You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/ru/cl_update3.po

1073 lines
43 KiB

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-update 3.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-15 10:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-15 10:16+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: Russian <support@calculate.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:733
#, python-brace-format
msgid " ({current} of {maximum})"
msgstr " ({current} из {maximum})"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:838
#, python-format
msgid "%s overlay templates"
msgstr "Шаблоны %s оверлея"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:679
#, python-brace-format
msgid "({current} of {maximum})"
msgstr "({current} из {maximum})"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:451
msgid ": "
msgstr ": "
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:768
msgid "Assigning files to packages"
msgstr "Определение пакетов по файлам"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1375
msgid "Automatically check updates"
msgstr "Автоматически проверять обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1682
msgid "Binary packages on the current binhost {} are older than local"
msgstr "Бинарные пакеты на текущем сервере обновлений {} старее локальных"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:818
msgid "Calculate overlay templates"
msgstr "Шаблоны оверлея Calculate"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:291
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:322
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:346
msgid "Calculating dependencies"
msgstr "Вычисление зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:103
msgid "Change the Profile"
msgstr "Смена профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:571
msgid "Check Package signature"
msgstr "Проверить подпись Packages"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1479
msgid "Check packages index signature"
msgstr "Проверка подписи индекса пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1663
msgid "Check the repositories integrity"
msgstr "Проверить целостность репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:57
msgid "Checking current binhost"
msgstr "Проверка текущего сервера обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:288
msgid "Checking for updates"
msgstr "Проверка обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:383
msgid "Checking reverse dependencies"
msgstr "Проверка обратных зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:123
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:160
msgid "Checking {eachvar:capitalize} updates"
msgstr "Проверка обновлений {eachvar:capitalize}"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1496
msgid "Clean obsolete programs archives"
msgstr "Удалять устаревшие архивы программ"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:181
msgid "Cleaning the history of the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Удаление истории репозитория {eachvar:capitalize}"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:343
msgid "Cleaning the system from needless packages"
msgstr "Очистка системы от ненужных пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1691
msgid "Clear the history of repositories"
msgstr "Очистить историю репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:155
msgid "Configuration"
msgstr "Настройка"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:38
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "Настройка прервана пользователем"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:392
msgid "Configuration variables for repositories are not setup"
msgstr "Переменные конфигурации репозиториев не настроены"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1407
msgid "Consider the autocheck schedule"
msgstr "Учитывать график автопроверки"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1657
msgid "Current binhost is absent in list of update servers"
msgstr "Текущий сервер обновлений отсутствует в списке серверов обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1714
msgid "Current binhost {} has wrong signature"
msgstr "Текущий сервер обновлений {} содержит неверную подпись"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1690
msgid "Current binhost {} has wrong update level. Current level: {} Binhost level: {}"
msgstr "Текущий сервер обновлении {} имеет неверный уровень обновления. Текущий уровень: {} Уровень сервера: {}"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1676
msgid "Current binhost {} is not valid"
msgstr "Текущий сервер обновлений {} нерабочий"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1679
msgid "Current binhost {} is outdated"
msgstr "Текущий сервер обновлений {} устарел"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1755
msgid "Current level: {} Binhost level: {}"
msgstr "Текущий уровень: {} Уровень сервера: {}"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:751
msgid "Distribution name"
msgstr "Название дистрибутива"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:819
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:820
msgid "Distribution templates"
msgstr "Шаблоны дистрибутива"
#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:398
msgid "Emerge failed"
msgstr "Выполнение Emerge завершилось с ошибкой"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:336
msgid "Emerge is running. Try to run later."
msgstr "Emerge уже запущен. Попытайтесь запустить позже."
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1420
msgid "Emerge-like packages list"
msgstr "Список пакетов в формате emerge"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:697
#, python-brace-format
msgid "Emerging {package}"
msgstr "Сборка {package}"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1196
msgid "Failed to apply profiles templates"
msgstr "Не удалось выполнить шаблоны профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:37
msgid "Failed to configure the updates autocheck procedure!"
msgstr "Не удалось настроить параметры автопроверки обновлений!"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:627
msgid "Failed to create previous eix"
msgstr "Не удалось создать предыдущую копию базы eix"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1162
#, python-format
msgid "Failed to determine profile %s"
msgstr "Не удалось определить профиль %s"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:967
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:972
msgid "Failed to determine the repository host"
msgstr "Не удалось определить хост репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:632
#, python-format
msgid "Failed to emerge %s"
msgstr "Не удалось собрать %s"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1768
msgid "Failed to find binhost with level equal to or higher than local level"
msgstr "Текущий сервер обновлении {} имеет неверный уровень обновления. Текущийуровень: {} Уровень сервера: {}"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:749
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:761
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1828
#, python-format
msgid "Failed to find the %s command"
msgstr "Не удалось найти %s команду"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:150
msgid "Failed to find the binary updates server"
msgstr "Не удалось найти сервер бинарных обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1620
msgid "Failed to find the reliable server with appropriate updates"
msgstr "Не удалось найти доверенный сервер с актуальными обновлениями"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1305
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1624
msgid "Failed to find the server with appropriate updates"
msgstr "Не удалось найти сервер с актуальными обновлениями"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1626
msgid "Failed to find the working server with updates"
msgstr "Не удалось найти рабочий сервер обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1618
msgid "Failed to find trusted server with current level"
msgstr "Не удалось найти доверенный сервер с актуальным уровнем"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1803
msgid "Failed to find working migration host with current level"
msgstr "Не удалось найти доверенный сервер с актуальным уровнем"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1415
msgid "Failed to get values for binhost search"
msgstr "Не удалось получить значения для поиска серверов обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1457
#, python-format
msgid "Failed to load public keys from '%s' for signature checking"
msgstr "Не удалось загрузить открытые ключи из '%s' для проверки подписи"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:449
#, python-brace-format
msgid "Failed to modify the {repname} repository"
msgstr "Не удалось изменить репозиторий {repname}"
#: ../calculate-update/pym/update/profile.py:198
#, python-format
msgid "Failed to move the profile: %s"
msgstr "Не удалось переместить профиль: %s"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1386
msgid "Failed to remove cached Package index"
msgstr "Не удалось удалить кэш индекса пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1377
msgid "Failed to remove cached ini.env of binary repository"
msgstr "Не удалось удалить закэшированный ini.env бинарного репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1477
msgid "Failed to save Packages"
msgstr "Не удалось сохранить Packages"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1170
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1177
#, python-format
msgid "Failed to set the profile: %s"
msgstr "Не удалось установить профиль: %s"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:650
msgid "Failed to update eix cache"
msgstr "Не удалось обновить кэш eix"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:606
msgid "Failed to update metadata"
msgstr "Не удалось обновить метаданные"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:574
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:585
#, python-brace-format
msgid "Failed to update the cache of the {rname} repository"
msgstr "Не удалось обновить кэш {rname} репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:41
msgid "Failed to update the profile"
msgstr "Не удалось обновить профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:545
#, python-brace-format
msgid "Failed to update the {rname} repository"
msgstr "Не удалось обновить репозиторий {rname}"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:66
msgid "Failed to use base binhost"
msgstr "Ну удалось использовать базовый сервер обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1137
msgid "Failed to use the new profile. Try again."
msgstr "Не удалось установить профиль. Попытайтесь еще раз."
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:722
msgid "Fetching binary packages"
msgstr "Получение бинарных пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:333
msgid "Find & rebuild packages and Perl header files broken due to a perl upgrade"
msgstr "Поиск и пересборка пакетов и Perl header файлов, повреждённых при обновлении Perl"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:127
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:426
msgid "Fixing the settings"
msgstr "Исправление настроек"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:503
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:527
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:551
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:574
msgid "Force"
msgstr "Принудительно"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1677
msgid "Force fix the settings"
msgstr "Принудительно исправлять настройки"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:396
#, python-format
msgid "Git %s is unavailable"
msgstr "Git %s недоступен"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:576
msgid "If has passibility"
msgstr "Если возможно"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:505
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:529
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:553
msgid "If needed"
msgstr "По необходимости"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1907
msgid "Increasing update level"
msgstr "Увеличение уровня обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:715
#, python-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Установка %s"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:711
#, python-brace-format
msgid "Installing {pkg} [{oldver}]"
msgstr "Установка {pkg} [{oldver}]"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1388
msgid "Interval for the updates checking"
msgstr "Интервал проверки обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:836
msgid "Listing packages for installation"
msgstr "Список пакетов для установки"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:840
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:865
msgid "Listing packages for removal"
msgstr "Список удаляемых пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:817
msgid "Local templates"
msgstr "Локальные шаблоны"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:125
msgid "Make a revision update"
msgstr "Обновить ревизию"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:92
msgid "Merge"
msgstr "Объединить"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:90
msgid "Metadata transfer"
msgstr "Перемещение метаданных"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:366
#, python-brace-format
msgid "Move {repname} from {laymandir} to {reposdir}"
msgstr "Перемещение {repname} из {laymandir} в {reposdir}"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:848
msgid "Name"
msgstr "Название"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:672
msgid "Only synchronize repositories"
msgstr "Только синхронизировать репозитории"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1241
#, python-format
msgid "Overlay %s is not specified in cl_update_rep_name"
msgstr "Оверлей %s не указан в переменной cl_update_rep_name"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:816
msgid "Overlay templates"
msgstr "Шаблоны оверлея"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:300
msgid "Please wait for the update time"
msgstr "Время для проверки обновлений еще не пришло"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:657
msgid "Pretend a package update"
msgstr "Симулировать обновление пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:132
msgid "Profile"
msgstr "Профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1170
msgid "Profile not found"
msgstr "Профиль не найден"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:61
msgid "Profile not found in master"
msgstr "Профиль не найден в master ветке"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:940
msgid "Profile repository"
msgstr "Репозиторий профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:42
msgid "Profile update manually interrupted"
msgstr "Обновление прервано пользователем"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1461
msgid "Public keys for Packages signature checking not found"
msgstr "Открытые ключи для проверки подписи Packages не найдены"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:427
#, python-brace-format
msgid "Re-fetching the {name} repository"
msgstr "Повторное получение {name} репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:91
msgid "Rebuild"
msgstr "Переформировать"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:106
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:107
msgid "Rebuild world"
msgstr "переформировать world файл"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:355
msgid "Rebuilding dependent modules"
msgstr "Пересборка зависимых модулей"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:411
msgid "Reference"
msgstr "Ссылка"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:821
msgid "Remote templates"
msgstr "Удалённые шаблоны"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:217
msgid "Removing obsolete distfiles and binary packages"
msgstr "Удаление устаревших архивов и бинарных пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:266
msgid "Repositories references"
msgstr "Ссылки репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:72
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:40
msgid "Repositories synchronization"
msgstr "Синхронизация репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:282
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:126
msgid "Repository"
msgstr "Репозиторий"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:579
#, python-format
msgid "Repository %s has its own cache"
msgstr "У репозитория %s есть свой кэш"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:988
#, python-format
msgid "Repository %s has no profiles"
msgstr "В репозитории %s нет профилей"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:272
#, python-format
msgid "Repository %s not found"
msgstr "Репозиторий %s не найден"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:571
#, python-brace-format
msgid "Repository '{repo_name}' called '{repname}' in cl_update_rep_name"
msgstr "Репозиторий '{repo_name}' назван '{repname} в cl_update_rep_name"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1049
msgid "Repository branch"
msgstr "Ветка репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:166
msgid "Repository cache update"
msgstr "Обновление кэша репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1020
msgid "Repository name"
msgstr "Название репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:50
msgid "Repository transfer"
msgstr "Перенос репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1235
msgid "Repository variables were not configured for the profile"
msgstr "В профиле не настроены переменные репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:93
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:146
msgid "Run"
msgstr "Выполнить"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1531
msgid "Run reverse dependencies check"
msgstr "Запустить проверку обратных зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:183
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1791
msgid "Save packages used during build"
msgstr "Сохранять используемые при сборке пакеты"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:333
msgid "Search for the most appropriate update server"
msgstr "Искать наиболее подходящий сервер обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1735
msgid "Searching new binhost"
msgstr "Поиск нового сервера обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:682
msgid "Select at least one sync repository"
msgstr "Выберите хотя бы один репозиторий для синхронизации"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:147
msgid "Set the profile"
msgstr "Установить профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1779
msgid "Setting up migration host"
msgstr "Настройка сервера миграции"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:117
msgid "Setting up the profile"
msgstr "Настройка профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:504
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:528
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:552
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:575
msgid "Skip"
msgstr "Пропустить"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1517
msgid "Skip reverse dependencies check"
msgstr "Пропустить проверку обратных зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1483
msgid "Skip the system setup"
msgstr "Пропустить настройку системы"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:120
#, python-brace-format
msgid "Switching to profile {cl_update_profile_system}"
msgstr "Переключение на профиль {cl_update_profile_system}"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:108
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:226
msgid "Synchronization finished"
msgstr "Синхронизация завершена"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:444
msgid "Synchronized repositories"
msgstr "Синхронизируемые репозитории"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:76
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:175
msgid "Syncing the {eachvar:capitalize} repository"
msgstr "Синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:213
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:239
#, python-brace-format
msgid "Syncing the {rep} repository"
msgstr "Синхронизация {rep} репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:420
msgid "System configuration"
msgstr "Конфигурация системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:85
msgid "System packages list"
msgstr "Список пакетов системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1213
msgid "System profile"
msgstr "Профиль системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:893
msgid "System profile version"
msgstr "Версия профиля системы"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:475
msgid "System update finished!"
msgstr "Обновление системы завершено!"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:825
msgid "Templates location"
msgstr "Местонахождение шаблонов"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:643
msgid "The Eix tool is not found"
msgstr "Утилита Eix не найдена"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:528
msgid "The Emerge is not found"
msgstr "Утилита Emerge не найдена"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:596
msgid "The Emerge tool is not found"
msgstr "Утилита Emerge не найдена"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:562
msgid "The Portage tool is not found"
msgstr "Утилита Portage не найдена"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:40
msgid "The profile was successfully updated"
msgstr "Обновление профиля завершено успешно"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1248
msgid "The selected profile is not Calculate"
msgstr "Профиль не Calculate"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:133
msgid "The system is being configured"
msgstr "Конфигурирование системы"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:896
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1035
msgid "The system is up to date"
msgstr "Система находится в актуальном состоянии"
#: ../calculate-update/pym/update/emerge_parser.py:509
msgid "This action requires superuser access"
msgstr "Действие требует права суперпользователя"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:857
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:740
#, python-brace-format
msgid "Unmerging{part} {package}"
msgstr "Удаление{part} {package}"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:93
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:44
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:101
msgid "Update "
msgstr "Обновление "
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:157
msgid "Update Check"
msgstr "Проверка обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:450
msgid "Update failed"
msgstr "Не удалось обновить"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:315
msgid "Update is already running. Try to run later."
msgstr "Обновление уже запущено. Попытайтесь запустить позже."
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:273
msgid "Update manually interrupted"
msgstr "Обновление прервано пользователем"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:500
msgid "Update metadata"
msgstr "Обновление метаданных"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:589
msgid "Update other overlays"
msgstr "Обновлять остальные оверлеи"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:137
msgid "Update packages index"
msgstr "Обновление индекса пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1365
#, python-format
msgid "Update server %s"
msgstr "Сервер обновлений %s"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1360
#, python-format
msgid "Update server was changed to %s"
msgstr "Сервер обновлений изменён на %s"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:46
msgid "Update the System"
msgstr "Обновление системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1362
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1363
msgid "Update the cache"
msgstr "Обновить кэш"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:548
msgid "Update the eix cache"
msgstr "Обновление кэша eix"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:524
msgid "Update the overlays cache"
msgstr "Обновить кэш оверлеев"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:67
msgid "Update the system"
msgstr "Обновление системы"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_setup_update.py:36
msgid "Updates autocheck configured!"
msgstr "Параметры автопроверки обновлений настроены!"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:279
msgid "Updates autocheck is not enabled"
msgstr "Автопроверка обновлений не включена"
#: ../calculate-update/pym/update/wsdl_update.py:178
msgid "Updates autocheck settings"
msgstr "Параметры автопроверки обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:358
msgid "Updating Kernel modules"
msgstr "Обновление модулей ядра"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:330
msgid "Updating Perl modules"
msgstr "Обновление модулей Perl"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:366
msgid "Updating X.Org server modules"
msgstr "Обновление модулей системы X.Org server"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1339
msgid "Updating binary build dependences"
msgstr "Обновление сборочных зависимостей для бинарных пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:141
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:393
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:437
msgid "Updating configuration files"
msgstr "Обновление конфигурационных файлов"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:319
msgid "Updating packages"
msgstr "Обновление пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:374
msgid "Updating preserved libraries"
msgstr "Обновление сохранённых библиотек"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:581
#, python-format
msgid "Updating the %s repository cache"
msgstr "Обновление кэша репозитория %s"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:211
msgid "Updating the cache of configurable packages"
msgstr "Обновление кэша настраиваемых пакетов"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:98
#, python-brace-format
msgid "Updating the eix cache for {cl_update_eix_repositories}"
msgstr "Обновление кэша eix для репозиториев {cl_update_eix_repositories}"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:202
#, python-brace-format
msgid "Updating the eix cache for {update.cl_update_eix_repositories}"
msgstr "Обновление кэша eix для репозиториев {update.cl_update_eix_repositories}"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update_profile.py:81
msgid "Updating the {eachvar:capitalize} repository cache"
msgstr "Обновление кэша репозитория {eachvar:capitalize}"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1614
msgid "Use only stable updates"
msgstr "Использовать только стабильные обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:779
msgid "Used repositories"
msgstr "Используемые репозитории"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:694
msgid "Wait for another update to be complete"
msgstr "Ждать пока завершится другое обновление"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:318
msgid "Waiting for another update to be complete"
msgstr "Ожидание завершения другого обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:339
msgid "Waiting for emerge to be complete"
msgstr "Ожидание завершения выполнения emerge"
#: ../calculate-update/pym/update/utils/cl_update.py:481
msgid "World rebuild finished!"
msgstr "Завершена перегенерация world!"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:914
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1027
msgid "Would you like to merge these packages?"
msgstr "Вы хотите установить эти пакеты?"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1089
msgid "Would you like to unmerge these unused packages (recommended)?"
msgstr "Вы хотите удалить неиспользуемые пакеты (рекомендуется)?"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1251
msgid "Wrong Calculate profile"
msgstr "Неправильный Calculate профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:1152
msgid "Wrong profile"
msgstr "Неправильный профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:953
msgid "Wrong repository URL"
msgstr "Неправильный URL репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1218
msgid "You must specify the profile"
msgstr "Вы должны указать профиль"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1008
msgid "You need to update the repositories before you change the profile"
msgstr "Вам необходимо обновить репозитории перед сменой профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:83
msgid "append the profile packages list"
msgstr "добавить список пакетов профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1376
msgid "automatically check updates"
msgstr "автоматически проверять обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1664
msgid "check and fix the repositories integrity"
msgstr "проверить и исправить целостность репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:570
msgid "check signature if system has public keys"
msgstr "проверить подпись если система содержит открытые ключи"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1497
msgid "clean obsolete programs archives"
msgstr "удалять устаревшие архивы программ"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1692
msgid "clear the history of repositories"
msgstr "очистить историю репозиториев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:822
msgid "clt templates"
msgstr "clt шаблоны"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1408
msgid "consider the autocheck schedule"
msgstr "учитывать график автопроверки"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1394
msgid "daily"
msgstr "раз в сутки"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1421
msgid "display the packages list in emerge format"
msgstr "отобразить список пакетов в emerge формате"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:673
msgid "do not update packages"
msgstr "не обновлять пакеты"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1392
msgid "every six hours"
msgstr "раз в шесть часов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1393
msgid "every twelve hours"
msgstr "раз в двенадцать часов"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:568
msgid "force check Package signature"
msgstr "принудительно проверить подпись Packages"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1678
msgid "force fix the settings"
msgstr "принудительно исправлять настройки"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:544
msgid "force the eix cache update"
msgstr "принудительно обновить eix кэш"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:497
msgid "force the update ebuilds metadata"
msgstr "принудительно обновить ebuild метаданные"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:521
msgid "force the update of the overlays cache"
msgstr "принудительно обновить кэш оверлеев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:658
msgid "instead of actually performing the update, simply display the list of packages that will be installed"
msgstr "вместо действительного обновления пакетов, только отобразить что будет установлено"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:124
msgid "make a revision update"
msgstr "обновить ревизию"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:82
msgid "rebuild the system packages list"
msgstr "переформировать список пакетов системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1532
msgid "run reverse dependencies check"
msgstr "запустить проверку обратных зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1790
msgid "save packages used during build"
msgstr "cохранять используемые при сборке пакеты"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:332
msgid "search for the most appropriate update server"
msgstr "искать наиболее подходящий сервер обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:826
#, python-format
msgid "select the location for templates %s"
msgstr "выбор местонахождения шаблонов %s"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1389
msgid "set interval for the updates checking"
msgstr "установить интервал для проверки обновлений"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:265
msgid "set references for repository (REPOSITORY:REF)"
msgstr "установить ссылки для репозиториев (REPOSITORY:REF)"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:941
msgid "set the profile repository"
msgstr "установить репозиторий профиля"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1050
msgid "set the repository branch"
msgstr "установить ветку репозитория"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1214
msgid "set the system profile"
msgstr "установить профиль системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:569
msgid "skip check Package signature"
msgstr "пропустить проверку подписи Packages"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1518
msgid "skip reverse dependencies check"
msgstr "пропустить проверку обратных зависимостей"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:498
msgid "skip the ebuild metadata update"
msgstr "пропустить обновление ebuild метаданных"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:545
msgid "skip the eix cache update"
msgstr "пропустить обновление eix кэша"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1484
msgid "skip the system setup"
msgstr "пропустить настройку системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:522
msgid "skip the update of the overlays cache"
msgstr "пропустить обновление кэша оверлеев"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:443
msgid "synchronized repositories (all by default)"
msgstr "синхронизируемые репозитории (все по умолчанию)"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:499
msgid "update metadata if it is outdated"
msgstr "обновить метаданные если они устарели"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:588
msgid "update other overlays"
msgstr "обновлять остальные оверлеи"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:546
msgid "update the eix cache if it is outdated"
msgstr "обновить eix кэш если он устарел"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:523
msgid "update the overlays cache if outdated"
msgstr "обновить кэш оверлеев если он устарел"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:84
msgid "update the system packages list"
msgstr "обновить список пакетов системы"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:1615
msgid "use only stable updates"
msgstr "использовать только стабильные обновления"
#: ../calculate-update/pym/update/variables/update.py:695
msgid "wait until the running update is finished"
msgstr "ждать завершения"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:844
#, python-brace-format
msgid "{count} packages will be installed"
msgstr "{count} пакетов будет установлено"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:849
#, python-brace-format
msgid "{install}{size} will be downloaded"
msgstr "{install}{size} будет загружено"
#: ../calculate-update/pym/update/update.py:695
#, python-brace-format
msgid "{part} {package}"
msgstr "{part} {package}"
#~ msgid "Current binhost {} has a wrong update level. Current level: {} Binhost level: {}"
#~ msgstr "Текущий сервер обновлении {} имеет неверный уровень обновления. Текущийуровень: {} Уровень сервера: {}"
#~ msgid "Failed to find binhost with level equal or higher than local level"
#~ msgstr "Не удалось найти сервер обновлении с уровнем, равным или превышающим текущий"
#~ msgid "Failed to find the reliable server with appropriate level"
#~ msgstr "Не удалось найти доверенный сервер с актуальным уровнем"
#~ msgid "Failed to find the working migration server with appropriate level"
#~ msgstr "Не удалось найти рабочий сервер миграции с подходящим уровнем"
#~ msgid "Fallback syncing the {eachvar:capitalize} repository"
#~ msgstr "Резервная синхронизация репозитория {eachvar:capitalize}"
#~ msgid "Layman cache update"
#~ msgstr "Обновление кэша Layman"
#~ msgid "The Layman tool is not found"
#~ msgstr "Утилита Layman не найдена"
#~ msgid "Updating Perl"
#~ msgstr "Обновление Perl"