You can not select more than 25 topics Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
gentoo-overlay/app-office/rubrica/files/rubrica-2.1.6-fix-menu-lang...

820 lines
18 KiB

--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: Rubrica 2.0rc1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-26 11:18+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 01:51+0200\n"
"Last-Translator: Christian Faulhammer <christian@faulhammer.org>\n"
"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -33,9 +33,8 @@
msgstr "Verwandte"
#: ../src/app.c:67
-#, fuzzy
msgid "chat"
-msgstr "Herz"
+msgstr "Chat"
#: ../src/app.c:69
msgid "holidays"
@@ -43,7 +42,7 @@
#: ../src/app.c:70
msgid "hobbies"
-msgstr "Hobbies"
+msgstr "Hobbys"
#: ../src/app.c:71
msgid "sport"
@@ -51,7 +50,7 @@
#: ../src/app.c:73
msgid "bussines"
-msgstr "geschäftlich"
+msgstr "Geschäftlich"
#: ../src/app.c:74
msgid "company"
@@ -59,7 +58,7 @@
#: ../src/app.c:75
msgid "legal"
-msgstr "rechtlich"
+msgstr "Rechtlich"
#: ../src/app.c:76
msgid "office"
@@ -70,13 +69,12 @@
msgstr "Arbeit"
#: ../src/app.c:78
-#, fuzzy
msgid "customers"
msgstr "Kunden"
#: ../src/app.c:79
msgid "strategies"
-msgstr "strategisch"
+msgstr "Strategisch"
#: ../src/app.c:81
msgid "free software"
@@ -131,7 +129,7 @@
msgstr "Kann %s nicht im Pfad finden"
#: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Launching %s. Please wait..."
msgstr "Lade %s %s. Bitte warten..."
@@ -141,11 +139,11 @@
#: ../src/app.c:1184
msgid "_Personal card"
-msgstr "_persönlicher Kontakt"
+msgstr "_Persönlicher Kontakt"
#: ../src/app.c:1188
msgid "_Company card"
-msgstr "_geschäftlicher Kontakt"
+msgstr "_Geschäftlicher Kontakt"
#. Append Trash page in notebook and initialize
#.
@@ -165,11 +163,11 @@
#: ../src/callbacks.c:78
msgid "Confirm overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "Überschreiben bestätigen"
#: ../src/callbacks.c:80
msgid "This addressbook exist.Do you want to overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "Dieses Adressbuch ist schon vorhanden. Wollen Sie es überschreiben?"
#: ../src/callbacks.c:96 ../src/callbacks.c:383
#, c-format
@@ -193,12 +191,12 @@
#: ../src/callbacks.c:221 ../src/callbacks.c:327 ../libral/manager.c:107
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Dateien"
#: ../src/callbacks.c:237
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file %s"
-msgstr "Kann Datei %s nicht speichern"
+msgstr "Kann Datei %s nicht öffnen"
#: ../src/callbacks.c:315
msgid "Save addressbook as..."
@@ -261,7 +259,7 @@
#: ../src/cards_view.c:271 ../interface/Menu.glade.h:36
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drucken"
#. display card's name
#: ../src/cards_view.c:282 ../src/data_view.c:817 ../src/data_view.c:867
@@ -419,37 +417,36 @@
#: ../src/filechooser_extra.c:199
msgid "_Select the file's type"
-msgstr ""
+msgstr "Datei_typ wählen"
#: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
#: ../src/filechooser_extra.c:307
msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei_typ wählen (versuchen, den Typ zu erkennen)"
#: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
#, c-format
msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "Datei_typ wählen (aktives Plugin ist %s)"
#: ../src/filechooser_extra.c:344
-#, fuzzy
msgid "File's type"
-msgstr "Adresstyp"
+msgstr "Dateityp"
#: ../src/filechooser_extra.c:348
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "Beschreibung"
#: ../src/filechooser_extra.c:352
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Erweiterungen"
#: ../src/filechooser_extra.c:361
msgid "Try to autodetect the file format"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch erkennen"
#: ../src/form_card.c:52
msgid "None"
@@ -467,13 +464,11 @@
#. R_RATE_NORMAL
#: ../src/form_card.c:55
-#, fuzzy
msgid "High"
msgstr "Hoch"
#. R_RATE_HIGH
#: ../src/form_card.c:56
-#, fuzzy
msgid "Very high"
msgstr "Sehr hoch"
@@ -486,27 +481,22 @@
msgstr "weiblich"
#: ../src/groups_cb.c:83
-#, fuzzy
msgid "Add new group"
msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen"
#: ../src/groups_cb.c:211
-#, fuzzy
msgid "Modify group"
-msgstr "Kontakt bearbeiten"
+msgstr "Gruppe bearbeiten"
#: ../src/groups_cb.c:300 ../src/groups_cb.c:386
-#, fuzzy
msgid "add a ne_w group"
msgstr "Neue _Gruppe hinzufügen"
#: ../src/groups_cb.c:304 ../src/groups_cb.c:390
-#, fuzzy
msgid "_modify the group"
-msgstr "Gruppe _entfernen"
+msgstr "Gruppe _bearbeiten"
#: ../src/groups_cb.c:308 ../src/groups_cb.c:394
-#, fuzzy
msgid "_remove the group"
msgstr "Gruppe _entfernen"
@@ -561,7 +551,7 @@
#: ../src/preferences.c:107
msgid "Icons and text alongside each other"
-msgstr ""
+msgstr "Symbole und Text nebeneinander"
#: ../src/preferences.c:108
msgid "Use Gnome settings"
@@ -577,7 +567,6 @@
msgstr "Andere"
#: ../src/preferences.c:265
-#, fuzzy
msgid "_remove the addressbook"
msgstr "Adressbuch _entfernen"
@@ -586,17 +575,14 @@
msgstr "Adressbuch"
#: ../src/print.c:474
-#, fuzzy
msgid "Sub department"
msgstr "Untera_bteilung"
#: ../src/print.c:485
-#, fuzzy
msgid "Manager phone"
msgstr "Telefonnummer Leiter"
#: ../src/print.c:489
-#, fuzzy
msgid "Collaborator phone"
msgstr "Telefon von Mitarbeiter"
@@ -605,17 +591,14 @@
msgstr "ist"
#: ../src/search_dialog.c:40
-#, fuzzy
msgid "is before of"
msgstr "vor"
#: ../src/search_dialog.c:41
-#, fuzzy
msgid "is after of"
msgstr "nach"
#: ../src/search_dialog.c:42
-#, fuzzy
msgid "is between"
msgstr "zwischen"
@@ -649,7 +632,7 @@
#: ../src/trash_view.c:115
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Info"
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:1 ../interface/GroupManager.glade.h:1
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:1 ../interface/Preferences.glade.h:2
@@ -702,7 +685,7 @@
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:13
msgid "Add cards for contact into company"
-msgstr "Aggiungi una scheda per il contatto nella società"
+msgstr "Karten hinzufügen für die einzelnen Kontakte in der Firma."
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:14
msgid "C_ompany data"
@@ -725,9 +708,8 @@
msgstr "Firmen_logo"
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Company card manager"
-msgstr "_geschäftlicher Kontakt"
+msgstr "Geschäftlicher Kontakt"
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:20
msgid "Contact_s"
@@ -771,7 +753,7 @@
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:30
msgid "_Company notes"
-msgstr "A_nmerkungen zu Firma"
+msgstr "A_nmerkungen zur Firma"
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
msgid "_Email"
@@ -872,7 +854,7 @@
#: ../interface/MainWindow.glade.h:9
msgid "H_elp"
-msgstr ""
+msgstr "_Hilfe"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:10
msgid "Modify selected card"
@@ -883,14 +865,12 @@
msgstr "Den gewählten Kontakt bearbeiten"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "New addressbook"
-msgstr "Adressbuch"
+msgstr "Neues Adressbuch"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "New contact"
-msgstr "Aggiungi un contatto"
+msgstr "Neuer Kontakt"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:15
msgid "Open/Close the trash"
@@ -925,14 +905,12 @@
msgstr "Den vorherigen Kontakt im Adressbuch anzeigen"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "_Stadt"
+msgstr "_Editieren"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Tite_l"
+msgstr "_Datei"
#: ../interface/Menu.glade.h:1
msgid "Add a company card "
@@ -948,7 +926,7 @@
#: ../interface/Menu.glade.h:5
msgid "Add this card to printing list"
-msgstr ""
+msgstr "Karte zur Liste hinzufügen"
#: ../interface/Menu.glade.h:6
msgid "Advanced search"
@@ -967,7 +945,6 @@
msgstr "Kontakte"
#: ../interface/Menu.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Choose where to perform a search"
msgstr "Wählen Sie aus, wo Sie suchen wollen"
@@ -1000,10 +977,12 @@
msgstr "Vornamen"
#: ../interface/Menu.glade.h:26
+#, fuzzy
msgid "Hide marked cards for printing"
msgstr ""
#: ../interface/Menu.glade.h:27
+#, fuzzy
msgid "Hide printable"
msgstr ""
@@ -1012,17 +991,16 @@
msgstr "Nachnamen"
#: ../interface/Menu.glade.h:30
-#, fuzzy
msgid "Mark all cards"
-msgstr "Tutte le schede"
+msgstr "Alle Karten markieren"
#: ../interface/Menu.glade.h:31
msgid "Mark all cards for print"
-msgstr ""
+msgstr "Alle Karten zum Drucken vormerken"
#: ../interface/Menu.glade.h:32
msgid "Mark for printing"
-msgstr ""
+msgstr "Zum Drucken vormerken"
#: ../interface/Menu.glade.h:33
msgid "Men"
@@ -1033,7 +1011,6 @@
msgstr "Kontakt bearbeiten"
#: ../interface/Menu.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "Print this card or marked cards"
msgstr "Den gewählten Kontakt drucken"
@@ -1046,7 +1023,6 @@
msgstr "Suche in"
#: ../interface/Menu.glade.h:41
-#, fuzzy
msgid "Select the columns to show in addressbook's view"
msgstr "Anzuzeigende Spalten auswählen"
@@ -1059,10 +1035,12 @@
msgstr "Spalten zeigen"
#: ../interface/Menu.glade.h:44
+#, fuzzy
msgid "Show marked cards for printing"
msgstr ""
#: ../interface/Menu.glade.h:45
+#, fuzzy
msgid "Show printable"
msgstr ""
@@ -1071,9 +1049,8 @@
msgstr "Telefonnummern"
#: ../interface/Menu.glade.h:48
-#, fuzzy
msgid "Unmark all cards"
-msgstr "Tutte le schede"
+msgstr "Alle Karten unmarkieren"
#: ../interface/Menu.glade.h:50
msgid "Web urls"
@@ -1096,7 +1073,6 @@
msgstr "hoch"
#: ../interface/Menu.glade.h:55
-#, fuzzy
msgid "none"
msgstr "Leer"
@@ -1146,7 +1122,7 @@
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:9
msgid "<b>Personal data</b>"
-msgstr "<b>persönliche Daten</b>"
+msgstr "<b>Persönliche Daten</b>"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:10
msgid "<b>Telephone list</b>"
@@ -1178,7 +1154,7 @@
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:21
msgid "M_sn"
-msgstr "Ms_n"
+msgstr "MS_N"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:22
msgid "Manag_er's phone"
@@ -1209,9 +1185,8 @@
msgstr "Name des _Partners"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:29
-#, fuzzy
msgid "Personal card manager"
-msgstr "_persönlicher Kontakt"
+msgstr "Persönlicher Kontakt"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:30
msgid "Prefi_x"
@@ -1278,7 +1253,6 @@
msgstr "_Genre"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:53
-#, fuzzy
msgid "_Hobbies and other notes "
msgstr "Hobb_ys und andere Anmerkungen"
@@ -1316,7 +1290,7 @@
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:68
msgid "_Second name"
-msgstr "_zweiter Vorname"
+msgstr "_Zweiter Vorname"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:71
msgid "_Title"
@@ -1328,19 +1302,19 @@
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:74
msgid "a_im"
-msgstr "a_im"
+msgstr "A_IM"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:75
msgid "ic_q"
-msgstr "ic_q"
+msgstr "IC_Q"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:76
msgid "ja_bber"
-msgstr "_jabber"
+msgstr "_Jabber"
#: ../interface/PersonalCard.glade.h:77
msgid "ya_hoo"
-msgstr "_yahoo"
+msgstr "_Yahoo"
#: ../interface/Preferences.glade.h:1
msgid " "
@@ -1392,7 +1366,6 @@
msgstr "Wähle_n Sie ein Adressbuch"
#: ../interface/Preferences.glade.h:14
-#, fuzzy
msgid "Choose the addressbook that you want open at rubrica's start"
msgstr "Wählen _Sie das Adressbuch, das bei jedem Start geladen werden soll"
@@ -1418,16 +1391,15 @@
#: ../interface/Preferences.glade.h:20
msgid "Manage i_rc urls with"
-msgstr "Gestisci gli indirizzi di i_rc con"
+msgstr "IRC-Adressen aufrufen mit"
#: ../interface/Preferences.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Rubrica preferences"
-msgstr "Adressbuchsuche"
+msgstr "Rubrica Einstellungen"
#: ../interface/Preferences.glade.h:22
msgid "Select from upper list the addressbook to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Zu löschendes Adressbuch von der obigen Liste auswählen"
#: ../interface/Preferences.glade.h:23
msgid "Toolbar will sho_w"
@@ -1507,7 +1479,7 @@
#: ../libral/address.c:63
msgid "postal"
-msgstr "postale"
+msgstr "postale Adresse"
#: ../libral/address.c:64
msgid "international"
@@ -1535,7 +1507,7 @@
msgstr "Fehler beim Laden von Plugin %s"
#: ../libral/manager.c:279
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Opening plugin %s"
msgstr "Öffne Plugin"
@@ -1577,58 +1549,48 @@
msgstr "Kundenbetreuung"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:116
-#, fuzzy
msgid "first name"
msgstr "Vorname"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:117
-#, fuzzy
msgid "last name"
msgstr "Nachname"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:118
-#, fuzzy
msgid "display name"
msgstr "Firmen_name"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:119
-#, fuzzy
msgid "nickname"
msgstr "Spitzname"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:120
-#, fuzzy
msgid "email 1"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-Mail 1"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:121
-#, fuzzy
msgid "email 2"
-msgstr "E-Mail"
+msgstr "E-Mail 2"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:122
-#, fuzzy
msgid "tel work"
msgstr "Arbeit"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:123
-#, fuzzy
msgid "tel home"
msgstr "privat"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:124
-#, fuzzy
msgid "tel fax"
msgstr "Fax"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:125
-#, fuzzy
msgid "tel pager"
msgstr "Pager"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:126
msgid "tel mobile"
-msgstr ""
+msgstr "Handy"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:127
msgid "home street"
@@ -1639,7 +1601,6 @@
msgstr ""
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:129
-#, fuzzy
msgid "home city"
msgstr "privat"
@@ -1648,14 +1609,12 @@
msgstr ""
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:131
-#, fuzzy
msgid "home zip"
-msgstr "privat"
+msgstr "Postleitzahl"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:132
-#, fuzzy
msgid "home country"
-msgstr "Mostra la colonna degli stati"
+msgstr "Land"
#: ../plugins/thunderbird/csv_thunderbird.c:133
msgid "work street"
@@ -1776,7 +1735,6 @@
msgstr "_Kompressionsrate Adressbuch"
#: ../rubrica2.schemas.in.h:2
-#, fuzzy
msgid "Addressbooks will be autosaved after any change"
msgstr "Adressbücher nach jeder Änderung _sichern"
@@ -1787,9 +1745,8 @@
msgstr ""
#: ../rubrica2.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Confirm exit from rubrica"
-msgstr "_Beenden von Rubrica bestätigen"
+msgstr "Beenden von Rubrica bestätigen"
#: ../rubrica2.schemas.in.h:5
msgid ""
@@ -1812,9 +1769,8 @@
msgstr ""
#: ../rubrica2.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Load addressbooks on startup"
-msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch _laden"
+msgstr "Diese Adressbücher beim Start automatisch laden"
#: ../rubrica2.schemas.in.h:10
msgid "Rubrica will make a backup of addressbooks before overwrite them"
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
"Project-Id-Version: Rubrica 2.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-09 00:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 21:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-04 12:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien LESOUEF <julien.lesouef@free.fr>\n"
"Language-Team: French <julien.lesouef@free.fr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -129,7 +129,7 @@
msgstr "Impossible de trouver %s dans votre chemin"
#: ../src/app.c:736 ../src/app.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Launching %s. Please wait..."
msgstr "Lance %s %s. Patientez s'il vous pla<6C>t..."
@@ -297,7 +297,7 @@
#: ../src/cards_view.c:368 ../src/models.c:246 ../src/trash_view.c:125
#: ../interface/Menu.glade.h:22
msgid "Email"
-msgstr "Courriel"
+msgstr "Courrier"
#: ../src/cards_view.c:381 ../src/data_view.c:1167 ../src/models.c:240
#: ../src/print.c:526 ../src/trash_view.c:130 ../interface/Menu.glade.h:46
@@ -417,25 +417,24 @@
#: ../src/filechooser_extra.c:199
msgid "_Select the file's type"
-msgstr ""
+msgstr "_Choisir le type du fichier"
#: ../src/filechooser_extra.c:303 ../src/filechooser_extra.c:360
msgid "Autodetect"
-msgstr ""
+msgstr "Automatique"
#: ../src/filechooser_extra.c:307
msgid "_Select the file's type (try to autodetect the file format)"
-msgstr ""
+msgstr "_Choisir le type du fichier (essayer de le trouver automatiquement)"
#: ../src/filechooser_extra.c:313 ../src/filechooser_extra.c:428
#, c-format
msgid "_Select the file's type (now is active the %s plugin)"
-msgstr ""
+msgstr "_Choisir le type du fichier (plug-in activ<69>: %s)"
#: ../src/filechooser_extra.c:344
-#, fuzzy
msgid "File's type"
-msgstr "<b>Type de fichier</b>"
+msgstr "Type de fichier"
#: ../src/filechooser_extra.c:348
msgid "Description"
@@ -447,7 +446,7 @@
#: ../src/filechooser_extra.c:361
msgid "Try to autodetect the file format"
-msgstr ""
+msgstr "Essayer de le trouver automatiquement"
#: ../src/form_card.c:52
msgid "None"
@@ -762,7 +761,7 @@
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:31 ../interface/PersonalCard.glade.h:49
msgid "_Email"
-msgstr "_Courriel"
+msgstr "_Courrier"
#: ../interface/CompanyCard.glade.h:32 ../interface/PersonalCard.glade.h:56
msgid "_Lock card"
@@ -858,9 +857,8 @@
msgstr "Supprimer la carte s<>lectionn<6E>e"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:9
-#, fuzzy
msgid "H_elp"
-msgstr "_Aidez moi"
+msgstr "_Aide"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:10
msgid "Modify selected card"
@@ -913,14 +911,12 @@
msgstr "Afficher la carte pr<70>c<EFBFBD>dente du carnet d'adresses"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:24
-#, fuzzy
msgid "_Edit"
-msgstr "Sortie"
+msgstr "_Edition"
#: ../interface/MainWindow.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "_File"
-msgstr "Fichier"
+msgstr "_Fichier"
#: ../interface/Menu.glade.h:1
msgid "Add a company card "
@@ -980,7 +976,7 @@
#: ../interface/Menu.glade.h:23
msgid "Emails"
-msgstr "Courriels"
+msgstr "Courriers"
#: ../interface/Menu.glade.h:25
msgid "First names"
@@ -2103,10 +2099,10 @@
#~ "Je ne peux pas copier l'<27>l<EFBFBD>ment s<>lectionn<6E>."
#~ msgid "Primary Email"
-#~ msgstr "Courriel principal"
+#~ msgstr "Courrier principal"
#~ msgid "Secondary Email"
-#~ msgstr "Courriel secondaire"
+#~ msgstr "Courrier secondaire"
#~ msgid "Work Phone"
#~ msgstr "T<>l<EFBFBD>phone du travail"
@@ -3237,7 +3233,7 @@
#~ msgstr "V_ille"
#~ msgid "E_mail"
-#~ msgstr "_Courriel"
+#~ msgstr "_Courrier"
#~ msgid "Fa_x"
#~ msgstr "Fa_x"