You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/ru/cl_lib3.po

296 lines
11 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-lib 3.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2010-10-18 13:00+0400\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 13:09+0400\n"
"Last-Translator: Calculate Ltd. <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e."
"vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "Value for {varname} may be '{vartype}' only"
msgstr "Значение для {varname} может быть только '{vartype}'"
msgid "Values for {varname} may be {vartype} only"
msgstr "Значения для {varname} может быть только {vartype}"
msgid "Value for {varname} may be {vartype} only"
msgstr "Значение для {varname} может быть только {vartype}"
msgid "Source variable %s not contains list"
msgstr "Исходная переменная %s не содержит список"
msgid "Wrong entry '{entry}' for table variable '{varname}'"
msgstr "Неправильная запись '{entry}' для табличной переменной '{varname}'"
msgid "Each entry must contains %d field(s)"
msgstr "Каждая запись должна содержать %d поля(ей)"
msgid "Attempt to rewrite a readonly index field {fieldname} in variable {variablename}"
msgstr "Попытка переписать неизменяемое индексное поле {fieldname} в переменной {variablename}"
msgid "Variable %s not found"
msgstr "Не найдена переменная %s"
msgid "Failed to import module %s"
msgstr "Не удалось импортировать модуль %s"
msgid "error"
msgstr "ошибка"
msgid "Error reading the ini file: "
msgstr "Ошибка при чтении ini-файла: "
msgid "Wrong variable name %s"
msgstr "Неправильное имя переменной %s"
msgid "Loop dependence of variables '%s'"
msgstr "Циклическая зависимость у переменных '%s'"
msgid "Attempt to rewrite a readonly variable %s"
msgstr "Попытка перезаписать переменную только для чтения %s"
msgid "Unable to write variable %s"
msgstr "Не удалось записать переменную %s"
msgid "Unable to find alias '%s' of the path for storage of template variables"
msgstr "Не удалось найти псевдоним '%s' пути хранения переменных шаблонов"
msgid "Next"
msgstr "Далее"
msgid "Click for advanced settings"
msgstr "Нажмите для дополнительных настроек"
msgid "incorrect"
msgstr "неправильно"
msgid "This value is not a version"
msgstr "Значение не версия"
msgid "The function value is not a version"
msgstr "Значение функции не является версией"
msgid "Incorrect template"
msgstr "Неправильный шаблон"
msgid "template header not valid"
msgstr "неправильный заголовок шаблона"
msgid "incorrect header parameter: '%s'"
msgstr "неправильный параметр заголовка - '%s'"
msgid "incorrect text in the template: '%s'"
msgstr "неправильный текст в шаблоне: '%s'"
msgid "unable to open the file:"
msgstr "не удалось открыть файл:"
msgid "User %s not found"
msgstr "Не найден пользователь %s"
msgid "Group ID %s not found"
msgstr "Не удалось найти идентификатор группы %s"
msgid "error: variable %s is not integer"
msgstr "ошибка: переменная %s не является числом"
msgid "error: local variable %s not defined"
msgstr "ошибка: локальная переменная %s не определена"
msgid "error: template term %s, incorrect data"
msgstr "ошибка: часть шаблона %s, неправильные данные"
msgid "The second argument of the function is not 'root'"
msgstr "Второй аргумент функции не 'root'"
msgid "wrong path '%s'"
msgstr "неправильный путь '%s'"
msgid "The third argument of the function is not 'root'"
msgstr "Третий аргумент функции не 'root'"
msgid "the first argument of the function is neither 'ver' or 'num' or 'char' or 'empty'"
msgstr "первый аргумент функции не 'ver' или 'num' или 'char' или 'empty'"
msgid "the first argument of the function must be 'num', 'pas' or 'uuid'"
msgstr "первый аргумент функции должен быть 'num', 'pas' или 'uuid'"
msgid "the second argument of the function is not a number"
msgstr "второй аргумент функции не является числом"
msgid "the first argument of the function is neither 'upper' or 'lower' or 'capitalize'"
msgstr "первый аргумент функции не 'upper' или 'lower' или 'capitalize'"
msgid "error in template %s"
msgstr "ошибка в шаблоне %s"
msgid "error: variable %s not found"
msgstr "ошибка: переменная %s не найдена"
msgid "error: variable %s exists"
msgstr "ошибка: переменная %s существует"
msgid "error: variable %s does not exist"
msgstr "ошибка: переменная %s не существует"
msgid "error: global variables stack empty"
msgstr "ошибка: стек глобальных переменных пуст"
msgid "the third argument of the function is neither 'url' or 'purl' or 'unicode'"
msgstr "третий аргумент функции не 'url', не 'purl' и не 'unicode'"
msgid "not found template variable '%s'"
msgstr "не найдена переменная шаблонов '%s'"
msgid "incorrect template path"
msgstr "неправильный путь шаблона"
msgid "'%s' is not a number"
msgstr "'%s' не число"
msgid "value of %s is not a list or a tuple"
msgstr "значение %s не является списком или кортежем"
msgid "wrong %s"
msgstr "%s ошибочно"
msgid "%(name)s does not match %(nameElement)s in size"
msgstr "размер %(name)s не равен размеру %(nameElement)s"
msgid "mount point '/' or '/%s' not found in the value of variable os_disk_install"
msgstr "в значении переменной os_disk_install не найдена точка монтирования '' или '\\%s'"
msgid "error, template term '%s'"
msgstr "ошибка, часть шаблона '%s'"
msgid "function of templates '%s' not found"
msgstr "не найдена функция шаблонов '%s'"
msgid "Invalid oct value: "
msgstr "Ошибочное значение восьмеричной переменной"
msgid "Empty oct value"
msgstr "Пустое значение восьмеричного числа"
msgid "ERROR"
msgstr "ОШИБКА"
msgid "No access to the directory: "
msgstr "Нет доступа к директории:"
msgid "Failed to create the directory: "
msgstr "Не удалось создать директорию: "
msgid "invalid template content: "
msgstr "шаблон содержит ошибку: "
msgid "invalid template name: "
msgstr "имя шаблона неправильно:"
msgid "No conditions of checking the value of variable 'cl_name'"
msgstr "Нет условий проверки значения переменной 'cl_name'"
msgid "Skipped templates:"
msgstr "Пропущенные шаблоны:"
msgid "Skipped directories:"
msgstr "Пропущенные директории:"
msgid "Headers of directory templates and headers of files on the first level should include the 'cl_name' variable or action variable."
msgstr "Заголовки шаблонов директорий и файлов первого уровня должны включать в себя переменную 'cl_name'"
msgid "Example:"
msgstr "Пример:"
msgid "undefined variable: "
msgstr "не определена переменная:"
msgid "No such template directories"
msgstr "Не найдена директория шаблонов"
msgid "Failed to apply template file %s"
msgstr "Ошибка при применении файла шаблона %s"
msgid "Failed to open the template"
msgstr "Ошибка открытия шаблона"
msgid "Wrong value 'path' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'path' в шаблоне"
msgid "Wrong value 'name' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'name' в шаблоне"
msgid "Failed to delete the directory: "
msgstr "Не удалось удалить директорию: "
msgid "Failed to delete: "
msgstr "Не удалось удалить: "
msgid "Wrong value 'chmod' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'chmod' в шаблоне"
msgid "No such user on the system: "
msgstr "Не найден пользователь в системе: "
msgid "Wrong value 'chown' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'chown' в шаблоне"
msgid "Group not found on the system: "
msgstr "Отсутствует группа в системе: "
msgid "Wrong value '%s' for 'merge' in the template"
msgstr "Ошибочное значение '%s' для 'merge' в шаблоне"
msgid "Wrong value 'exec' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'exec' в шаблоне"
msgid "Failed to execute %s"
msgstr "Не удалось выполнить %s"
msgid "Wrong value 'append=join' in the template"
msgstr "Ошибочное значение 'append=join' в шаблоне"
msgid "Template error"
msgstr "Ошибка в шаблоне"
msgid "Failed to clear the file"
msgstr "Не удалось очистить файл"
msgid "Failed to delete the link"
msgstr "Не удалось удалить ссылку"
msgid "Failed to delete the file"
msgstr "Не удалось удалить файл"
msgid "Failed to open the file"
msgstr "Не удалось открыть файл"
msgid "Failed to create the file"
msgstr "Не удалось создать файл"
msgid "Missed source link filename in template '%s'"
msgstr "Пропущено исходное имя ссылки в шаблоне '%s'"
msgid "Failed to change the current directory to"
msgstr "Не удалось изменить текущую директорию на"
msgid "Failed to create a symbolic link"
msgstr "Не удалось создать символическую ссылку"
msgid "Wrong option append=%(type)s in template %(file)s"
msgstr "Ошибка параметра append=%(type)s в шаблоне %(file)s"
msgid "Incorrect header parameter format=%s in the template"
msgstr "Неправильный параметр заголовка format=%s в шаблоне"
msgid "Wrong template"
msgstr "Ошибка шаблона"
msgid "Failed to execute"
msgstr "Не удалось выполнить"