You can not select more than 25 topics
Topics must start with a letter or number, can include dashes ('-') and can be up to 35 characters long.
208 lines
4.3 KiB
208 lines
4.3 KiB
19 years ago
|
# translation of da.po to Dansk
|
||
|
# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk
|
||
|
# LANGUAGE translations for boot loader
|
||
|
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH
|
||
|
# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005.
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: da\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:33+0200\n"
|
||
|
"Last-Translator: Martin Møller <martin@martinm-76.dk>\n"
|
||
|
"Language-Team: Dansk <da@li.org>\n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
|
||
|
|
||
|
# ok button label
|
||
|
#. txt_ok
|
||
|
msgid "OK"
|
||
|
msgstr "Ok"
|
||
|
|
||
|
# cancel button label
|
||
|
#. txt_cancel
|
||
|
msgid "Cancel"
|
||
|
msgstr "Afbryd"
|
||
|
|
||
|
# reboot button label
|
||
|
#. txt_reboot
|
||
|
msgid "Reboot"
|
||
|
msgstr "Genstart"
|
||
|
|
||
|
# continue button label
|
||
|
#. txt_continue
|
||
|
msgid "Continue"
|
||
|
msgstr "Fortsæt"
|
||
|
|
||
|
#. txt_bootoptions
|
||
|
msgid "Boot Options"
|
||
|
msgstr "Opstartsmuligheder"
|
||
|
|
||
|
# window title for exit dialog
|
||
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
||
|
msgid "Exiting..."
|
||
|
msgstr "Afslutter..."
|
||
|
|
||
|
#. txt_exit_dialog
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
||
|
"starting the text mode interface."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n"
|
||
|
"starter tekstbrugerfladen i stedet."
|
||
|
|
||
|
#. txt_help
|
||
|
msgid "Help"
|
||
|
msgstr "Hjælp"
|
||
|
|
||
|
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
||
|
#. txt_load_kernel_title
|
||
|
msgid "Starting..."
|
||
|
msgstr "Starter..."
|
||
|
|
||
|
# Keep the three newlines!
|
||
|
#. txt_load_kernel
|
||
|
msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n"
|
||
|
msgstr "Indlæser Linuxkernen\n\n\n"
|
||
|
|
||
|
# Keep the three newlines!
|
||
|
#. txt_load_memtest
|
||
|
msgid "Loading memtest86\n\n\n"
|
||
|
msgstr "Indlæser memtest86\n\n\n"
|
||
|
|
||
|
# info box title
|
||
|
#. txt_info_title
|
||
|
msgid "Boot loader"
|
||
|
msgstr "Opstartsindlæser"
|
||
|
|
||
|
# error box title
|
||
|
#. txt_error_title
|
||
|
msgid "I/O error"
|
||
|
msgstr "Ind/Ud fejl"
|
||
|
|
||
|
# boot disk change dialog title
|
||
|
#. txt_change_disk_title
|
||
|
msgid "Change Boot Disk"
|
||
|
msgstr "Skift opstartsdisk"
|
||
|
|
||
|
#. txt_insert_disk
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
||
|
msgstr "Indsæt opstartsdisk %u."
|
||
|
|
||
|
#. txt_insert_disk2
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is boot disk %u.\n"
|
||
|
"Insert boot disk %u."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dette er opstartsdisk %u.\n"
|
||
|
"Indsæt opstartsdisk %u."
|
||
|
|
||
|
# <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
|
||
|
#. txt_insert_disk3
|
||
|
#, c-format
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is not a <product> boot disk.\n"
|
||
|
"Please insert boot disk %u."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dette er ikke en SUSE LINUX 10.0 opstartsdisk.\n"
|
||
|
"Vær venlig at indsætte opstartsdisk %u."
|
||
|
|
||
|
# password dialog title
|
||
|
#. txt_password_title
|
||
|
msgid "Password"
|
||
|
msgstr "Adgangskode"
|
||
|
|
||
|
# Keep the newlines and spaces after ':'!
|
||
|
#. txt_password
|
||
|
msgid "Enter your password: \n\n\n"
|
||
|
msgstr "Skiv dit kodeord her: \n\n\n"
|
||
|
|
||
|
# dvd warning title
|
||
|
#. txt_dvd_warning_title
|
||
|
msgid "DVD Error"
|
||
|
msgstr "DVD fejl"
|
||
|
|
||
|
#. txt_dvd_warning2
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Turn the DVD over then continue."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dette er en tosidet DVD. Du har startet op fra den anden side.\n"
|
||
|
"\n"
|
||
|
"Vend DVD'en om og prøv igen."
|
||
|
|
||
|
# power off dialog title
|
||
|
#. txt_power_off_title
|
||
|
msgid "Power Off"
|
||
|
msgstr "Sluk maskinen"
|
||
|
|
||
|
#. txt_power_off
|
||
|
msgid "Halt the system now?"
|
||
|
msgstr "Luk systemet ned nu?"
|
||
|
|
||
|
# dialog title for hard disk installation
|
||
|
#. txt_harddisk_title
|
||
|
msgid "Hard Disk Installation"
|
||
|
msgstr "Harddisk installation"
|
||
|
|
||
|
#. txt_hd_diskdevice
|
||
|
msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n"
|
||
|
msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n"
|
||
|
|
||
|
#. txt_directory
|
||
|
msgid "Directory\n"
|
||
|
msgstr "Katalog\n"
|
||
|
|
||
|
# dialog title for ftp installation
|
||
|
#. txt_ftp_title
|
||
|
msgid "FTP Installation"
|
||
|
msgstr "FTP installation"
|
||
|
|
||
|
#. txt_server
|
||
|
msgid "Server\n"
|
||
|
msgstr "Server\n"
|
||
|
|
||
|
#. txt_password
|
||
|
msgid "Password\n"
|
||
|
msgstr "Adgangskode\n"
|
||
|
|
||
|
# label for ftp user input
|
||
|
#. txt_user1
|
||
|
msgid "User (anonymous login if empty)\n"
|
||
|
msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n"
|
||
|
|
||
|
# dialog title for nfs installation
|
||
|
#. txt_nfs_title
|
||
|
msgid "NFS Installation"
|
||
|
msgstr "NFS installation"
|
||
|
|
||
|
# label for smb user input
|
||
|
#. txt_user2
|
||
|
msgid "User (using \"guest\" if empty)\n"
|
||
|
msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n"
|
||
|
|
||
|
# dialog title for smb installation
|
||
|
#. txt_smb_title
|
||
|
msgid "SMB (Windows Share) Installation"
|
||
|
msgstr "SMB (Windows fildeling) installation"
|
||
|
|
||
|
# dialog title for http installation
|
||
|
#. txt_http_title
|
||
|
msgid "HTTP Installation"
|
||
|
msgstr "HTTP installation"
|
||
|
|
||
|
# as in Windows Authentication Domain
|
||
|
#. txt_domain
|
||
|
msgid "Domain\n"
|
||
|
msgstr "Domæne\n"
|
||
|
|
||
|
# label for language selection
|
||
|
#. txt_language
|
||
|
msgid "Language"
|
||
|
msgstr "Sprog"
|
||
|
|