You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/fr/cl_client3.po

606 lines
22 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:230
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
msgid ":"
msgstr " :"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:235
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1032
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1045
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1061
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1175
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1273
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid ": "
msgstr " : "
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:273
#, python-brace-format
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}."
msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:101
msgid "Applying domain templates"
msgstr "Application des modèles domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:113
msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Application des modèles hors domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:202
msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:66
#, python-brace-format
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources"
msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:475
msgid "Cleaning the local user profile"
msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:125
msgid "Clearing the user cache"
msgstr "Nettoyage du cache utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:448
msgid "Clearing user keys"
msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:47
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:92
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:128
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:163
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:41
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:247
#, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:237
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe courant"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:49
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:75
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:74
msgid "Domain IP"
msgstr "IP du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:94
msgid "Domain User Login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:130
msgid "Domain User Logout"
msgstr "Sortie du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:119
msgid "Domain password"
msgstr "Mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1140
msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Mot de passe domaine pour le poste"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:117
msgid "Domain user login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:153
msgid "Domain user logout"
msgstr "Sortie du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:191
msgid "Domain workstation"
msgstr "Station de travail de domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:235
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1032
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1045
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1061
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:253
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:282
msgid "Empty password"
msgstr "Mot de passe vide"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:92
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:194
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:141
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:206
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:84
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:120
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:155
msgid "Execute"
msgstr "Valider"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:151
#, python-brace-format
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1062
msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1183
#, python-format
msgid "Failed to authorize on %s"
msgstr "Impossible d'autoriser sur %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:42
msgid "Failed to change the password"
msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:961
#, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:672
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:814
#, python-brace-format
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}"
msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:295
#, python-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:691
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1046
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:444
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1357
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1377
msgid "Failed to execute rsync"
msgstr "Impossible d'exécuter rsync"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:105
#, python-brace-format
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}"
msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:162
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:223
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:422
msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Impossible de compresser les liens"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:714
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1280
#, python-format
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]"
msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
msgid "Failed to read the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:818
msgid "Failed to remove "
msgstr "Impossible de supprimer"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:158
msgid "Failed to remove the workstation from the domain"
msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:114
msgid "Failed to unpack"
msgstr "Erreur de décompression"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:303
msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Impossible de décompresser les liens"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid "Failed to write to file"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:193
#, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:390
#, python-format
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:391
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1424
#, python-format
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:157
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:217
#, python-brace-format
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain"
msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:384
#, python-brace-format
msgid "Home directory {ur_home_path} not found"
msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1175
msgid "Info not found on the server"
msgstr "Informations introuvables sur le serveur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:192
msgid "Local workstation"
msgstr "Station de travail locale"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:385
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1420
#, python-format
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:458
msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:464
msgid "Modified user profile saved in the domain with errors"
msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:258
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:357
msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Montage des volumes chiffrés"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:48
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:174
msgid "Mounting user resources"
msgstr "Montage des volumes utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:413
msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory"
msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:277
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:228
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:222
msgid "Only mount the domain resource"
msgstr "Ne monter que les ressources du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:102
msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Compression des données sur le serveur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:165
msgid "Password Modification"
msgstr "Modification du mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:43
msgid "Password changing manually interrupted"
msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:190
msgid "Password modification"
msgstr "Modification du mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1306
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès dénié"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:692
#, python-format
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Accès refusé : '%s'"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:82
msgid "Please specify the domain"
msgstr "Veuillez indiquer le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:304
msgid "Please specify the user"
msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:739
msgid "Remote profile not mounted"
msgstr "Le profil distant n'est pas activé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:399
msgid "Remote user resources not found"
msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:438
msgid "Removing hindering files"
msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:443
msgid "Removing user private files"
msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:229
msgid "Retype the new password"
msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:115
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1125
#, python-format
msgid "Samba server not found in %s"
msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1268
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1282
#, python-format
msgid "Samba volume [%s] mounted"
msgstr "Volume Samba [%s] monté"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:193
msgid "Save"
msgstr "Sauvegarder"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:395
#, python-format
msgid "Sending the file list to %s"
msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1116
#, python-format
msgid "Server %s does not respond"
msgstr "Le serveur %s ne répond pas"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:43
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:346
msgid "Synchronization manually interrupted"
msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:171
msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:244
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:354
msgid "The local profile will be used"
msgstr "Le profil local sera utilisé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:86
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain"
msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:67
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:409
msgid "The profile will not be uploaded to the domain"
msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:85
msgid "The specified address is not available"
msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:200
#, python-format
msgid "The workstation is already in the domain %s"
msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:197
msgid "The workstation is not in the domain"
msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1209
msgid "The workstation was configured for work in the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1213
msgid "The workstation was configured for work outside the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:307
msgid "This action can be executed by a non-root user only"
msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:61
msgid "This workstation is not in the domain"
msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:329
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:453
msgid "Umounting user resources"
msgstr "Démontage des volumes utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:268
msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:766
#, python-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:120
msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:856
msgid "Unmount user resources on error"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:111
msgid "Unpacking the profile"
msgstr "Décompression du profil"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:396
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1426
#, python-format
msgid "Uploading the user profile to %s"
msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:311
#, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:357
#, python-format
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:255
msgid "User password not found"
msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:308
msgid "User profile fetched from the domain"
msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:316
msgid "User profile modifications will not be saved to the domain"
msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:377
#, python-brace-format
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:361
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1392
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1272
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable non trouvée"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:147
#, python-brace-format
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:155
#, python-brace-format
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:187
msgid "Workstation role"
msgstr "Rôle du poste"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:246
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:206
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1138
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1141
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1185
#, python-format
msgid "Wrong value of variable sr_samba_host in %s"
msgstr "Mauvaise valeur de la variable sr_samba_host dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:302
msgid "X session users not found"
msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:238
msgid "current user password"
msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:75
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:278
msgid "new user password"
msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:223
msgid "only mount the [remote] domain resource"
msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:236
msgid "passwords do not match"
msgstr "les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:188
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1177
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:120
msgid "specify the domain password"
msgstr "indiquer le mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:172
msgid "synchronize user preferences"
msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:857
msgid "unmount user resources on error"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:39
#, python-brace-format
msgid ""
"{cl_client_login}'s password changed\n"
"This modification will be applied when you quit the X session"
msgstr ""
"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n"
"La modification sera validée à la fermeture de la session X"