You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
1059 lines
34 KiB
1059 lines
34 KiB
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: calculate-unix 3.5\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: support@calculate.ru\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2016-12-12 14:58+0300\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2016-12-12 12:01+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Mir Calculate <support@calculate.ru>, Elena Gavrilova <e.vl.gavrilova@yandex.ru>\n"
|
|
"Language-Team: French <support@calculate.ru>\n"
|
|
"Language: fr\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:494
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s group not found"
|
|
msgstr "Groupe %s introuvable"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:112
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:734
|
|
#, python-format
|
|
msgid "%s user not found"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s introuvable"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:529
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:593
|
|
msgid "Accounts Server"
|
|
msgstr "Serveur des comptes utilisateurs"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:176
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:578
|
|
msgid "Add Group"
|
|
msgstr "Ajouter un groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:206
|
|
msgid "Add New Group"
|
|
msgstr "Ajouter un nouveau groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:117
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:648
|
|
msgid "Add User"
|
|
msgstr "Ajouter un utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:52
|
|
msgid "Adding of new group manually interrupted"
|
|
msgstr "Ajout du nouveau groupe interrompu par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:51
|
|
msgid "Adding of new user manually interrupted"
|
|
msgstr "Ajout du nouvel utilisateur interrompu"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:273
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:399
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "Précédent"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:124
|
|
msgid "Base directory"
|
|
msgstr "Répertoire de base"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:86
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Changed ID for group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_id}"
|
|
msgstr "Identifiant du groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_id}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:580
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed comment for user %s"
|
|
msgstr "Le commentaire destiné à l'utilisateur %s a été modifié"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:584
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed home directory for user %s"
|
|
msgstr "Le répertoire personnel pour l'utilisateur %s a été modifié"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:592
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed password for user %s"
|
|
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été modifié"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:470
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:575
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Changed primary group for user {user}"
|
|
msgstr "Le groupe primaire de l'utilisateur {user} a été modifié"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:596
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Changed shell for user %s"
|
|
msgstr "L'interface a été modifiée pour l'utilisateur %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:148
|
|
msgid "Comment"
|
|
msgstr "Commentaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:359
|
|
msgid "Comment filter"
|
|
msgstr "Filtre de commentaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:78
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Comment for group {unix.ur_unix_group_name} changed to {unix.ur_unix_group_comment}"
|
|
msgstr "Commentaire pour le groupe {unix.ur_unix_group_name} modifié en {unix.ur_unix_group_comment}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:471
|
|
msgid "Create home directory"
|
|
msgstr "Créer le répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:101
|
|
msgid "Create new password for Unix service"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:65
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Created primary group {ur_unix_primary_group}"
|
|
msgstr "Le groupe primaire {ur_unix_primary_group} a été créé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:73
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Created user home directory {unix.ur_unix_home_path}"
|
|
msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {unix.ur_unix_home_path} a été créé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:275
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:401
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:302
|
|
msgid "Delete Group"
|
|
msgstr "Supprimer le groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:432
|
|
msgid "Delete User"
|
|
msgstr "Supprimer l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:50
|
|
msgid "Deleting of group manually interrupted"
|
|
msgstr "Suppression du groupe interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:50
|
|
msgid "Deleting of user manually interrupted"
|
|
msgstr "Suppression de l'utilisateur interrompue"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:401
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:427
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:410
|
|
msgid "Do not change"
|
|
msgstr "Ne pas modifier"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:363
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:424
|
|
msgid "Exclude from groups"
|
|
msgstr "Exclure des groupes"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:50
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to add {ur_unix_group_name} group in Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter le groupe {ur_unix_group_name} au serveur Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:50
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to add {ur_unix_login} user in Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur {ur_unix_login} au serveur Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:50
|
|
msgid "Failed to configure Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible de configurer le serveur Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:678
|
|
msgid "Failed to create user home directory"
|
|
msgstr "Impossible de créer le répertoire personnel de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:49
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to delete {ur_unix_group_name} group from Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer le groupe {ur_unix_group_name} du serveur Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:49
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to delete {ur_unix_login} user from Unix server!"
|
|
msgstr "Impossibe de supprimer l'utilisateur {ur_unix_login} du service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:160
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify group in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de modifier le groupe sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:401
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify user parameters in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de modifier les paramètres de l'utilisateur sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:362
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to modify user primary group in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de modifier le groupe primaire de l'utilisateur sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:48
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to modify {ur_unix_group_name} group in Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible de modifier le groupe {ur_unix_group_name} sur le serveur Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:48
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:48
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Failed to modify {ur_unix_login} user in Unix server!"
|
|
msgstr "Impossible de modifier l'utilisateur {ur_unix_login} dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:652
|
|
msgid "Failed to move home directory"
|
|
msgstr "Impossible de déplacer le répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:202
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove the group in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer le groupe sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:407
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove user from LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer l'utilisateur de LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:186
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to remove users from group in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de supprimer les utilisateurs du groupe sur LDAP :%s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:195
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to rename group in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de renommer le groupe sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:168
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update group ID in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour l'identifiant du groupe sur LDAP : %s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:177
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Failed to update group comment in LDAP: %s"
|
|
msgstr "Impossible de mettre à jour le commentaire du groupe sur LDAP :%s"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:815
|
|
msgid "Failed value"
|
|
msgstr "Valeur incorrecte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887
|
|
msgid "Field"
|
|
msgstr "Champ"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:452
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:156
|
|
msgid "Fields"
|
|
msgstr "Champs"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:138
|
|
msgid "Full name"
|
|
msgstr "Nom complet"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:196
|
|
msgid "Full name filter"
|
|
msgstr "Filtre de nom complet"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:103
|
|
msgid "Generate new service password"
|
|
msgstr "Générer un nouveau mot de passe du service"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:55
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:81
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:104
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:257
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:332
|
|
msgid "Group"
|
|
msgstr "Groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:132
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:258
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:144
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Group %s not found"
|
|
msgstr "Groupe %s introuvable"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:195
|
|
msgid "Group ID"
|
|
msgstr "Identifiant du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:208
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:215
|
|
msgid "Group ID already exists"
|
|
msgstr "Cet identifiant de groupe existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:345
|
|
msgid "Group ID filter"
|
|
msgstr "Filtre d'identifiant groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:794
|
|
msgid "Group info"
|
|
msgstr "Informations du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:410
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:485
|
|
msgid "Group name"
|
|
msgstr "Nom du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:71
|
|
msgid "Group name already exists"
|
|
msgstr "Ce nom de groupe existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:128
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {group} is the primary group for users {users}"
|
|
msgstr "Le groupe {group} est le groupe primaire pour les utilisateurs {users}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:422
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {name} already exists"
|
|
msgstr "Le groupe {name} existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupadd.py:49
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {ur_unix_group_name} added to Unix service!"
|
|
msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} ajouté au service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupdel.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {ur_unix_group_name} deleted from Unix service!"
|
|
msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} supprimé du service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Group {ur_unix_group_name} modified in Unix service!"
|
|
msgstr "Groupe {ur_unix_group_name} modifié dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:738
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:562
|
|
msgid "Groups"
|
|
msgstr "Groupres"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:740
|
|
msgid "Groups not found"
|
|
msgstr "Groupes introuvables"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:156
|
|
msgid "Home directory"
|
|
msgstr "Répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:478
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Home directory %s already exists"
|
|
msgstr "Le répertoire personnel %s existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:210
|
|
msgid "Home directory filter"
|
|
msgstr "Filtre de répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:169
|
|
msgid "Home must have an absolute path"
|
|
msgstr "Le chemin du répertoire personnel doit être absolu"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:287
|
|
msgid "Include in group"
|
|
msgstr "Inclure dans le groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:367
|
|
msgid "Include to groups"
|
|
msgstr "Inclure dans les groupes"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:69
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:75
|
|
msgid "List is used as keyword"
|
|
msgstr "List est utilisé comme mot-clé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:317
|
|
msgid "Lock filter"
|
|
msgstr "Filtre de verrouillage"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:604
|
|
msgid "Locked"
|
|
msgstr "Verrouillé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:61
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:94
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:719
|
|
msgid "Login"
|
|
msgstr "Identifiant"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:182
|
|
msgid "Login filter"
|
|
msgstr "Filtre de connexion"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:50
|
|
msgid "Modifing of group manually interrupted"
|
|
msgstr "Modification du groupe interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:49
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:49
|
|
msgid "Modifing of user manually interrupted"
|
|
msgstr "La modification de l'utilisateur a été interrompue"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:280
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:403
|
|
msgid "Modify"
|
|
msgstr "Modifier"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:227
|
|
msgid "Modify Group"
|
|
msgstr "Modifier le groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:349
|
|
msgid "Modify User"
|
|
msgstr "Modifier l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:190
|
|
msgid "Move home directory"
|
|
msgstr "Déplacer le répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:331
|
|
msgid "Name filter"
|
|
msgstr "Filtre de nom"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:200
|
|
#, python-format
|
|
msgid "New home directory %s already exists"
|
|
msgstr "Un nouveau répertoire personnel %s existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:813
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Non"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:742
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:760
|
|
msgid "No groups"
|
|
msgstr "Aucun groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:384
|
|
msgid "No members in this group"
|
|
msgstr "Ce groupe est vide"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:444
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "No user {user} was found in groups {groups}"
|
|
msgstr "Utilisateur {user} introuvable dans les groupes {groups}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:871
|
|
msgid "No users"
|
|
msgstr "Aucun utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:167
|
|
msgid "Non-existing home directory"
|
|
msgstr "Répertoire personnel inexistant"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:493
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:515
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Mot de passe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:479
|
|
msgid "Password Modification"
|
|
msgstr "Modification du mot de passe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:289
|
|
msgid "Password availability filter"
|
|
msgstr "Filtre d'existence du mot de passe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:197
|
|
msgid "Please change home directory"
|
|
msgstr "Veuillez modifier le répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:206
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:213
|
|
msgid "Please specify the group ID"
|
|
msgstr "Veuillez saisir l'identifiant du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:66
|
|
msgid "Please specify the group name"
|
|
msgstr "Veuillez saisir le nom du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:72
|
|
msgid "Please specify the login"
|
|
msgstr "Veuillez saisir l'identifiant"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:249
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:253
|
|
msgid "Please specify the primary group ID"
|
|
msgstr "Veuillez indiquer l'identifiant du groupe primaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:110
|
|
msgid "Please specify the user login"
|
|
msgstr "Veuillez saisir l'identifiant de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:639
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Previous home directory %s not found"
|
|
msgstr "Répertoire personnel précédent %s introuvable"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:225
|
|
msgid "Primary group"
|
|
msgstr "Groupe primaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:239
|
|
msgid "Primary group filter"
|
|
msgstr "Filtre de groupe primaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:98
|
|
msgid "Remove"
|
|
msgstr "Supprimer"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:121
|
|
msgid "Remove service"
|
|
msgstr "Supprimer le service"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:536
|
|
msgid "Remove user password"
|
|
msgstr "Supprimer le mot de passe utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:589
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Removed password for user %s"
|
|
msgstr "Le mot de passe de l'utilisateur %s a été supprimé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:939
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Removed user primary group {0}"
|
|
msgstr "Groupe primaire de l'utilisateur {0} supprimé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:78
|
|
msgid "Removing Unix service"
|
|
msgstr "Suppression du service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupmod.py:70
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Renaming group {unix.ur_unix_group_name} to {unix.ur_unix_group_newname}"
|
|
msgstr "Groupe {unix.ur_unix_group_name} renommé {unix.ur_unix_group_newname}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:112
|
|
msgid "Restarting LDAP service"
|
|
msgstr "Redémarrage du service LDAP"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:107
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:164
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:215
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:337
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:405
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:467
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:517
|
|
msgid "Run"
|
|
msgstr "Exécuter"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:131
|
|
msgid "Select group"
|
|
msgstr "Sélectionner un groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:108
|
|
msgid "Setup Accounts Server"
|
|
msgstr "Configurer le serveur des comptes utilisateurs"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:55
|
|
msgid "Setup Server"
|
|
msgstr "Configurer le serveur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:569
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Interface"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:224
|
|
msgid "Shell filter"
|
|
msgstr "Filtre d'interface"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:564
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:580
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:628
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:650
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Afficher"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:457
|
|
msgid "Skeleton directory"
|
|
msgstr "Répertoire squelette"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:501
|
|
msgid "Specify user password"
|
|
msgstr "Veuillez saisir le mot de passe utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:260
|
|
msgid "Supplementary group filter"
|
|
msgstr "Filtre de groupes supplémentaires"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:320
|
|
msgid "Supplementary groups"
|
|
msgstr "Groupes supplémentaires"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:107
|
|
msgid "System configuration"
|
|
msgstr "Configuration système"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:306
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "UID {userid} is used by system user {username}"
|
|
msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur système {username}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:301
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "UID {userid} is used by user {username}"
|
|
msgstr "l'UID {userid} appartient à l'utilisateur {username}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:814
|
|
msgid "Unavailable"
|
|
msgstr "Non disponible"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:57
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:86
|
|
msgid "Unix Accounts"
|
|
msgstr "Comptes utilisateurs Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:531
|
|
msgid "Unix Groups"
|
|
msgstr "Groupes Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:595
|
|
msgid "Unix Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:51
|
|
msgid "Unix server configuration manually interrupted"
|
|
msgstr "Le configuration du service Unix a été interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:121
|
|
msgid "Unix server configured!"
|
|
msgstr "Le serveur Unix a bien été configuré"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_setup.py:126
|
|
msgid "Unix server removed!"
|
|
msgstr "Le serveur Unix a bien été supprimé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:40
|
|
msgid "Unix service has no groups"
|
|
msgstr "Aucun groupe dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:38
|
|
msgid "Unix service has no users"
|
|
msgstr "Aucun utilisateur dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/action.py:36
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:127
|
|
msgid "Unix service has not been configured"
|
|
msgstr "Le service Unix n'a pas été configuré"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:147
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:379
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:462
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:509
|
|
msgid "User"
|
|
msgstr "Utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:77
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s already exists"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s existe déjà"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:80
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already in /etc/passwd"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s est déjà dans /etc/passwd"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:612
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is already unvisible"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:618
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is locked"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:625
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is locked already"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s a été verrouillé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:621
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is unlocked"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:628
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is unlocked already"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s a été déverrouillé"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:605
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is unvisible"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s ne sera pas affiché"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:602
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is visible"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s sera affiché"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:609
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s is visible already"
|
|
msgstr "L'utilisateur %s sera affiché"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:631
|
|
#, python-format
|
|
msgid "User %s not found"
|
|
msgstr "Utilisateur %s introuvable"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:286
|
|
msgid "User ID"
|
|
msgstr "Identifiant de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:275
|
|
msgid "User ID filter"
|
|
msgstr "Filtre d'identifiant utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:374
|
|
msgid "User filter"
|
|
msgstr "Filtre d'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:644
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User home directory {homedir} moved to {new_homedir}"
|
|
msgstr "Le répertoire personnel de l'utilisateur {homedir} a été déplacé à {new_homedir}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:913
|
|
msgid "User info"
|
|
msgstr "Informations de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:545
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {login} was added to groups {groups}"
|
|
msgstr "L'utilisateur {login} a été ajouté aux groupes {groups}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:556
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {login} was removed from groups {groups}"
|
|
msgstr "L'utilisateur {login} a été supprimé des groupes {groups}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_useradd.py:49
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {ur_unix_login} added in Unix service!"
|
|
msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a bien été ajouté au service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_userdel.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {ur_unix_login} deleted from Unix service!"
|
|
msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été supprimé du service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_passwd.py:47
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usermod.py:47
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {ur_unix_login} modified in Unix service!"
|
|
msgstr "L'utilisateur {ur_unix_login} a été modifié dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:405
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "User {user} already exist in groups {groups}"
|
|
msgstr "L'utilisateur {user} existe déjà dans les groupes {groups}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:265
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:334
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:867
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/wsdl_unix.py:626
|
|
msgid "Users"
|
|
msgstr "Utilisateurs"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:869
|
|
msgid "Users not found"
|
|
msgstr "Utilisateur introuvables"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:519
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Users {logins} were added to group {group}"
|
|
msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été ajouté au groupe {group}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:512
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Users {logins} were removed from group {group}"
|
|
msgstr "Les utilisateurs {logins} ont été supprimé du groupe {group}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:319
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Users {users} already exist in group {group}"
|
|
msgstr "Les utilisateurs {users} sont déjà dans le groupe {group}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:396
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Users {users} are not in group {group}"
|
|
msgstr "Les utilisateurs {users} ne sont pas dans le groupe {group}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:762
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:887
|
|
msgid "Value"
|
|
msgstr "Valeur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_groupshow.py:49
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/utils/cl_unix_usershow.py:49
|
|
msgid "Viewing manually interrupted"
|
|
msgstr "Visualisation interrompue par l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:303
|
|
msgid "Visibility filter"
|
|
msgstr "Filtre de visibilité"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:585
|
|
msgid "Visible"
|
|
msgstr "Visible"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:151
|
|
msgid "Wrong filter"
|
|
msgstr "Filtre incorrect"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:40
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:497
|
|
msgid "Wrong group name"
|
|
msgstr "Groupe inexistant"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:38
|
|
msgid "Wrong group name length"
|
|
msgstr "Nom de groupe de longueur incorrecte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:730
|
|
msgid "Wrong group pattern"
|
|
msgstr "Modèle de groupe incorrect"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:397
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Wrong groups {groups}"
|
|
msgstr "Groupes incorrect {groups}"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:48
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:737
|
|
msgid "Wrong user name"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur incorrect"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:46
|
|
msgid "Wrong user name length"
|
|
msgstr "Nom d'utilisateur de longueur incorrecte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:860
|
|
msgid "Wrong user pattern"
|
|
msgstr "Modèle d'utilisateur incorrect"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:314
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:348
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:391
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "Wrong users {users}"
|
|
msgstr "Utilisateurs {users} inexistants"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:812
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Oui"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:391
|
|
msgid "You cannot add user to group and replace their groups"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter l'utilisateur à un groupe et de remplacer ses groupes en même temps"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:307
|
|
msgid "You cannot add users to group and replace the list of its members"
|
|
msgstr "Impossible d'ajouter des utilisateurs au groupe et de remplacer la liste de ceux-ci en même temps"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:381
|
|
msgid "You cannot remove users from a group and replace the list of its members"
|
|
msgstr "Impossible d'exclure les utilisateurs d'un groupe et remplacer la liste de ceux-ci en même temps"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:504
|
|
msgid "You cannot use remove and password setup options together"
|
|
msgstr "Impossible de configurer un mot de passe et de le supprimer en même temps"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:147
|
|
#, python-brace-format
|
|
msgid "You should create group {groupname} ({groupid}) in Unix service"
|
|
msgstr "Veuillez créer le groupe {groupname} ({groupid}) dans le service Unix"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:570
|
|
msgid "account's login shell"
|
|
msgstr "interface de connexion au compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:288
|
|
msgid "add members"
|
|
msgstr "ajouter des membres"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:125
|
|
msgid "base directory for new account's home"
|
|
msgstr "répertoire de base du répertoire personnel du nouveau compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:472
|
|
msgid "create user's home directory"
|
|
msgstr "créer le répertoire personnel utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:537
|
|
msgid "delete account password"
|
|
msgstr "supprimer le mot de passe du compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:425
|
|
msgid "exclude user from groups"
|
|
msgstr "exclure l'utilisateur des groupes"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:453
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/helpers.py:157
|
|
msgid "fields for display"
|
|
msgstr "champs d'affichage"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:104
|
|
msgid "generate new service password"
|
|
msgstr "générer un nouveau mot de passe du service"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:368
|
|
msgid "include user into groups"
|
|
msgstr "inclure l'utilisateur dans les groupes"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:605
|
|
msgid "lock account"
|
|
msgstr "verrouiller le compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:586
|
|
msgid "manage account visibility"
|
|
msgstr "gérer la visibilité du compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:191
|
|
msgid "move home conents to new location"
|
|
msgstr "déplacer le contenu du répertoire personnel dans un nouvel endroit"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:335
|
|
msgid "new group's members list"
|
|
msgstr "nouvelle liste des utilisateurs inclus dans le groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:752
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/unix.py:881
|
|
#, python-format
|
|
msgid "page %d of "
|
|
msgstr "page %d sur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:364
|
|
msgid "remove members"
|
|
msgstr "exclure"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/unix.py:122
|
|
msgid "remove service"
|
|
msgstr "supprimer le service"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:360
|
|
msgid "set comment filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de commentaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:149
|
|
msgid "set comment of the group"
|
|
msgstr "définir le commentaire du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:197
|
|
msgid "set full name filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de nom complet"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:139
|
|
msgid "set full name for account"
|
|
msgstr "définir le nom complet du compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:346
|
|
msgid "set group ID filter"
|
|
msgstr "définir le filtre d'identifiant groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:211
|
|
msgid "set home directory filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de répertoire personnel"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:157
|
|
msgid "set home directory for account"
|
|
msgstr "définir le répertoire personnel du compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:321
|
|
msgid "set list of supplementary groups for account"
|
|
msgstr "définir la liste des groupes supplémentaires du compte"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:318
|
|
msgid "set lock filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de verrouillage"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:183
|
|
msgid "set login filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de connexion"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:332
|
|
msgid "set name filter"
|
|
msgstr "définir lee filtre de nom"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:226
|
|
msgid "set name or ID of primary group for account ('default' creates a default group)"
|
|
msgstr "définir le nom ou l'identifiant du groupe primaire du compte ('default' pour créer un groupe par défaut)"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:290
|
|
msgid "set password availability filter"
|
|
msgstr "définir le filtre d'existence du mot de passe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:240
|
|
msgid "set primary group filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de groupe primaire"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:225
|
|
msgid "set shell filter"
|
|
msgstr "définir le filtre d'interface"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:261
|
|
msgid "set supplementary group filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de groupes supplémentaires"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:196
|
|
msgid "set the group ID"
|
|
msgstr "définir l'identifiant du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:56
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:105
|
|
msgid "set the group name"
|
|
msgstr "définir le nom du groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:287
|
|
msgid "set user ID"
|
|
msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:276
|
|
msgid "set user ID filter"
|
|
msgstr "définir le filtre d'utilisateurs"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:62
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:95
|
|
msgid "set user login"
|
|
msgstr "définir l'identifiant de l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:494
|
|
msgid "set user password"
|
|
msgstr "définir le mot de passe utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:375
|
|
msgid "set users filter"
|
|
msgstr "définir de filtre d'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/filters.py:304
|
|
msgid "set visibility filter"
|
|
msgstr "définir le filtre de visibilité"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:486
|
|
msgid "show group"
|
|
msgstr "afficher le groupe"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:720
|
|
msgid "show user"
|
|
msgstr "afficher l'utilisateur"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/groups.py:411
|
|
msgid "use NEW_GROUP for GROUP name"
|
|
msgstr "utiliser NEW_GROUP comme GROUP"
|
|
|
|
#: ../calculate-unix/pym/unix/variables/users.py:458
|
|
msgid "use alternative skeleton directory"
|
|
msgstr "utiliser le répertoire squelette alternatif"
|