standalone file import filter library for spreadsheet documents"
|
|
|
msgstr "Автономная библиотека фильтра импорта файлов таблиц"
|
|
|
|
|
|
msgid "Stand-alone JavaScript C library"
|
|
|
msgstr "Автономная библиотека JavaScript для языка C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard (de)compression library"
|
|
|
msgstr "Стандартная библиотека компрессии-декомпрессии"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard EXT2/EXT3/EXT4 filesystem utilities"
|
|
|
msgstr "Стандартные утилиты файловых систем Ext2/Ext3/Ext4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard GNU compressor"
|
|
|
msgstr "Стандартный инструмент сжатия GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard GNU database libraries"
|
|
|
msgstr "Стандартные библиотеки баз данных GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard GNU file utilities (chmod, cp, dd, dir, ls...), text utilities (sort, tr, head, wc..), and shell utilities (whoami, who,...)"
|
|
|
msgstr "Стандартные утилиты GNU для работы с файлами (chmod, cp, dd, dir, ls и др.), с текстом (sort, tr, head, wc и др.), а также утилиты оболочки (whoami, who и др.)"
|
|
|
|
|
|
msgid "standard informational utilities and process-handling tools"
|
|
|
msgstr "Стандартные утилиты для мониторинга и управления системными процессами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard Linux FTP client"
|
|
|
msgstr "Стандартный FTP-клиент под Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard Linux networking tools"
|
|
|
msgstr "Стандартные сетевые утилиты Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard Themes for GNOME Applications"
|
|
|
msgstr "Стандартные темы приложений GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "Standard tool to compile source trees"
|
|
|
msgstr "Стандартный инструмент для компиляции исходного кода"
|
|
|
|
|
|
msgid "start an X program on a remote machine"
|
|
|
msgstr "Удалённый запуск программы в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Startkde script, which starts a complete KDE session, and associated scripts"
|
|
|
msgstr "Сценарий startkde, запускающий полноценный сеанс KDE, а также ряд вспомогательных сценариев"
|
|
|
|
|
|
msgid "Starts other program using the password of the user kept in the kernel"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая запускать другую программу, используя пользовательский пароль, хранящийся в ядре Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Storage of cookies"
|
|
|
msgstr "Модуль для хранения cookies"
|
|
|
|
|
|
msgid "Streaming media framework"
|
|
|
msgstr "Мультимедийный фреймворк потокового вещания"
|
|
|
|
|
|
msgid "Super-useful stream editor"
|
|
|
msgstr "Полезный потоковый текстовый редактор"
|
|
|
|
|
|
msgid "Support for the UPEK/SGS Thomson Microelectronics fingerprint reader, often seen in Thinkpads"
|
|
|
msgstr "Драйвер для UPEK/SGS Thomson Microelectronics, считыватель отпечатков пальцев; используется на ноутбуках ThinkPad"
|
|
|
|
|
|
msgid "Support library for syslog-ng"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека для syslog-ng"
|
|
|
|
|
|
msgid "Support library to communicate with Apple iPhone/iPod Touch devices"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека для взаимодействия с устройствами Apple iPhone/iPod Touch"
|
|
|
|
|
|
msgid "Support library to deal with Apple Property Lists (Binary & XML)"
|
|
|
msgstr "Вспомогательная библиотека для работы со списками свойств устройств Apple (бинарные и XML-файлы)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Suspend and hibernation utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты ждущего и спящего режимов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Svgpart is a kpart for viewing SVGs"
|
|
|
msgstr "Svgpart, модуль KPart, предназначенный для просмотра SVG-графики"
|
|
|
|
|
|
msgid "Symbolic icons for GNOME default icon theme"
|
|
|
msgstr "Стандартная тема иконок GNOME Symbolic"
|
|
|
|
|
|
msgid "Syslinux background for Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Фон загрузчика ядра Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "SYSLINUX, PXELINUX, ISOLINUX, EXTLINUX and MEMDISK bootloaders"
|
|
|
msgstr "Загрузчики SYSLINUX, PXELINUX, ISOLINUX, EXTLINUX и MEMDISK"
|
|
|
|
|
|
msgid "syslog replacement with advanced filtering features"
|
|
|
msgstr "Альтернатива Syslog, предоставляющая улучшенные функции фильтрации"
|
|
|
|
|
|
msgid "System settings utility"
|
|
|
msgstr "Утилита системных настроек"
|
|
|
|
|
|
msgid "System Utilities Based on Sysfs"
|
|
|
msgstr "Системные утилиты, основанные на файловой системе SysFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tag Image File Format (TIFF) library"
|
|
|
msgstr "Библиотека формата изображений TIFF"
|
|
|
|
|
|
msgid "Task Manager"
|
|
|
msgstr "Менеджер заданий"
|
|
|
|
|
|
msgid "TCP Wrappers"
|
|
|
msgstr "Обёртки для протокола передачи данных TCP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Terminal multiplexer"
|
|
|
msgstr "Консольный мультиплексор"
|
|
|
|
|
|
msgid "test program for the XFree86-DGA extension"
|
|
|
msgstr "Тестовая утилита для расширения XFree86-DGA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Text formatter used for man pages"
|
|
|
msgstr "Утилита форматирования текста; используется для обработки man-руководств"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Audio Output library"
|
|
|
msgstr "Библиотека аудиовывода"
|
|
|
|
|
|
msgid "The /bin/mail program, which is used to send mail via shell scripts"
|
|
|
msgstr "Программа /bin/mail; предназначена для отправки почты через"
|
|
|
|
|
|
msgid "The CD/DVD Kreator for KDE"
|
|
|
msgstr "Программа записи CD/DVD-дисков для KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Common Unix Printing System"
|
|
|
msgstr "Стандартный сервер печати для Unix-подобных систем"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Cyrus SASL (Simple Authentication and Security Layer)."
|
|
|
msgstr "Cyrus SASL (фреймворк для предоставления аутентификации и защиты данных)"
|
|
|
|
|
|
msgid "The DBus module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль DBus для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Declarative module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль Declarative для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The distribution metadata for a CPAN dist"
|
|
|
msgstr "Метаданные для публикуемых модулей на CPAN"
|
|
|
|
|
|
msgid "The embeddable part of konqueror"
|
|
|
msgstr "Встраиваемые компоненты браузера Konqueror"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Erlang Jabber Daemon"
|
|
|
msgstr "Демон джаббера на Erlang"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Eye of GNOME image viewer"
|
|
|
msgstr "Просмотрщик изображений Eye of GNOME"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Fast Lexical Analyzer"
|
|
|
msgstr "Быстрый лексический анализатор"
|
|
|
|
|
|
msgid "The GLib library of C routines"
|
|
|
msgstr "Библиотека Glib; расширяет стандартные возможности языка C"
|
|
|
|
|
|
msgid "The GNU Compiler Collection"
|
|
|
msgstr "Набор компиляторов GCC, разработанный в рамках проекта GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "The GNU info program and utilities"
|
|
|
msgstr "Система документирования, часть проекта GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "The GNU Privacy Guard, a GPL pgp replacement"
|
|
|
msgstr "Программа для шифрования GNU Privacy Guard, выпущенная под лицензией GPL; альтернатива PGP"
|
|
|
|
|
|
msgid "The GUI module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль GUI для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The internationalization package for calculate utilities"
|
|
|
msgstr "Пакет интернационализации утилит Calculate Utilities"
|
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Address Book"
|
|
|
msgstr "Адресная книга, интегрированная в среду KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Control Center"
|
|
|
msgstr "Центр управления среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Help Center"
|
|
|
msgstr "Интегрированная система справки KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "The KDE Info Center"
|
|
|
msgstr "Центр информации KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "The KDE notification daemon."
|
|
|
msgstr "Демон уведомлений для среды KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "the legendary remote-mail retrieval and forwarding utility"
|
|
|
msgstr "Известная утилита для сбора почты с удалённых серверов и доставки локальным пользователям"
|
|
|
|
|
|
msgid "The library for Calculate 2"
|
|
|
msgstr "Библиотека Calculate 2"
|
|
|
|
|
|
msgid "The MAD id3tag library"
|
|
|
msgstr "Библиотека MAD id3tag"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Multimedia module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль Multimedia для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The MusicBrainz Client Library (for accessing the latest XML based web service)"
|
|
|
msgstr "Библиотека клиента MusicBrainz (для доступа к последним данным музыкальной энциклопедии в формате XML)"
|
|
|
|
|
|
msgid "the Ogg media file format library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для формата медиафайлов Ogg"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Ogg Vorbis sound file format library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для формата аудио Ogg Vorbis"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Oil Runtime Compiler, a just-in-time compiler for array operations"
|
|
|
msgstr "Динамичный компилятор Orc для операций над массивами"
|
|
|
|
|
|
msgid "The OpenGL Extension Wrangler Library"
|
|
|
msgstr "Кроссплатформенная библиотека, упрощающая обработку расширений OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "The OpenGL module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль OpenGL для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The OpenGL Utility Library"
|
|
|
msgstr "Библиотека утилиты OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "The package of Python milters that wraps the C libmilter library."
|
|
|
msgstr "Набор почтовых фильтров Python, обёртка над библиотекой libmilter (C)"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Perl DBD:mysql Module"
|
|
|
msgstr "Модуль DBD:mysql для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Perl DBI Module"
|
|
|
msgstr "Модуль DBI для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Perl RPC Module"
|
|
|
msgstr "Модуль RPC для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Perl Storable Module"
|
|
|
msgstr "Модуль Storable для Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program for configuring services Linux"
|
|
|
msgstr "Программа конфигурирования сервисов Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program of installation Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Программа установки Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program of setting and storing the user account in the domain"
|
|
|
msgstr "Утилита настройки и хранения учётной записи пользователя в домене"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program of the desktop configuration Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Утилита настройки рабочего стола Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "The program of update Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Программа обновления Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Qt3Support module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль Qt3Support для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The QtScript module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль QtScript для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The QtTest module for unit testing Qt applications and libraries"
|
|
|
msgstr "Модуль QtTest для стартового тестирования приложений и библиотек, написанных на Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The RDF Parser Toolkit"
|
|
|
msgstr "Пакет синтаксического анализатора RDF"
|
|
|
|
|
|
msgid "The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6"
|
|
|
msgstr "Надёжный менеджер сеансов KDE, поддерживающий стандарт X11R6"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Sendmail Filter API (Milter)"
|
|
|
msgstr "API почтового фильтра Sendmail (milter)"
|
|
|
|
|
|
msgid "The server part of Akonadi"
|
|
|
msgstr "Серверная часть фреймворка Akonadi"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Shared MIME-info Database specification"
|
|
|
msgstr "Спецификация общей базы данных MIME-info"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Shoreline Firewall, commonly known as Shorewall, is a high-level tool for configuring Netfilter."
|
|
|
msgstr "Shoreline Firewall, чаще именуемый Shorewall, высокоуровневый инструмент для настройки сетевого экрана"
|
|
|
|
|
|
msgid "The SQL module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль SQL для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The standard GNU Bourne again shell"
|
|
|
msgstr "Стандартная командная оболочка bash"
|
|
|
|
|
|
msgid "The SVG module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль SVG для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The swiss army knife of sound processing programs"
|
|
|
msgstr "Универсальная программа обработки звука"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Theora Video Compression Codec"
|
|
|
msgstr "Видеокодек Theora"
|
|
|
|
|
|
msgid "The utilities for builder tasks of Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Утилиты сборки для Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "The WebKit module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль WebKit для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "The WSDL api for Calculate 3"
|
|
|
msgstr "API для WSDL, принадлежащий утилитам Calculate 3"
|
|
|
|
|
|
msgid "The Xfce Desktop Environment (meta package)"
|
|
|
msgstr "Окружение рабочего стола Xfce (метапакет)"
|
|
|
|
|
|
msgid "The XmlPatterns module for the Qt toolkit"
|
|
|
msgstr "Модуль XmlPatterns для инструментария Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "This module can generate both LANMAN and NT password hashes, suitable for use with Samba."
|
|
|
msgstr "Модуль, который умеет генерировать хэши паролей LanMan и NT, для использования с Samba"
|
|
|
|
|
|
msgid "This module provides Berkeley DB interface for Perl."
|
|
|
msgstr "Модуль Perl, предоставляющий интерфейс Berkeley DB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Timezone data (/usr/share/zoneinfo) and utilities (tzselect/zic/zdump)"
|
|
|
msgstr "Данные о часовых поясах (/usr/share/zoneinfo) и утилиты времени (tzselect/zic/zdump)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tk Widget Set"
|
|
|
msgstr "Библиотека графических элементов Tk"
|
|
|
|
|
|
msgid "TLS, S/MIME, PKCS#12, crypto algorithms plugin for QCA"
|
|
|
msgstr "Плагин алгоритмов шифрования TLS, S/MIME, PKCS#12 для QCA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool Command Language"
|
|
|
msgstr "Высокоуровневый скриптовый язык"
|
|
|
|
|
|
msgid "tool for automating interactive applications"
|
|
|
msgstr "Утилита для автоматизации интерактивных приложений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool for creating compressed filesystem type squashfs"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания сжатой файловой системы SquashFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "tool for generating C-based recognizers from regular expressions"
|
|
|
msgstr "Генератор основанных на языке C распознавателей по регулярным выражениям"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool for generating Qt bindings for Qt Script"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания привязок Qt для языка QtScript"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool for launching commands on keystrokes"
|
|
|
msgstr "Утилита настройки горячих клавиш запуска"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for accessing and converting various ebook file formats."
|
|
|
msgstr "Утилиты, обеспечивающие доступ к различным форматам электронных книг и их конвертацию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for configuring the Linux kernel 802.1d Ethernet Bridge"
|
|
|
msgstr "Утилиты для настройки Ethernet-моста 802.1d в ядре Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for generating DVD files to be played on standalone DVD players"
|
|
|
msgstr "Утилиты для генерации DVD-файлов, которые могут быть воспроизведены автономным DVD-проигрывателем"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for generating printable PDF documents from any data source."
|
|
|
msgstr "Утилиты для импорта текстовых документов формата PDF из любых источников данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for Managing Linux CIFS Client Filesystems"
|
|
|
msgstr "Утилиты для управления клиентскими файловыми системами CIFS под Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools for MJPEG video"
|
|
|
msgstr "Утилиты для видео, сжатого кодеком MJPEG"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools necessary to build programs"
|
|
|
msgstr "Утилиты, необходимые для сборки ПО"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tools to make diffs and compare files"
|
|
|
msgstr "Утилиты, предназначенные для сравнения файлов и вывода разницы между ними"
|
|
|
|
|
|
msgid "tool that helps you find what software is using the most power"
|
|
|
msgstr "Утилита, позволяющая выяснить, какое приложение в системе потребляет больше всего энергии"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool to inform KDE about a change in hostname"
|
|
|
msgstr "Утилита, уведомляющая окружение KDE об изменении имени узла"
|
|
|
|
|
|
msgid "Tool to manage Gentoo overlays"
|
|
|
msgstr "Утилита для управления оверлеями Gentoo"
|
|
|
|
|
|
msgid "Top-like UI used to show which process is using the I/O"
|
|
|
msgstr "Консольный интерфейс, подобный top, показывающий, какой процесс выполняет ввод-вывод"
|
|
|
|
|
|
msgid "Touchpad configuration and management tool for KDE"
|
|
|
msgstr "Утилита настроек и управления тачпадом в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "Translations for the Libreoffice suite."
|
|
|
msgstr "Пакеты локализации офисного пакета Libreoffice"
|
|
|
|
|
|
msgid "Transport Independent RPC library (SunRPC replacement)"
|
|
|
msgstr "Библиотека удалённого вызова процедур, независимая от транспортных средств (альтернатива SunRPC)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Twisted web server, programmable in Python"
|
|
|
msgstr "Сетевой фреймворк Twisted; написан на языке Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Typesafe callback system for standard C++"
|
|
|
msgstr "Система с безопасным по отношению к типам обратным вызовом для стандартного языка C++"
|
|
|
|
|
|
msgid "udev startup scripts for openrc"
|
|
|
msgstr "Сценарии инициализации udev для OpenRC"
|
|
|
|
|
|
msgid "UEFI Shim bootloader for SecureBoot signed by Microsoft"
|
|
|
msgstr "Загрузчик системы Shim, поддерживающий технологию UEFI SecureBoot, разработанную Microsoft"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian dictionaries for myspell/hunspell"
|
|
|
msgstr "Словари украинского языка для myspell/hunspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "Ukrainian language dictionary for aspell"
|
|
|
msgstr "Словарь украинского языка для aspell"
|
|
|
|
|
|
msgid "uncompile an rgb color-name database"
|
|
|
msgstr "Утилита, которая раскомпилирует базу названий цветов RGB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unified widgets and session management libraries for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Объединённые виджеты и библиотеки управления сеансами в рабочей среде Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "Universal encoding detector"
|
|
|
msgstr "Универсальный детектор кодировки"
|
|
|
|
|
|
msgid "Universal network configuration daemon for laptops, desktops, servers and virtualization hosts"
|
|
|
msgstr "Универсальный демон настройки сети для ноутбуков, настольных компьютеров, серверов и виртуальных машин"
|
|
|
|
|
|
msgid "Unofficial taglib plugins maintained by the Amarok team"
|
|
|
msgstr "Неофициальные плагины TagLib; поддерживаются проектом Amarok"
|
|
|
|
|
|
msgid "unzipper for pkzip-compressed files"
|
|
|
msgstr "Деархиватор файлов, сжатых методом PKZIP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Updated config.sub and config.guess file from GNU"
|
|
|
msgstr "Обновлённые файлы config.sub и config.guess (GNU)"
|
|
|
|
|
|
msgid "USB enumeration utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты, используемые для отображения USB-шин системы и устройств, подключённых к ним"
|
|
|
|
|
|
msgid "USB_ModeSwitch is a tool for controlling 'flip flop' (multiple devices) USB gear like UMTS sticks"
|
|
|
msgstr "USB_ModeSwitch, утилита, позволяющая управлять поведением т.н. модульных (шлюзовых) USB-устройств, таких как UMTS-модемы"
|
|
|
|
|
|
msgid "USB multiplex daemon for use with Apple iPhone/iPod Touch devices"
|
|
|
msgstr "Демон, обеспечивающий мультиплексную передачу данных; используется при подключении устройств Apple iPhone/iPod Touch"
|
|
|
|
|
|
msgid "Used to create autoconfiguration files"
|
|
|
msgstr "Утилита для создания скриптов автоконфигурации"
|
|
|
|
|
|
msgid "Used to generate Makefile.in from Makefile.am"
|
|
|
msgstr "Утилита для генерации файлов Makefile.in из файлов Makefile.am"
|
|
|
|
|
|
msgid "Useful set of performance and usability-oriented extensions to C"
|
|
|
msgstr "Полезные расширения языка C для повышения производительности и удобства использования"
|
|
|
|
|
|
msgid "User land tool for cleaning up old perl installs"
|
|
|
msgstr "Утилита для удаления неиспользуемых версий Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "User-land utilities for LVM2 (device-mapper) software."
|
|
|
msgstr "Утилиты для работы с менеджером логических томов LVM2 (модуль отображения устройств)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Userspace access to USB devices"
|
|
|
msgstr "Доступ к USB-устройствам из пространства пользователя"
|
|
|
|
|
|
msgid "Userspace access to USB devices (libusb-0.1 compat wrapper)"
|
|
|
msgstr "Библиотека, обеспечивающая доступ к USB-устройствам из пространства пользователя (обёртка, совместимая с библиотекой libusb-0.1)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Userspace utilities for the Linux kernel cpufreq subsystem"
|
|
|
msgstr "Утилиты пользовательского пространства для подсистемы CPUfreq ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use the Freedesktop.org base directory specification"
|
|
|
msgstr "Утилита, использующая стандарт основных директорий, предлагаемый Freedesktop.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "Use this to make tarballs :)"
|
|
|
msgstr "Используйте эту утилиту для создания TAR-архивов :)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utilities for rescue and embedded systems"
|
|
|
msgstr "Утилиты для встраиваемых систем и систем, предназначенных для восстановления данных"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utilities for signing and verifying files for UEFI Secure Boot"
|
|
|
msgstr "Утилиты для подписи и проверки файлов при использовании безопасной загрузки UEFI"
|
|
|
|
|
|
msgid "utilities to access MS-DOS disks from Unix without mounting them"
|
|
|
msgstr "Утилита доступа к дискам MS-DOS из системы типа Unix, не монтируя их"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utilities to deal with user accounts"
|
|
|
msgstr "Утилиты для работы с учётными записями пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utilities to write and check a MANIFEST file"
|
|
|
msgstr "Утилиты для создания и проверки MANIFEST-файла"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility for examining and tuning ethernet-based network interfaces"
|
|
|
msgstr "Утилита для просмотра и тонкой настройки проводных сетевых интерфейсов"
|
|
|
|
|
|
msgid "utility for modifying keymaps and pointer button mappings in X"
|
|
|
msgstr "Утилита для изменения раскладок клавиатуры и кнопок мыши в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility for opening arj archives"
|
|
|
msgstr "Утилита для чтения архивов формата ARJ"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility for viewing/manipulating the MAC address of network interfaces"
|
|
|
msgstr "Утилита для просмотра/редактирования MAC-адреса сетевых интерфейсов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to apply diffs to files"
|
|
|
msgstr "Утилита для автоматизированного внесения изменений в файлы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to change hard drive performance parameters"
|
|
|
msgstr "Утилита для задания новых параметров производительности жёсткого диска"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to change the active Qt Graphics System"
|
|
|
msgstr "Утилита для изменения используемой графической системы Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to change the binutils version being used"
|
|
|
msgstr "Утилита для изменения используемой версии утилит binutils"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to change the Mesa OpenGL driver being used"
|
|
|
msgstr "Утилита для изменения используемого видеодрайвера Mesa OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to change the OpenGL interface being used"
|
|
|
msgstr "Утилита для изменения используемого графического интерфейса OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to detect other OSs on a set of drives"
|
|
|
msgstr "Утилита для обнаружения на дисках операционных систем, отличных от Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "utility to manage compilers"
|
|
|
msgstr "Утилита управления компиляторами"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to select the default PostgreSQL slot"
|
|
|
msgstr "Утилита для выбора слота PostgreSQL по умолчанию"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to set XInput device parameters"
|
|
|
msgstr "XInput, утилита для настройки устройств ввода"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utility to trace the route of IP packets"
|
|
|
msgstr "Утилита для определения маршрутов следования данных в сетях IP"
|
|
|
|
|
|
msgid "utils for managing LZMA compressed files"
|
|
|
msgstr "Утилиты для работы с файлами, сжатыми с помощью алгоритма LZMA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Utils to help with the transition to the new freedesktop.org naming scheme."
|
|
|
msgstr "Утилиты для облегчения перехода к новой схеме именования freedesktop.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "Various LDAP-related Python modules"
|
|
|
msgstr "Различные модули Python для работы с LDAP-сервером"
|
|
|
|
|
|
msgid "Various useful Linux utilities"
|
|
|
msgstr "Коллекция полезных утилит для работы в Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Various utilities dealing with the PCI bus"
|
|
|
msgstr "Различные утилиты для работы с шиной PCI"
|
|
|
|
|
|
msgid "VDPAU Backend for Video Acceleration (VA) API"
|
|
|
msgstr "Бэкенда VDPAU для API ускорения видео (VA)"
|
|
|
|
|
|
msgid "VDPAU wrapper and trace libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки-обёртки для VDPAU"
|
|
|
|
|
|
msgid "Version 2 of an advanced replacement library for libraries like libXpm"
|
|
|
msgstr "Версия 2 улучшенной библиотеки, призванной заменить такие библиотеки как libXpm"
|
|
|
|
|
|
msgid "Version 2 of the library to manipulate XML files"
|
|
|
msgstr "Версия 2 библиотеки для манипуляции XML-файлов"
|
|
|
|
|
|
msgid "video4linux driver"
|
|
|
msgstr "Драйвер video4linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Acceleration (VA) API for Linux"
|
|
|
msgstr "API для ускорения видео (VA) на Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "video driver for framebuffer device"
|
|
|
msgstr "Видеодрайвер для графических устройств"
|
|
|
|
|
|
msgid "Video Quirks database for pm-utils"
|
|
|
msgstr "База данных для режима совместимости утилит pm-utils"
|
|
|
|
|
|
msgid "vim and gvim shared files"
|
|
|
msgstr "Общие файлы Vim и Gvim"
|
|
|
|
|
|
msgid "Vim, an improved vi-style text editor"
|
|
|
msgstr "Vim, улучшенный текстовый редактор по типу vi"
|
|
|
|
|
|
msgid "vim plugin: Gentoo and portage related syntax highlighting, filetype, and indent settings"
|
|
|
msgstr "Плагин Vim: подсветка синтаксиса Gentoo и Portage, определение типа файла, настройка отступа"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual ebuild for rubygems"
|
|
|
msgstr "Виртуальный ebuild-сценарий для RubyGems"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual filesystem implementation for gio"
|
|
|
msgstr "Виртуальная реализация файловой системы GIO"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for acl support (sys/acl.h)"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для контроля доступа ACL (sys/acl.h)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Archive-Tar"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Archive-Tar"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for awk implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для языка awk"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for CGI"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для CGI"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for command-line pagers"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для консольных клиентов мгновенных сообщений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for command-line recorders cdrtools and cdrkit"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для консольных утилит для записи дисков cdrtools и cdrkit"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Compress-Raw-Bzip2"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Compress-Raw-Bzip2"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Compress-Raw-Zlib"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Compress-Raw-Zlib"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for CPAN-Meta"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля CPAN-Meta"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for CPAN-Meta-Requirements"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля CPAN-Meta-Requirements"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for CPAN-Meta-YAML"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля CPAN-Meta-YAML"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for cron"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для планировщика задач"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for digest-base"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest-Base"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Digest-MD5"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest-MD5"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Digest-SHA"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Digest-SHA"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for editor"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для текстового редактора"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Encode"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Encode"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-CBuilder"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-CBuilder"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-Command"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-Command"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-Install"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-Install"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-MakeMaker"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-MakeMaker"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-Manifest"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-Manifest"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for ExtUtils-ParseXS"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля ExtUtils-ParseXS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for File-Spec"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля File-Spec"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for File-Temp"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля File-Temp"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for FORTRAN 77 BLAS implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для языка FORTRAN 77 BLAS"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Fortran Compiler"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для компилятора Fortran"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for IO"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля IO"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for IO-Compress"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля IO-Compress"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for IO-Zlib"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля IO-Zlib"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for IPC-Cmd"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля IPC-Cmd"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for JSON-PP"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля JSON-PP"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Kerberos V implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для протокола Kerberos V"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for libnet"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки libnet"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for libusb"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки libusb"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Linux kernel sources"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для исходного кода ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Locale-Maketext-Simple"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Locale-Maketext-Simple"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for mail implementations"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для клиента электронной почты"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for man"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для man-руководства"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Message Transfer Agents"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для агентов передачи сообщений"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for MIME-Base64"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для MIME-Base64"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Module-Build"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Module-Build"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Module-CoreList"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Module-CoreList"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Module-Load"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Module-Load"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Module-Load-Conditional"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Module-Load-Conditional"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Module-Metadata"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Module-Metadata"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for MySQL client or database"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для клиента или базы данных MySQL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for notification daemon dbus service"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для демона уведомлений D-Bus-сервиса"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for OpenGL implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for OpenGL utility library"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки утилиты OpenGL"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for operating system headers"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для заголовков операционной системы"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Package-Constants"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Package-Constants"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for PAM (Pluggable Authentication Modules)"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для подключаемых модулей аутентификации PAM"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Params-Check"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Params-Check"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Parse-CPAN-Meta"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Parse-CPAN-Meta"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Perl-OSType"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Perl-OSType"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Python Imaging Library"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для графической библиотеки Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Scalar-List-Utils"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модулей Scalar-List-Utils"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Serif/Sans/Monospace font packages"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для шрифтов Serif/Sans/Monospace"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for SSH client and server"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для клиента/сервера SSH"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Storable"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Storable"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Sys-Syslog"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Sys-Syslog"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for system loggers"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для системных регистраторов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Test-Harness"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Test-Harness"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Test-Simple"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Test-Simple"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the C library"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the device filesystem manager"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для менеджера устройств"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the eject command"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для команды eject"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the GNU conversion library"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки перекодировки GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the GNU Internationalization Library"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для библиотеки интернационализации GNU"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the GNU Standard C++ Library for <gcc-3.4"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для стандартной библиотеки GNU C++ для <gcc-3.4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the package manager"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для менеджера пакетов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for the pkg-config implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для pkg-config"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Time-HiRes"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Time-HiRes"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for Time-Local"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для модуля Time-Local"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for user account management utilities"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для утилит управления учётными записями пользователей"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for utilities to manage Linux kernel modules"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для утилит управления модулями ядра Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for various service managers"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для ряда менеджеров сервисов"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual for version"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для версии Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "virtual for yacc (yet another compiler compiler)"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для генератора синтаксических анализаторов yacc"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual package for FFmpeg implementation"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для FFmpeg"
|
|
|
|
|
|
msgid "Virtual to select between sys-fs/udev and sys-fs/eudev"
|
|
|
msgstr "Виртуальный пакет для выбора между sys-fs/udev и sys-fs/eudev"
|
|
|
|
|
|
msgid "VisualOn AAC encoder library"
|
|
|
msgstr "Библиотека кодера VisualOn AAC"
|
|
|
|
|
|
msgid "VisualOn AMR-WB encoder library"
|
|
|
msgstr "Библиотека кодера VisualOn AMR-WB"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wake On LAN client, wakes up hardware that is Magic Packet compliant."
|
|
|
msgstr "Клиент Wake-on-LAN: включает компьютер посредством так называемого \"волшебного пакета\" данных (magic packet)"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wallpapers for Calculate Linux"
|
|
|
msgstr "Обои для Calculate Linux"
|
|
|
|
|
|
msgid "WebM VP8 Codec SDK"
|
|
|
msgstr "Кодеки WebM VP8 Codec SDK"
|
|
|
|
|
|
msgid "what modules shipped with versions of perl"
|
|
|
msgstr "Модули, поставляемые с определёнными версиями Perl"
|
|
|
|
|
|
msgid "Widget library for nepomuk"
|
|
|
msgstr "Библиотека виджета nepomuk"
|
|
|
|
|
|
msgid "window information utility for X"
|
|
|
msgstr "Утилита для получения информации об окнах на X-сервере"
|
|
|
|
|
|
msgid "Window manager for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Менеджер окон для окружения рабочего стола Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "WordPerfect Document import/export library"
|
|
|
msgstr "Библиотека импорта/экспорта документов в формате WordPerfect"
|
|
|
|
|
|
msgid "Work with IO sockets in ipv6"
|
|
|
msgstr "Работа с Ipv6-сокетами ввода-вывода"
|
|
|
|
|
|
msgid "World timezone definitions for Python"
|
|
|
msgstr "Определения часовых поясов мира для Python"
|
|
|
|
|
|
msgid "wrapper for autoconf to manage multiple autoconf versions"
|
|
|
msgstr "Обёртка для утилиты autoconf, позволяющая работать с несколькими версиями autoconf"
|
|
|
|
|
|
msgid "wrapper for automake to manage multiple automake versions"
|
|
|
msgstr "Обёртка для утилиты automake, позволяющая работать с несколькими версиями automake"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper library for world map components as marble, openstreetmap and googlemap"
|
|
|
msgstr "Библиотека обёртки для некоторых картографических компонентов: marble, openstreetmap и googlemap"
|
|
|
|
|
|
msgid "Wrapper scripts that will execute EDITOR or PAGER"
|
|
|
msgstr "Сценарии-обёртки, выполняющие команды EDITOR и PAGER"
|
|
|
|
|
|
msgid "WYSIWYG tool for designing and building Qt-based GUIs"
|
|
|
msgstr "Визуальный редактор для разработки и сборки графических интерфейсов на языке Qt"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.509 and CMS (PKCS#7) library"
|
|
|
msgstr "Библиотека X.509 и CMS (PKCS#7)"
|
|
|
|
|
|
msgid "X authority file utility"
|
|
|
msgstr "Утилита авторизации в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "XBMC is a free and open source media-player and entertainment hub"
|
|
|
msgstr "XBMC, свободный открытый медиапроигрыватель и центр развлечений"
|
|
|
|
|
|
msgid "xcalib is a tiny monitor calibration loader for X.org"
|
|
|
msgstr "XCalib, сверхлёгкая X.org-утилита для калибровки монитора"
|
|
|
|
|
|
msgid "X C-language Bindings library"
|
|
|
msgstr "Библиотека Bindings для языка С в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "X C-language Bindings protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки протоколов Bindings для языка C в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "X C-language Bindings sample implementations"
|
|
|
msgstr "Образцы применения Bindings для языка C в оконной системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "xdg-user-dirs-gtk integrates xdg-user-dirs into the Gnome desktop and Gtk+ applications"
|
|
|
msgstr "xdg-user-dirs-gtk интегрирует xdg-user-dirs в рабочую среду Gnome и обеспечивает нормальную работу с приложениями на Gtk+"
|
|
|
|
|
|
msgid "Xfce4 panel sticky notes plugin"
|
|
|
msgstr "Плагин заметок для панели Xfce4"
|
|
|
|
|
|
msgid "Xfce4 screenshooter application and panel plugin"
|
|
|
msgstr "Снимок экрана в Xfce: приложение и плагин для панели"
|
|
|
|
|
|
msgid "Xfce's freedesktop.org specification compatible menu implementation library"
|
|
|
msgstr "Библиотека для меню Xfce, совместимая со спецификацией freedesktop.org"
|
|
|
|
|
|
msgid "XFS data management API library"
|
|
|
msgstr "Библиотека API управления данными файловой системы XFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "xfs dump/restore utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для разгрузки/восстановления XFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "xfs filesystem utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для файловой системы XFS"
|
|
|
|
|
|
msgid "XKB event daemon"
|
|
|
msgstr "Демон событий XKB"
|
|
|
|
|
|
msgid "XKB layout switching panel plug-in for the Xfce desktop environment"
|
|
|
msgstr "Плагин панели XKB для переключения языковой раскладки в среде Xfce"
|
|
|
|
|
|
msgid "X keyboard configuration database"
|
|
|
msgstr "База данных настроек клавиатуры в системе X"
|
|
|
|
|
|
msgid "XML parsing libraries"
|
|
|
msgstr "Библиотеки синтаксического анализа XML"
|
|
|
|
|
|
msgid "XML::Simple - Easy API to read/write XML (esp config files)"
|
|
|
msgstr "XML::Simple - простой API для чтения/записи в XML (прежде всего содержимого конфигурационных файлов)"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org autotools utility macros"
|
|
|
msgstr "Макросы X.Org-утилиты autotools"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org bdftopcf application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита bdftopcf"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org BigReqs protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола BigReqs"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org bitmap application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита для работы с растром"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org bitmaps data"
|
|
|
msgstr "Растровые данные X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Composite protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Composite"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org cursor themes: whiteglass, redglass and handhelds"
|
|
|
msgstr "Темы курсоров X.Org: whiteglass, redglass и handhelds"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Damage protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Damage"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org DRI2 protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола DRI2"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org driver for dummy cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер X.Org для фиктивных видеокарт"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org driver for Intel cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер X.Org для видеокарт Intel"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org driver for mouse input devices"
|
|
|
msgstr "Драйвер X.Org для устройств ввода типа мышь"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org driver for VIA/S3G cards"
|
|
|
msgstr "Драйвер X.Org для видеокарт VIA/S3G"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Fixes protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Fixes"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org font aliases"
|
|
|
msgstr "Псевдонимы шрифтов X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org fontenc library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека fontenc"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org font encodings"
|
|
|
msgstr "Кодировки шрифтов X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Fonts protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Fonts"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org font utilities"
|
|
|
msgstr "Утилиты для шрифтов X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org GL protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола GL"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org ICE library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека ICE"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Input protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Input"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org KB protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола KB"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org libdrm library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека libdrm"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org miscellaneous fonts"
|
|
|
msgstr "Разные шрифты X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Randr protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Randr"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Record protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Record"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Render protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Render"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Resource protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Resource"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org ScrnSaver protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола ScrnSaver"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org SM library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека SM"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Trap protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Trap"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Video protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Video"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org X11 library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека X11"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xau library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xau"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xaw library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xaw"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XCMisc protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XCMisc"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xcomposite library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xcomposite"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xcursor library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xcursor"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xdamage library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xdamage"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xdmcp library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xdmcp"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xext library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xext"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XExt protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XExt"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XF86BigFont protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XF86BigFont"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XF86DGA protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XF86DGA"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XF86DRI protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XF86DRI"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XF86Rush protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XF86Rush"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XF86VidMode protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола XF86VidMode"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xfixes library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xfixes"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xfont library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xfont"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xft library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xft"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xi library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xi"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xinerama library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xinerama"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xinerama protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола Xinerama"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xkbfile library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека xkbfile"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xkbutils application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита xkbutils"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xlsclients application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита xlsclients"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xmu library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xmu"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xpm library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xpm"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xpr application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита xpr"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xproto protocol headers"
|
|
|
msgstr "Заголовки X.Org-протокола xproto"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xrandr library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xrandr"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xrender library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xrender"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XRes library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека XRes"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XScrnSaver library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека XScrnSaver"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org X servers"
|
|
|
msgstr "X-серверы X.Org"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xset application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита xset"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xsetroot application"
|
|
|
msgstr "X.Org-утилита xsetroot"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xt library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xt"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org xtrans library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека xtrans"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xtst library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xtst"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xv library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xv"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org XvMC library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека XvMC"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xxf86dga library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xxf86dga"
|
|
|
|
|
|
msgid "X.Org Xxf86vm library"
|
|
|
msgstr "X.Org-библиотека Xxf86vm"
|
|
|
|
|
|
msgid "X rendering operation stress test utility"
|
|
|
msgstr "Утилита для нагрузочного тестирования производительности X-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "X server resource database utility"
|
|
|
msgstr "Утилита доступа к таблице ресурсов X-сервера"
|
|
|
|
|
|
msgid "XSL Stylesheets for Docbook"
|
|
|
msgstr "Таблицы стилей XSL для Docbook"
|
|
|
|
|
|
msgid "XSLT libraries and tools"
|
|
|
msgstr "Библиотеки и утилиты XSLT"
|
|
|
|
|
|
msgid "X terminal for use with KDE"
|
|
|
msgstr "X-терминал для использования в среде KDE"
|
|
|
|
|
|
msgid "XviD, a high performance/quality MPEG-4 video de-/encoding solution"
|
|
|
msgstr "XviD, библиотека сжатия и развёртки видео стандарта MPEG-4; сочетает высокую производительность и качество"
|
|
|
|
|
|
msgid "X Window System initializer"
|
|
|
msgstr "Программа для инициализации системы X Window System"
|
|
|
|
|
|
msgid "YAML 1.1 parser and emitter written in C"
|
|
|
msgstr "Синтаксический анализатор и генератор YAML 1.1; написан на языке C"
|
|
|
|
|
|
msgid "Your basic line editor"
|
|
|
msgstr "Простой построчный текстовый редактор"
|
|
|
|