You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gentoo-overlay/app-dicts/sword-DaOT1931NT1907/metadata.xml

45 lines
2.5 KiB

<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!DOCTYPE pkgmetadata SYSTEM "http://www.gentoo.org/dtd/metadata.dtd">
<pkgmetadata>
<maintainer type="person">
<email>marecki@gentoo.org</email>
<name>Marek Szuba</name>
</maintainer>
<longdescription lang="da">
Dansk GT1931 + NT1907 med oprindelig retskrivning
Dansk autoriseret oversættelse af GT fra 1931 med den autoriserede
oversættelse af NT fra 1907.
NT-delen er baseret på en ny OCR-scanning af en udgave med latinske bogstaver
(ikke gotiske). Efterfølgende er NT-delen blevet gennemgribende
korrekturlæst og korrigeret, og fodnoter samt indholdsfortegnelser for hvert
kapitel er blevet tilføjet.
GT-delen er baseret på en OCR-scanning fra sidst-1980'erne af et typografisk
fejlbehæftet eksemplar fra 1933. Derefter blev teksten hånd-korrigeret af
et ægtepar med hjerte for mediemission. Søren Horn lagde udgaven på
Internettet tidligt i 1990'erne. Projekt Runeberg ved Linköping Universitet
tog denne tekst til sig og tilføjede afsnitsformattering inklusive noget korrektur.
Ulrik Sandborg-Petersen tog teksten til sig i midten af 00'erne, og har siden
da hånd-korrigeret tusindvis af OCR-genkendendelsesfejl og fejl i afsnitsgrænser.
Både NT-delen og GT-delen bibeholder den oprindelige retskrivning.
Fejlrapporter og -rettelser bedes sendt til Ulrik Sandborg-Petersen via:
https://github.com/emg/
</longdescription>
<longdescription lang="en">
Danish translation of the Old Testament authorized in 1931 by the Danish King,
with the New Testment being the authorized Danish version from 1907. The NT is
based on an entirely new OCR-scanning of an edition with Latin typographic (not
Fraktur). The NT has subsequently been thoroughly proof-read and hand-corrected,
and footnotes as well as tables of contents for each chapter have been added.
The OT is based on an OCR-scan from the late 1980s, scanned from a
typographically deficient edition from 1933. OCR-scanning done and proof-read
by a Danish pioneering couple with a heart for media-missions. It was placed
n the Internet by Søren Horn in the early 1990s, from where it was picked up
by Projekt Runeberg at Linköping University. Ulrik Sandborg-Petersen picked up
the text in the mid-2000's, and has since then hand-corrected literally
thousands of OCR mistakes and paragraphing issues. Both the OT and the NT
retain the original orthography.
Errors and corrections should be sent to Ulrik Sandborg-Petersen via:
https://github.com/emg/
</longdescription>
</pkgmetadata>