You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
calculate-utils-3-i18n/fr/cl_client3.po

577 lines
20 KiB

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: calculate-client 3.1.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
"POT-Creation-Date: 2012-12-25 14:56+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-09 12:01+0300\n"
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:225
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:226
msgid ":"
msgstr " :"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:230
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1234
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid ": "
msgstr " : "
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:93
#, python-brace-format
msgid "A second X session cannot be opened for user {ur_login}."
msgstr "Une seconde session X ne peut pas être lancée pour l'utilisateur {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:99
msgid "Applying domain templates"
msgstr "Application des modèles domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:106
msgid "Applying non-domain templates"
msgstr "Application des modèles hors domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:195
msgid "Before joining the domain, you need to remove it from the previous domain"
msgstr "Avant de l'ajouter au domaine, vous devez sortir le poste du domaine précédent"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:64
#, python-brace-format
msgid "Checking {cl_remote_host_new} for domain resources"
msgstr "Vérification des ressources domaine de {cl_remote_host_new}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:453
msgid "Cleaning the local user profile"
msgstr "Nettoyage du profil utilisateur local"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:118
msgid "Clearing the user cache"
msgstr "Nettoyage du cache utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:339
msgid "Clearing user keys"
msgstr "Nettoyage des clés de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:45
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:89
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:123
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:157
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:39
msgid "Configuration manually interrupted"
msgstr "La configuration a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:60
#, python-brace-format
msgid "Creating the home directory for {ur_login}"
msgstr "Création du répertoire home pour {ur_login}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:230
msgid "Current password"
msgstr "Mot de passe courant"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:47
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:72
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:67
msgid "Domain IP"
msgstr "IP du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:91
msgid "Domain User Login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:125
msgid "Domain User Logout"
msgstr "Sortie du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:112
msgid "Domain password"
msgstr "Mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1113
msgid "Domain password for the desktop"
msgstr "Mot de passe domaine pour le poste"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:113
msgid "Domain user login"
msgstr "Authentification de l'utilisateur dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:147
msgid "Domain user logout"
msgstr "Sortie du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:184
msgid "Domain workstation"
msgstr "Station de travail de domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:230
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1006
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1019
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1035
msgid "ERROR"
msgstr "ERREUR"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:247
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:276
msgid "Empty password"
msgstr "Mot de passe vide"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:145
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the local server {cl_remote_host}"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur local {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:194
#, python-brace-format
msgid "Error synchronizing with the {cl_replication_host} remote server"
msgstr "Erreur de synchronisation avec le serveur distant {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:81
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:115
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:149
msgid "Execute"
msgstr "Valider"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:144
#, python-brace-format
msgid "Failed to add the workstation to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Impossible d'ajouter le poste au domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1036
msgid "Failed to add to the default runlevel"
msgstr "Impossible d'ajouter au niveau de fonctionnement default"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:40
msgid "Failed to change the password"
msgstr "Impossible de valider un nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:940
#, python-format
msgid "Failed to clear the kernel key for user %s"
msgstr "Impossible d'effacer l'option kernel pour l'utilisateur %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:668
msgid "Failed to connect to the LDAP server"
msgstr "Connexion au serveur LDAP échouée"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:788
#, python-brace-format
msgid "Failed to copy {ffrom} to {fto}"
msgstr "Impossible de copier {ffrom} vers {fto}"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:283
#, python-format
msgid "Failed to create directory %s"
msgstr "Impossible de créer le répertoire %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:289
#, python-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Impossible de créer le fichier %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:669
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "Impossible de créer le répertoire"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1020
msgid "Failed to delete from the default runlevel"
msgstr "Impossible de supprimer du niveau de fonctionnement default"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:422
msgid "Failed to execute rsync"
msgstr "Impossible d'exécuter rsync"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:158
#, python-brace-format
msgid "Failed to find the profile archive of {cl_replication_host}"
msgstr "Archive du profil introuvable dans {cl_replication_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:215
msgid "Failed to get the user profile from the domain"
msgstr "Impossible de récupérer le profil d'utilisateur du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:319
msgid "Failed to make a links archive"
msgstr "Impossible de compresser les liens"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:692
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1241
#, python-format
msgid "Failed to mount the Samba volume [%s]"
msgstr "Impossible de monter le volume Samba [%s]"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:56
msgid "Failed to read the file"
msgstr "Impossible de lire le fichier"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:792
msgid "Failed to remove "
msgstr "Impossible de supprimer"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:151
msgid "Failed to remove the workstation from the domain"
msgstr "Impossible de sortir le poste du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:167
msgid "Failed to unpack"
msgstr "Erreur de décompression"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:225
msgid "Failed to unpack the links archive"
msgstr "Impossible de décompresser les liens"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:63
msgid "Failed to write to file"
msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:188
#, python-format
msgid "Failed to write variables in file %s"
msgstr "Impossible d'écrire les variables dans le fichier %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:368
#, python-format
msgid "Fetching the file list from %s"
msgstr "Récupération de la liste de fichiers dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:369
#, python-format
msgid "Fetching the user profile from %s"
msgstr "Récupération du profil utilisateur dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:210
#, python-brace-format
msgid "Got a user fallback profile from the {cl_remote_host} domain"
msgstr "Un profil de repli récupéré pour l'utilisateur du domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:285
#, python-brace-format
msgid "Home directory {ur_home_path} not found"
msgstr "Répertoire home de l'utilisateur {ur_home_path} introuvable"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1144
msgid "Info not found on the server"
msgstr "Informations introuvables sur le serveur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:185
msgid "Local workstation"
msgstr "Station de travail locale"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:363
#, python-format
msgid "Method syncUser: wrong option sync=%s"
msgstr "Procédure syncUser : l'option sync=%s est incorrecte"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:349
msgid "Modified user profile saved in the domain"
msgstr "Les changements du profil utilisateur ont été sauvegardés dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:355
msgid "Modified user profile saved in the domain with errors"
msgstr "Le profil utilisateur modifié a été sauvegardé dans le domaine, mais avec des erreurs"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:71
msgid "Mounting encrypted data"
msgstr "Montage des volumes chiffrés"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:85
msgid "Mounting user resources"
msgstr "Montage des volumes utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:310
msgid "Moving non-profile files to the Home/Moved directory"
msgstr "Déplacement des fichiers non-profil dans le répertoire Home/Moved"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:223
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:271
msgid "New password"
msgstr "Nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:215
msgid "Only mount the domain resource"
msgstr "Ne monter que les ressources du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:155
msgid "Packing the archive on the server"
msgstr "Compression des données sur le serveur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:159
msgid "Password Modification"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:41
msgid "Password changing manually interrupted"
msgstr "La modification du mot de passe a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:183
msgid "Password modification"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1266
msgid "Permission denied"
msgstr "Accès dénié"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:670
#, python-format
msgid "Permission denied: '%s'"
msgstr "Accès refusé : '%s'"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:75
msgid "Please specify the domain"
msgstr "Veuillez indiquer le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:298
msgid "Please specify the user"
msgstr "Veuillez spécifier l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:683
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:704
msgid "Remote profile not mounted"
msgstr "Le profil distant n'est pas activé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:296
msgid "Remote user resources not found"
msgstr "Les volumes utilisateur distants introuvables"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:329
msgid "Removing hindering files"
msgstr "Suppression des fichiers qui bloquent"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:334
msgid "Removing user private files"
msgstr "Suppression des données personnelles de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:224
msgid "Retype the new password"
msgstr "Veuillez ressaisir le nouveau mot de passe"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:110
msgid "RsyncProgressBar: Wrong pipe"
msgstr "RsyncProgressBar : Erreur de tube"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1098
#, python-format
msgid "Samba server not found in %s"
msgstr "Serveur Samba introuvable dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1229
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1243
#, python-format
msgid "Samba volume [%s] mounted"
msgstr "Volume Samba [%s] monté"
#: ../calculate-client/pym/client/wsdl_client.py:186
msgid "Save"
msgstr ""
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:373
#, python-format
msgid "Sending the file list to %s"
msgstr "Envoi de la liste de fichiers à %s"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1090
#, python-format
msgid "Server %s does not respond"
msgstr "Le serveur %s ne répond pas"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:41
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:266
msgid "Synchronization manually interrupted"
msgstr "La synchronisation a été interrompue par l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:164
msgid "Synchronize the user profile"
msgstr "Synchroniser le profil d'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:57
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:274
msgid "The local profile will be used"
msgstr "Le profil local sera utilisé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:139
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the local domain"
msgstr "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:120
msgid "The local user profile does not need to be synchronized with the remote domain"
msgstr "Le profil d'utilisateur local n'a pas besoin d'être synchronisé avec le domaine distant"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:306
msgid "The profile will not be uploaded to the domain"
msgstr "Le profil ne sera pas chargé dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:78
msgid "The specified address is not available"
msgstr "L'adresse spécifiée n'est pas disponible"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:193
#, python-format
msgid "The workstation is already in the domain %s"
msgstr "Le poste est déjà dans le domaine %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:190
msgid "The workstation is not in the domain"
msgstr "Le poste n'est pas dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1170
msgid "The workstation was configured for work in the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1174
msgid "The workstation was configured for work outside the domain"
msgstr "Le poste a été configuré pour opérer hors du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:301
msgid "This action can be executed by a non-root user only"
msgstr "L'utilisateur root ne peut pas exécuter cette action"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:59
msgid "This workstation is not in the domain"
msgstr "Ce poste n'est pas dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:250
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:344
msgid "Umounting user resources"
msgstr "Démontage des volumes utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:81
msgid "Unable to cache user info"
msgstr "Impossible de mettre en cache les informations de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:744
#, python-format
msgid "Unable to mount %s"
msgstr "Impossible de monter %s"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:173
msgid "Unable to remove useless files"
msgstr "Impossible du supprimer les fichiers inutiles"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:164
msgid "Unpacking the profile"
msgstr "Décompression du profil"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:374
#, python-format
msgid "Uploading the user profile to %s"
msgstr "Chargement du profil utilisateur dans %s"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:305
#, python-format
msgid "User %s does not exist"
msgstr "L'utilisateur %s n'existe pas"
#: ../calculate-client/pym/client/client_cache.py:351
#, python-format
msgid "User %s not found in LDAP"
msgstr "Utilisateur %s introuvable dans LDAP"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:68
msgid "User password not found"
msgstr "Mot de passe utilisateur non trouvé"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:230
msgid "User profile fetched from the domain"
msgstr "Le profil utilisateur a été récupéré dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:238
msgid "User profile modifications will not be saved to the domain"
msgstr "Les modifications du profil utilisateur ne seront pas sauvegardées dans le domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client_sync.py:278
#, python-brace-format
msgid "User {ur_login} is already on the X session"
msgstr "L'utilisateur {ur_login} est déjà sur la session X"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:335
msgid "Variable 'cl_sync_skip_path' empty"
msgstr "Variable 'cl_sync_skip_path' vide"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1233
msgid "Variable not found"
msgstr "Variable non trouvée"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:140
#, python-brace-format
msgid "Workstation added to domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été ajouté au domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_client.py:148
#, python-brace-format
msgid "Workstation removed from domain {cl_remote_host}"
msgstr "Le poste a été supprimé du domaine {cl_remote_host}"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:180
msgid "Workstation role"
msgstr "Rôle du poste"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:201
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1111
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1114
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:239
msgid "Wrong password"
msgstr "Mot de passe incorrect"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:296
msgid "X session users not found"
msgstr "Utilisateurs de la session X introuvables"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:231
msgid "current user password"
msgstr "mot de passe de l'utilisateur courant"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:68
msgid "domain"
msgstr "domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:272
msgid "new user password"
msgstr "nouveau mot de passe de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:216
msgid "only mount the [remote] domain resource"
msgstr "ne monter que les ressources [remote] du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:231
msgid "passwords do not match"
msgstr "les mots de passe ne correspondent pas"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:181
msgid "remove the domain connection settings"
msgstr "supprimer les paramètres de connexion au domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/client.py:1146
msgid "services DN or unix DN or bind DN or bind password"
msgstr "services DN ou unix DN ou bind DN ou mot de passe bind"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:113
msgid "specify the domain password"
msgstr "indiquer le mot de passe du domaine"
#: ../calculate-client/pym/client/variables/client.py:165
msgid "synchronize user preferences"
msgstr "synchroniser les préférences de l'utilisateur"
#: ../calculate-client/pym/client/utils/cl_passwd.py:37
#, python-brace-format
msgid ""
"{cl_client_login}'s password changed\n"
"This modification will be applied when you quit the X session"
msgstr ""
"Le mot de passe de {cl_client_login} a été modifié\n"
"La modification sera validée à la fermeture de la session X"