diff --git a/common.inc b/common.inc index 91d5b3b..36472bc 100644 --- a/common.inc +++ b/common.inc @@ -364,7 +364,7 @@ } def config.lang { - config.lang "en" ne { + config.lang "en_US" ne { calculate.param config.lang lang.getlocale "lang:%s" @@ -372,13 +372,13 @@ } if } if - config.lang "en" ne config.keymap .km.name get "en_US" ne or { + config.lang "en_US" ne config.keymap .km.name get "en_US" ne or { calculate.param config.keymap .km.name get "keymap:%s" bc.cmd dup length add sprintf } if config.lang { - config.lang "en" ne { + config.lang "en_US" ne { calculate.param config.lang lang.gettimezone "timezone:%s" @@ -1042,7 +1042,7 @@ /lang.displayed true def } { pop - "en" dup setlang pop setkeymap + "en_US" dup setlang pop setkeymap } ifelse font.large setfont diff --git a/dia_lang.inc b/dia_lang.inc index f84bccc..180912c 100644 --- a/dia_lang.inc +++ b/dia_lang.inc @@ -10,8 +10,8 @@ % % fallback if there is no "langlist" -/lang.items [ "en" ] def -/lang.names [ "English" ] def +/lang.items [ "en_US" ] def +/lang.names [ "English (United States)" ] def /lang.displayed false def /.la.language 0 def diff --git a/langlist b/langlist index de4e05c..cfd41a6 100644 --- a/langlist +++ b/langlist @@ -1,14 +1,37 @@ -bg -de -en -es -fr -it -nl_NL +be_BY +bg_BG +bs_BA +cs_CZ +da_DK +de_DE +en_AU +en_GB +en_US +es_ES +es_UY +es_VE +et_EE +fi_FI +fr_BE +fr_CA +fr_FR +hu_HU +is_IS +it_IT +kk_KZ +lt_LT +lv_LV nl_BE -pl +nl_NL +nn_NO +pl_PL pt_BR -pt_PT -ro -ru -uk +pl_PL +ro_RO +ru_RU +sk_SK +sl_SI +sq_AL +sr_RS +sv_SE +uk_UA diff --git a/langnames.inc b/langnames.inc index 96f8d9a..6697dd8 100644 --- a/langnames.inc +++ b/langnames.inc @@ -1,76 +1,39 @@ /lang.defaultnames [ - [ "am" "am_ET" "Amharic" ] - [ "ar" "ar_EG" "Arabic" ] - [ "ast" "ast_ES" "Asturianu" ] - [ "be" "be_BY" "Беларуская" ] - [ "bg" "bg_BG" "Български" ] - [ "bn" "bn_BD" "Bengali" ] - [ "bo" "bo_IN" "Tibetan" ] - [ "bs" "bs_BA" "Bosanski" ] - [ "ca" "ca_ES" "Català" ] - [ "cs" "cs_CZ" "Čeština" ] - [ "da" "da_DK" "Dansk" ] - [ "de" "de_DE" "Deutsch" ] - [ "dz" "dz_BT" "Dzongkha" ] - [ "el" "el_GR" "Ελληνικά" ] - [ "en" "en_US" "English" ] - [ "eo" "eo" "Esperanto" ] - [ "es" "es_ES" "Español" ] - [ "et" "et_EE" "Eesti" ] - [ "eu" "eu_ES" "Euskara" ] - [ "fa" "fa_IR" "فارسی" ] - [ "fi" "fi_FI" "Suomi" ] - [ "fr" "fr_FR" "Français" ] - [ "ga" "ga_IE" "Gaeilge" ] - [ "gl" "gl_ES" "Galego" ] - [ "gu" "gu_IN" "Gujarati" ] - [ "he" "he_IL" "תירבע" ] - [ "hi" "hi_IN" "Hindi" ] - [ "hr" "hr_HR" "Hrvatski" ] - [ "hu" "hu_HU" "Magyar" ] - [ "id" "id_ID" "Bahasa Indonesia" ] - [ "is" "is_IS" "Íslenska" ] - [ "it" "it_IT" "Italiano" ] - [ "ja" "ja_JP" "日本語" ] - [ "ka" "ka_GE" "ქართული" ] - [ "kk" "kk_KZ" "Қазақ" ] - [ "km" "km_KH" "Khmer" ] - [ "kn" "kn_IN" "ಕನ್ನಡ" ] - [ "ko" "ko_KR" "한국어" ] - [ "ku" "ku_TR" "Kurdî" ] - [ "lo" "lo_LA" "Lao" ] - [ "lt" "lt_LT" "Lietuviškai" ] - [ "lv" "lv_LV" "Latviski" ] - [ "mk" "mk_MK" "Македонски" ] - [ "ml" "ml_IN" "Malayalam" ] - [ "mr" "mr_IN" "Marathi" ] - [ "my" "my_MM" "Burmese" ] - [ "ne" "ne_NP" "Nepali" ] - [ "nl_NL" "nl_NL" "Nederlands" ] - [ "nl_BE" "nl_BE" "België Nederlands" ] - [ "nb" "nb_NO" "Norsk bokmål" ] - [ "nn" "nn_NO" "Norsk nynorsk" ] - [ "pa" "pa_IN" "Punjabi (Gurmukhi)" ] - [ "pl" "pl_PL" "Polski" ] - [ "pt_BR" "pt_BR" "Português do Brasil" ] - [ "pt_PT" "pt_PT" "Português" ] - [ "ro" "ro_RO" "Română" ] - [ "ru" "ru_RU" "Русский" ] - [ "se" "se_NO" "Sámegillii" ] - [ "si" "si_LK" "සිංහල" ] - [ "sk" "sk_SK" "Slovenčina" ] - [ "sl" "sl_SI" "Slovenščina" ] - [ "sq" "sq_AL" "Shqip" ] - [ "sr" "sr_RS" "Српски" ] - [ "sv" "sv_SE" "Svenska" ] - [ "ta" "ta_IN" "Tamil" ] - [ "te" "te_IN" "తెలుగు" ] - [ "th" "th_TH" "Thai" ] - [ "tl" "tl_PH" "Tagalog" ] - [ "tr" "tr_TR" "Türkçe" ] - [ "ug" "ug_CN" "Uyghur" ] - [ "uk" "uk_UA" "Українська" ] - [ "vi" "vi_VN" "Tiếng Việt" ] - [ "zh_CN" "zh_CN" "中文(简体)" ] - [ "zh_TW" "zh_TW" "中文(繁體)" ] + [ "be_BY" "be_BY" "Беларуская (Беларусь)" ] + [ "bg_BG" "bg_BG" "Български (България)" ] + [ "bs_BA" "bs_BA" "Bosanski (Bosna i Hercegovina)" ] + [ "cs_CZ" "cs_CZ" "Čeština (Česká republika)" ] + [ "da_DK" "da_DK" "Dansk (Danmark)" ] + [ "de_DE" "de_DE" "Deutsch (Deutschland)" ] + [ "en_AU" "en_AU" "English (Australia)" ] + [ "en_GB" "en_GB" "English (United Kingdom)" ] + [ "en_US" "en_US" "English (United States)" ] + [ "es_ES" "es_ES" "Español (España)" ] + [ "es_UY" "es_UY" "Español (Uruguay)" ] + [ "es_VE" "es_VE" "Español (Venezuela)" ] + [ "et_EE" "et_EE" "Eesti (Eesti)" ] + [ "fi_FI" "fi_FI" "Suomi (Suomi)" ] + [ "fr_BE" "fr_BE" "Français (Belgique)" ] + [ "fr_CA" "fr_CA" "Français (Canada)" ] + [ "fr_FR" "fr_FR" "Français (France)" ] + [ "hu_HU" "hu_HU" "Magyar (Magyarország)" ] + [ "is_IS" "is_IS" "Íslenska (Ísland)" ] + [ "it_IT" "it_IT" "Italiano (Italia)" ] + [ "kk_KZ" "kk_KZ" "Қазақ тілі (Қазақстан)" ] + [ "lt_LT" "lt_LT" "Lietuvių (Lietuva)" ] + [ "lv_LV" "lv_LV" "Latviešu (Latvija)" ] + [ "nl_BE" "nl_BE" "Nederlands (België)" ] + [ "nl_NL" "nl_NL" "Nederlands (Nederland)" ] + [ "nn_NO" "nn_NO" "Nynorsk (Noreg)" ] + [ "pl_PL" "pl_PL" "Polski (Polska)" ] + [ "pt_BR" "pt_BR" "Português (Brasil)" ] + [ "pl_PL" "pl_PL" "Português (Portugal)" ] + [ "ro_RO" "ro_RO" "Română (România)" ] + [ "ru_RU" "ru_RU" "Русский (Россия)" ] + [ "sk_SK" "sk_SK" "Slovenčina (Slovenská republika)" ] + [ "sl_SI" "sl_SI" "Slovenščina (Slovenija)" ] + [ "sq_AL" "sq_AL" "Shqip (Shqipëria)" ] + [ "sr_RS" "sr_RS" "Српски (Србија)" ] + [ "sv_SE" "sv_SE" "Svenska (Sverige)" ] + [ "uk_UA" "uk_UA" "Українська (Україна)" ] ] def diff --git a/locale.inc b/locale.inc index eb8ac06..607bc10 100644 --- a/locale.inc +++ b/locale.inc @@ -155,7 +155,7 @@ texts.msgid .undef eq { /config.lang.tmp config.lang def - /config.lang "en" def + /config.lang "en_US" def findtexts /texts.msgid [ texts { exec strdup } forall ] def /config.lang config.lang.tmp def diff --git a/panel.inc b/panel.inc index 03f0df6..668ab5d 100644 --- a/panel.inc +++ b/panel.inc @@ -42,9 +42,9 @@ syslinux { [ .panel.both [ keyF2 0 "F2" /panel.lang /panel.lang.width /panel.lang.update /lang.init ] ] - [ .panel.both [ keyF3 0 "F3" /panel.keymap /panel.keymap.width /panel.keymap.update /keymap.init ] ] - [ .panel.both [ keyF4 0 "F4" /panel.video_modes /panel.video_modes.width /panel.video_modes.update /video_modes.init ] ] - [ .panel.both [ keyF5 0 "F5" /panel.options /panel.fulloptions.width /panel.fulloptions.update /fulloptions.init ] ] + %[ .panel.both [ keyF3 0 "F3" /panel.keymap /panel.keymap.width /panel.keymap.update /keymap.init ] ] + [ .panel.both [ keyF3 0 "F3" /panel.video_modes /panel.video_modes.width /panel.video_modes.update /video_modes.init ] ] + [ .panel.both [ keyF4 0 "F4" /panel.options /panel.fulloptions.width /panel.fulloptions.update /fulloptions.init ] ] 32+64bit_source { 64bit { diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 0000000..fe0ca15 --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Belarusian translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-04 21:39+0000\n" +"Last-Translator: Mikhail_SaTuRn \n" +"Language-Team: Belarusian \n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Добра" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Перазагрузіць" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Далей" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Параметры загрузкі" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Выхад..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Вы пакідаеце графічнае меню загрузкі.\n" +"Будзе запушчаны тэкставы інтэрфейс." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Даведка" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Загрузчык" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Памылка ўводу/вываду" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Змяніце загрузачны дыск" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Устаўце загрузачны дыск %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Гэта загрузачны дыск %u.\n" +"Устаўце дыск %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Гэта непрыдатны загрузачны дыск.\n" +"Калі ласка, устаўце дыск %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Пароль" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Увядзіце ваш пароль: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Памылка DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Гэта двухбаковы DVD. Вы загрузіліся з другога боку.\n" +"\n" +"Перавярніце DVD и працягвайце." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Выключыць" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Выключыць сістэму?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Пароль\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Іншыя параметры" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Клавіятура" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Рэжымы" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Звычайны" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Рэжым для экспертаў" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Дадатковыя магчымасці" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Няма" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Высокі кантраст" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Экранная лупа" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Чытанне з экрана" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Тэрмінал Брайля" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Мадыфікатары клавіятуры" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Экранная клавіятура" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Абсталяванне пры праблемах з маторыкай" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Усё разам" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Выкарыстаць дыск з абнаўленнямі драйвераў" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Усталяваць працоўную станцыю" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Усталяваць сервер" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM усталёўка (для вытворцаў)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Усталяваць сервер LAMP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Усталяваць сервер LTSP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Усталяваць сістэму без графічнага інтэрфейсу" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Усталяваць сістэму ў мінімальнай камплектацыі" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Усталяваць мінімальную віртуальную машыну" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Праверыць дыск на дэфекты" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Аднавіць сістэму" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Тэст ^памяці" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Загрузіцца з першага цвёрдага дыска" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Толькі свабоднае праграмнае забеспячэнне" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Аўтаматычная пераўсталёўка Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/bootloader.pot b/po/bootloader.pot index 512d084..92088b5 100644 --- a/po/bootloader.pot +++ b/po/bootloader.pot @@ -286,8 +286,6 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" - - #. txt_no_composite msgid "No composite" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po new file mode 100644 index 0000000..44b7ac5 --- /dev/null +++ b/po/cs.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of cs.po to Czech +# translation of cs.po to cs_CZ +# translation of bootloader.po to cs_CZ +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Klara Cihlarova , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cs\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:40+0000\n" +"Last-Translator: Vojtěch Trefný \n" +"Language-Team: Czech \n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušit" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Restartovat" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovat" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Volby startu" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončuje se..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Opouštíte grafickou nabídku zavádění\n" +"a spouštíte textový režim." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Zavaděč" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Chyba I/O" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Změnit zaváděcí disk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vložte zaváděcí disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto je zaváděcí disk %u.\n" +"Vložte zaváděcí disk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto není vyhovující zaváděcí disk.\n" +"Prosím vložte zaváděcí disk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Zadejte své heslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Chyba DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Toto je oboustranné DVD. Spouštíte systém z druhé strany DVD.\n" +"\n" +"Obraťte prosím DVD a pokračujte." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnout" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Heslo\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Další možnosti" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Klávesnice" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Režimy" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normální" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertní režim" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Zpřístupnění" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Žádné" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Čtečka obrazovky" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Braillův terminál" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Modifikátory klávesnice" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Klávesnice na obrazovce" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Pohybové postižení - přepínací zařízení" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Vše" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Použít disk s aktualizacemi ovladačů" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Nainstalovat pracovní stanici" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Nainstalovat server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM instalace (pro výrobce)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Nainstalovat LAMP server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Nainstalovat LTSP server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Nainstalovat systém jen s příkazovou řádkou" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Nainstalovat minimální systém" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Nainstalovat minimalistický virtuální stroj" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "Zkontrolovat disk na ^chyby" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Zach^ránit poškozený systém" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Otestovat pa^měť" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Pouze svobodný software" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "Automatická přeinstalace od ^Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/da.po b/po/da.po new file mode 100644 index 0000000..2af2dd2 --- /dev/null +++ b/po/da.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of da.po to Dansk +# translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Martin Møller , 2005. +# M.P. Rommedahl , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Aputsiaĸ Niels Janussen \n" +"Language-Team: dansk-gruppen \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" +"X-Poedit-Language: Danish\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "O.k." + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Annullér" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Genstart" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortsæt" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opstartsmuligheder" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Afslutter..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n" +"starter tekstbrugerfladen." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjælp" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Opstartsindlæser" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O-fejl" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Skift opstartsdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Indsæt opstartsdisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er opstartsdisk %u.\n" +"Indsæt opstartsdisk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikke en gyldig opstartsdisk.\n" +"Indsæt venligst opstartsdisk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Adgangskode" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Indtast din adgangskode: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Dvd-fejl" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er en tosidet dvd. Du har startet den op fra den forkerte side.\n" +"\n" +"Vend dvd'en om og prøv igen." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Sluk maskinen" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Luk systemet ned nu?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Adgangskode\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andet" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Sprog" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Tastatur" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Tilstande" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Ekspert-tilstand" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgængelighed" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Høj kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Forstørrelsesglas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skærmlæser" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Blindskriftsterminal" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tastatur-modifikationstaster" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Skærmtastatur" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Bevægelsesbesvær - omskifteenheder" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Alt" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Brug driveropdateringsdisk" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Installér en arbejdsstation" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Installér en server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM-installation (for fabrikanter)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Installér en LAMP-server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Installér en LTSP-server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Installér et kommandolinjesystem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Installér et minimalt system" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Installér en minimal virtuel maskine" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Tjek installationsmedie for defekter" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Genopret ødelagt system" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Test ^hukommelse" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Start op fra første harddisk" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Kun fri software" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell automatisk geninstallation" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/et.po b/po/et.po new file mode 100644 index 0000000..f413af7 --- /dev/null +++ b/po/et.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Estonian translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Estonian \n" +"Language: et\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Olgu" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Katkesta" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Taaskäivita" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jätka" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Alglaadimise valikud" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Väljumine..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Oled lahkumas graafilisest alglaadimismenüüst ning\n" +"alustad tekstiliidese kasutamist." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Abi" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Alglaadur" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "S/V viga" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Alglaadimisketta vahetus" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Sisesta alglaadimisketas %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"See on alglaadimisketas %u.\n" +"Sisesta alglaadimisketas %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"See pole sobiv alglaadimisketas.\n" +"Palun sisesta alglaadimisketas %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Parool" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sisesta oma parool: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD viga" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"See on kahepoolne DVD. Sa alustasid laadimist teiselt poolelt.\n" +"\n" +"Pööra DVD ümber ja jätka." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Lülita välja" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Kas seisata süsteem kohe?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Parool\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Muud valikud" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Keel" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Klahvistik" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Režiim" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Tavaline" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Asjatundjale" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Hõlbustus" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Puudub" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Kõrge kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Luup" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Ekraanilugeja" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Braille terminal" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Muuteklahvid" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Ekraaniklaviatuur" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Raskused mootoriga - vaheta seadmeid" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Kõik" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Draiveriuuenduste plaadi kasutamine" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Paigalda tööjaam" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Paigalda server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM-paigaldus (tootjatele)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Paigalda LAMP server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Paigalda LTSP server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Paigalda käsureasüsteem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Paigalda minimaalne süsteem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Paigalda minimaalne virtuaalmasin" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "Tee plaadile vigade ^kontroll" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Pa^randa rikutud süsteem" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Mälutest" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Tee ^alglaadimine esimeselt kõvakettalt" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Ainult vaba tarkvara" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Delli automaatne taaspaigaldus" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po new file mode 100644 index 0000000..7fbda8e --- /dev/null +++ b/po/fi.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of bootloader.fi.po to +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Jyri Palokangas , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader.fi\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Peru" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Käynnistä uudelleen" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Jatka" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Käynnistysvalinnat" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Poistutaan..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" +"käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ohje" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Käynnistyslataaja" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Siirräntävirhe" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Vaihda käynnistyslevy" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Anna käynnistyslevy %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä on käynnistyslevy %u.\n" +"Anna käynnistyslevy %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tämä ei ole kelvollinen käynnistyslevy.\n" +"Aseta käynnistyslevy %u asemaan." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Salasana" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Anna salasanasi: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-virhe" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" +"\n" +"Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Sammuta" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Salasana\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Muut valinnat" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Kieli" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Näppäimistö" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Tilat" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Tavallinen" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Asiantuntijatila" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Esteettömyys" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Ei mikään" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Suuri kontrasti" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Suurennuslasi" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Näytönluku" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Pistekirjoituspääte" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Asettelun valinnat" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Näppäimistö näytöllä" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Motoriset vaikeudet - valintalaitteet" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Kaikki" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Käytä ajuripäivityslevyä" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Työasema-asennus" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Palvelinasennus" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM-asennus (laitevalmistajille)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Asenna LAMP-palvelin" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Asenna LTSP-palvelin" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Asenna komentorivijärjestelmä" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Asenna minimaalinen järjestelmä" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Asenna minimaalinen virtuaalikone" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Tarkista levyn virheettömyys" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Muistin tarkistus" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Käynnistä ^ensimmäiseltä kiintolevyltä" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Vain vapaita ohjelm." + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dellin automaattinen uudelleenasennus" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po new file mode 100644 index 0000000..ff08151 --- /dev/null +++ b/po/hu.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of hu.po to Hungarian +# translation of bootloader.hu.po to hungarian +# translation of bootloader.po to hungarian +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Marcel Hilzinger , 2004. +# Szabolcs Varga , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Úr Balázs \n" +"Language-Team: Hungarian \n" +"Language: hu\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Mégse" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Újraindítás" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Folytatás" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Paraméterek" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Kilépés..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Kilép a grafikus rendszerindító menüből.\n" +"El fog indulni a szöveges módú felület." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Súgó" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Rendszertöltő" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O hiba" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cserélje az indítólemezt" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez a(z) %u indítólemez.\n" +"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ez nem egy megfelelő indítólemez.\n" +"Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Jelszó" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Kérem, adja meg a jelszót: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-hiba" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ez egy kétoldalas DVD. Ön a rendszerindításhoz a második oldalt használta.\n" +"\n" +"Kérem, fordítsa meg a DVD-t, majd folytassa." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Gép kikapcsolása" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ki akarja most kapcsolni a számítógépet?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Jelszó\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Beállítások" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Billentyűzet" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Módok" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normál" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Szakértő mód" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Akadálymentesítés" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Nagy kontraszt" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Nagyító" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Képernyőolvasó" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Braille terminál" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Bilentyűzetmódosítók" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Képernyő-billentyűzet" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Mozgási nehézségek - kapcsolóeszközök" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Minden" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Meghajtófrissítő-lemez használata" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Munkaállomás telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Kiszolgáló telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM telepítés (gyártók számára)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "LAMP kiszolgáló telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "LTSP kiszolgáló telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Parancssoros rendszer telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Minimális rendszer telepítése" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Minimális virtuális gép telepítése" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Lemez hibaellenőrzése" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Sérült rendszer javítása" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Memóriateszt" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Rendszerindítás az első merevlemezről" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Csak szabad szoftver" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell automatikus újratelepítés" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po new file mode 100644 index 0000000..9133080 --- /dev/null +++ b/po/is.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# Icelandic translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# The translations are Copyright (C) of the contributing translators. +# Copyright (C) 2010, 2014 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# +# Sveinn í Felli , 2010, 2014. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-05 17:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-18 20:36+0000\n" +"Last-Translator: Sveinn í Felli \n" +"Language-Team: Icelandic \n" +"Language: is\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Samþykkt" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Hætta Við" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Endurræsa" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Áfram" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Ræsivalmöguleikar" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Hætti..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Þú ert að fara úr myndrænu viðmóti\n" +"yfir í textaviðmót." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjálp" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Ræsistjóri" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Inntaks/úttaksvilla" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Skipta um ræsidisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Settu inn ræsidisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ræsidiskur %u.\n" +"Settu inn ræsidisk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Þetta er ekki gjaldgengur ræsidiskur.\n" +"Vinsamlegast settu inn ræsidisk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lykilorð" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Sláðu inn lykilorðið þitt: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-villa" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Þetta er tveggja hliða DVD-diskur. Þú hefur ræst af seinni hliðinni.\n" +"\n" +"Snúðu disknum á hina hliðina og haltu síðan áfram." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slökkva" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Stöðva kerfið núna?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lykilorð\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Aðrar stillingar" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Tungumál" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Lyklaborðsvörpun" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Leiðir" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Venjulegt" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Fyrir sérfræðinga" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Auðveldað aðgengi" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Ekkert" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Mikil birtuskil" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Skjástækkun" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skjálesari" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Skjár með blindraletri" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Flýtilyklar" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Lyklaborð á skjá" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Hreyfihamlaðir - skipta um tæki" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Allt" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Nota uppfærsludisk fyrir rekla" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Setja upp vinnustöð" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Setja upp þjón" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM uppsetning (fyrir framleiðendur)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Setja upp LAMP þjón" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Setja upp LTSP þjón" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Setja upp skipanalínukerfi" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Setja upp lágmarkskerfi" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Setja upp lágmarkssýndarvél" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Leita að villum á diskinum" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Bjarga biluðu kerfi" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Prófa minni" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Keyra af fyrsta harða diski" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Aðeins frjáls hugbúnaður" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell sjálfvirk enduruppsetning" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po new file mode 100644 index 0000000..f2b0980 --- /dev/null +++ b/po/kk.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Kazakh translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:21+0000\n" +"Last-Translator: Almas \n" +"Language-Team: Kazakh \n" +"Language: kk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Болдырмау" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Қайта жүктеу" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Жалғастыру" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Жүктелу баптаулары" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Шығу..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Сіз жүктелудің графикалық мәзірінен шықтыңыз және\n" +"мәтіндік режимге ауыстыңыз" + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Көмек" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Жүктеуші" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Енгізу/шығару қатесі" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бұл - %u жүктелу дискі.\n" +"%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Бұл жүктелу дискі жарамайды.\n" +"%u жүктелу дискісін салыңыз." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Құпия сөз" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Құпия сөзіңізді енгізіңіз: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD қатесі" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның екінші жағынан жүктелдіңіз.\n" +"\n" +"DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Сөндіру" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Жүйені қазір тоқтатуды қалайсыз ба?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Құпия сөз\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Параметрлер" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Тіл" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Пернетақта" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Режимдер" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Қалыпты" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Кеңейтілген режим" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Арн. мүмкін-тер" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Жоқ" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Жоғары контраст" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Экрандағы ұлғайтқыш" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Экраннан оқу бағдарламасы" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Брайль терминалы" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Пернетақта модификаторлары" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Экрандағы пернетақта" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Қозғалысы бұзылған адамдар үшін - ауыстыру құралдары" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Барлығын" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Драйверлерді жаңарту дискін қолдану" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Жұмыс станциясын орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Серверді орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM орнату режимі (өндірушілер үшін)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "^LAMP серверін орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "^LTSP серверін орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Тек коммандалық жол бар (графикалық интерфейссіз) жүйені орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Минималды жүйені орнату" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Минималды виртуалды машина орнату" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Диск бүтіндігін тексеру" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Бұзылған жүйені қалпына келтіру режимі" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Жадыны тексеру" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Бірінші қатты дискіден жүктелу" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Тек тегін (еркін) бағдарламаларды орнату" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell автоматты орнату" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po new file mode 100644 index 0000000..70315c1 --- /dev/null +++ b/po/lt.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# LITHUANIAN translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-22 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Marius Gedminas \n" +"Language-Team: Lithuanian \n" +"Language: lt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Atsisakyti" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Paleisti iš naujo" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Tęsti" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Papildomi parametrai" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Išeinama..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Paliksite grafinį paleidimo meniu ir\n" +"paleisite tekstinę sąsają." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pagalba" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Sistemų įkėliklis" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Įvesties/išvesties klaida" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Keisti paleidimo diską" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Įdėkite %u paleidimo diską." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tai %u paleidimo diskas.\n" +"Įdėkite %u paleidimo diską." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Tai netinkamas paleidimo diskas.\n" +"Įdėkite %u paleidimo diską." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Slaptažodis" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Įveskite savo slaptažodį: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD klaida" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Tai dvipusis DVD. Paleidote jį iš antrosios pusės.\n" +"\n" +"Apverskite DVD ir tęskite." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Išjungti" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ar sustabdyti sistemą dabar?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Slaptažodis\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Kiti" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Kalba/Lang." + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Klaviatūra" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Būdai" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Įprastas" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Eksperto režimas" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Prieinamumas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Nieko" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Labai kontrastingas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Ekrano skaitymas balsu" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Brailio terminalas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Klaviatūros modifikatoriai" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Klaviatūra ekrane" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Motorikos sutrikimai - perjungti įrenginius" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Viskas" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Naudoti valdyklių atnaujinimo diską" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Įdiegti darbo vietos variantą" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Įdiegti serverio variantą" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM įdiegimas (kompiuterių gamintojams ar pardavėjams)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Įdiegti LAMP serverio variantą" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Įdiegti LTSP serverio variantą" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Įdiegti sistemą su komandinės eilutės aplinka" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Įdiegti minimalią sistemą" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Įdiegti minimalią virtualią mašiną" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Patikrinti, ar nėra defektų paleidimo laikmenoje" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Pa^taisyti sugadintą sistemą" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Patikrinti operatyviąją ^atmintį (RAM)" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "P^aleisti sistemą iš pirmojo kompiuterio disko" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Tik laisva programinė įranga" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Automatinis įdiegimas iš naujo" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 0000000..34450a3 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Latvian translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Jānis Marks Gailis \n" +"Language-Team: Latvian \n" +"Language: lv\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Atcelt" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Pārstartēt" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Turpināt" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Palaišanas opcijas" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Iziet..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Jūs atstājat grafisko sāknēšanas izvēlni un\n" +"palaižat teksta režīma saskarni." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Palīdzība" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Palaidējs" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O kļūda" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Nomainīt palaišanas disku" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Ievietojiet palaišanas disku %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Šis ir palaišanas disks %u.\n" +"Ievietojiet palaišanas disku %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Šis nav derīgs palaišanas disks.\n" +"Lūdzu ievietojiet palaišanas disku %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Parole" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ievadiet jūsu paroli: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD Kļūda" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Šajā DVD diskā dati ierakstīti no abām pusēm. Jūs esat palaidis to no otras " +"puses.\n" +"Apgrieziet disku otrādi un turpiniet." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Izslēgt" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Apturēt sistēmu tagad?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Parole\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Citas opcijas" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Valoda" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Taustiņkarte" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Režīmi" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normāls" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Eksperta režīms" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Pieejamība" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Nekas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Spēcīgs kontrasts" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Ekrāna lasītājs" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Braila terminālis" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tastatūras izkārtojuma mainītāji" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Ekrāna tastatūra" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Motorisko kustību traucējumi - pārslēgšanas ierīces" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Viss" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Izmantot draiveru atjauninājumu disku" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Instalēt darbstaciju" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Instalēt serveri" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM instalēšana (ražotājiem)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Instalēt LAMP serveri" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Instalēt LTSP serveri" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Instalēt komandrindas sistēmu" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Uzstādīt minimālu sistēmu" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Instalēt minimālu virtuālo mašīnu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Pārbaudīt, vai diskā nav kļūdu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Pārbaudīt operatīvo at^miņu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Ielādē^t sistēmu no pirmā diska" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Tikai brīvo programmatūru" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell automātiskā pārinstalēšana" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po new file mode 100644 index 0000000..10b8b09 --- /dev/null +++ b/po/nn.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Norwegian Nynorsk translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2007. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-21 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Martin Myrvold \n" +"Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" +"Language: nn\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Start om att" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Hald fram" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Oppstartalternativ" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avsluttar …" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du forlet den grafiske oppstartsmenyen \n" +"og går over til tekstmodus." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjelp" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Oppstartslastar" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "I/U-feil" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Byt oppstartsdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Set inn oppstartsdisk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er oppstartsdisk %u.\n" +"Set inn oppstartsdisk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Dette er ikkje ein brukbar oppstartsdisk.\n" +"Set inn oppstartsdisk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Passord" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Skriv passordet ditt: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-feil" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dette er ei tosidig DVD-plate. Du har starta opp frå side to.\n" +"\n" +"Snu DVD-en og hald fram." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Slå av maskina" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vil du avslutta no?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Passord\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Andre innstillingar" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Tastaturkart" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Modus" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Vanleg" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Ekspertmodus" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Tilgjenge" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Høgkontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Forstørringsglas" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skjermlesar" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Blindeskriftterminal" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tastataturendringar" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Skjermtastatur" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Motoriske vanskar - switcheiningar" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Alt" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Bruk plate med drivaroppdateringar" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Installer ein arbeidsstasjon" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Installer ein tenar" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM installasjon (for produsentar)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Installer ein LAMP-tenar" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Installer ein LTSP-tenar" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Installer eit kommandolinjesystem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Installer eit minimalt system" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Installer ei minimal virtuell maskin" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Sjekk plata for feil" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Reparer eit øydelagt system" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Test minnet" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Oppstart frå fyrste harddisk" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Berre fri programvare" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Dell automatisk reinstallasjon" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po new file mode 100644 index 0000000..e695403 --- /dev/null +++ b/po/pt.po @@ -0,0 +1,314 @@ +# translation of pt.po to portuguese +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Antonio Cardoso Martins , 2005. +# Elisio Andre Martins Catana , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: pt\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-25 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Alfredo Silva \n" +"Language-Team: portuguese\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reiniciar" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opções de Arranque" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "A sair..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Está a sair do menu gráfico de arranque e\n" +"a iniciar a interface em modo texto." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ajuda" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Carregador de arranque" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Erro de I/O" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Alterar Disco de Arranque" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Insira o disco de arranque %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este é o disco de arranque %u.\n" +"Insira o disco de arranque %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Este não é um disco de arranque adequado.\n" +"Por favor insira o disco de arranque %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Palavra-passe" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Introduza a sua palavra-passe: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Erro de DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Este é um DVD de dupla face. Iniciou a partir da segunda face.\n" +"\n" +"Vire o DVD para a primeira face e depois continue." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Desligar" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Pausar agora o sistema?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Senha\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Outras Opções" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa de teclas" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Modos" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Modo Avançado" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Contraste Elevado" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Ampliador" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Leitor de Ecrã" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Terminal de Braile" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Modificadores de Teclado" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Teclado No Ecrã" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos comutadores" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Tudo" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Utilizar o disco de atualização dos controladores" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Instalar uma estação de trabalho" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Instalar um servidor" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "Instalação OEM (para fabricantes)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Instalar um servidor LAMP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Instalar um servidor LTSP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Instalar um sistema de linha de comandos" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Instalar um sistema mínimo" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Verificar se o disco tem defeitos" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Reuperar um sistema com problemas" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Testar a ^memória (RAM)" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Arrancar a partir do ^primeiro disco rígido" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Só programa livre" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "Reinstalação Automática da ^Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po new file mode 100644 index 0000000..27d81c5 --- /dev/null +++ b/po/sk.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# translation of bootloader.po to +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# , 2004. +# , 2004. +# Andrej Kacian , 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-04-23 15:53+0000\n" +"Last-Translator: Erich Stark \n" +"Language-Team: Slovak \n" +"Language: sk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "Ok" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Reštartovať" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Pokračovať" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Štartovacie parametre" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Ukončuje sa..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Opúšťate grafickú ponuku štartu a spúšťate\n" +"textové používateľské rozhranie." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomocník" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Zavádzač systému" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "V/V chyba" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Zmena štartovacieho disku" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vložte štartovací disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto je štartovací disk %u.\n" +"Vložte štartovací disk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Toto nie je vhodný štartovací disk. \n" +"Vložte, prosím, štartovací disk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Heslo" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Zadajte vaše heslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Chyba DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Toto je obojstranné DVD médium. Spúšťate systém z druhej strany.\n" +"\n" +"Prosím otočte médium a potom pokračujte." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Vypnúť" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Naozaj chcete vypnúť počítač?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Heslo\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Ďalšie voľby" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Klávesnica" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Režimy" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normálny" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Rozšírený spôsob inštalácie" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Prístupnosť" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Vysoký kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Lupa" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Čítačka obrazovky" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Terminál v Braillovom písme" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Zmeny klávesnice" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Klávesnica na obrazovke" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Pohybové ťažkosti - prepnúť zariadenia" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Všetko" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Použiť disk pre aktualizáciu ovládačov" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Inštalácia pracovnej stanice" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Inštalovať server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM inštalácia (pre výrobcov)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Inštalácia LAMP servera" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Inštalácia LTSP servera" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Inštalovať systém iba s príkazovým riadkom" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Inštalácia minimálneho systému" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Inštalovať minimálny virtuálny stroj" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Skontrolovať chyby na disku" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Zachrániť poškodený systém" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "^Test pamäte" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Štart systému z prvého ^disku" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Iba slobodný softvér" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Automatické preinštalovanie Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po new file mode 100644 index 0000000..b707c52 --- /dev/null +++ b/po/sl.po @@ -0,0 +1,316 @@ +# translation of sl.po to Slovenščina +# translation of bootloader.sl_SI.po to Slovenscina +# translation of sl_SI.po to Slovenscina +# LANGUAGE translations for boot loader +# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG +# Janez Krek , 2004, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: sl\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Slovenščina \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" +"n%100==4 ? 2: 3);\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "V redu" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Prekliči" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Ponovno zaženi" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Nadaljuj" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Možnosti zagona" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Program bo končan ..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Zapustili boste grafični zagonski meni in\n" +"nadaljevali v besedilnem načinu." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Pomoč" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Zagonski nalagalnik" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Napaka I/O" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Zamenjava zagonskega diska" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Vstavite zagonski disk %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Vstavljen je zagonski disk %u.\n" +"Vstaviti je treba disk %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Vstavljeni zagonski disk ni ustrezen.\n" +"Vstaviti je treba disk %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Geslo" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Vpišite geslo: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Napaka na nosilcu DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Dvostranski zagonski nosilec DVD je vstavljen na napačno stran.\n" +"\n" +"Obrnite DVD in nadaljujte." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Izklopi" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ali želite takoj zaustaviti sistem?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Geslo\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Druge možnosti" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Tipkovnica" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Načini" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Podrobni način" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Dostopnost" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Brez" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Visok kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Povečevalo" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Zaslonski bralnik" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Brajeva vrstica" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Spremenilne tipke" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Zaslonska tipkovnica" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Težave z motoriko - zamenjajte napravo" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Vse" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Uporabi disk s posodobitvami gonilnikov" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Namesti delovno postajo" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Namesti strežnik" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "Namesti kot OEM (za proizvajalce)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Namesti strežnik LAMP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Namesti strežnik LTSP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Namesti sistem ukazne vrstice" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Namesti najmanjši sistem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Namesti najmanjši navidezni sistem" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Preveri, ali je disk poškodovan" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Pop^ravi pokvarjen sistem" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Preizkusi delovni po^mnilnik" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Zaženi s prvega trdega diska" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Samo s prosto programsko opremo" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "Samodejna ponovna namestitiev Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po new file mode 100644 index 0000000..8ee42d9 --- /dev/null +++ b/po/sq.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Albanian translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-03 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Vilson Gjeci \n" +"Language-Team: Albanian \n" +"Language: sq\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Anullo" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Rindize" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Vazhdo" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Opsionet e Nisjes (boot)" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Duke Dalë..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Ju po dilni nga Menuja Grafike e Nisjes \"boot\" dhe\n" +"po nisni versionin e ndërfaqes me tekst." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Ndihmë" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Ngarkuesi i nisjes (boot)" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Gabim I/O" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Ndërro Diskun e Nisjes" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Fut diskun e nisjes %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ky është disku i nisjes %u.\n" +"Fut diskun e nisjes %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ky nuk është një disk i përshtatshëm i nisjes.\n" +"Ju lutemi të vendosni diskun e nisjes %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Fjalëkalimi" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Vendosni fjalëkalimin tuaj: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Gabim i DVD-së" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Kjo është një DVD me dy-anë. Ju e keni nisur nga ana e dytë.\n" +"\n" +"Ktheje DVD-në në krahun tjetër dhe vazhdo." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Fike" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Ta ndaloj sistemin tani?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Fjalëkalimi\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Opsione të Tjera" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Gjuha" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Klasifikimi i tastierës" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Mënyrat" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normale" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Mënyra e ekspertit" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Përdorshmëria" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Asnjë" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Kontrast i Lartë" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Zmadhuesi" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Lexues Ekrani" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Terminali i Braille (alfabet për të verbërit)" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Modifikues të Tastierës" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Tastierë në Ekran" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Probleme Motorike - ndërro pajisjet" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Gjithçka" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Përdor diskun për përditësimin e draiverave" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Instalo një stacion pune" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Instalo një server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "Instalim OEM (për prodhuesit)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Instalo një server LAMP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Instalo një server LTSP" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Instalo një sistem me bazë komande" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Instalo një sistem minimal" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Instalo një makinë virtuale minimale" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Kontrollo diskun për defekte" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Shpëto një sistem të dëmtuar" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Testo ^kujtesën" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Nis nga hard disku i parë." + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Vetëm programe falas" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Riinstalim Automatik i Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po new file mode 100644 index 0000000..8ca302d --- /dev/null +++ b/po/sr.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Serbian translations for boot loader +# Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH +# Copyright © 2005 Danilo Segan +# Мирослав Николић , 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:42+0000\n" +"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators \n" +"Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" +"Language: sr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" +"X-Project-Style: default\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "У реду" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Откажи" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Поново покрени" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Настави" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Опције за покретање" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Завршавам..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Напуштате графички изборник покретања и\n" +"покрећете сучеље у режиму текста." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Помоћ" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Покретач система" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "У/И грешка" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Промените диск за покретање" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Уметните диск за покретање „%u“." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ово је диск за покретање „%u“.\n" +"Уметните диск за покретање „%u“." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ово није прикладан диск за покретање.\n" +"Уметните диск за покретање „%u“." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Лозинка" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Унесите вашу лозинку: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Грешка на ДВД-у" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Ово је двострани ДВД. Покренули сте са друге стране.\n" +"\n" +"Окрените ДВД и затим наставите." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Угаси" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Да сада угасим систем?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Лозинка\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Остале опције" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Језик" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Мапа тастера" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Режими" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Уобичајен" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Напредни режим" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Приступачност" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Ништа" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Велики контраст" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Лупа" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Читач екрана" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Брајев терминал" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Измењивачи тастатуре" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Тастатура на екрану" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Проблеми са мотором — промените уређај" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Све" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Користите диск са освежењима управљачких програма" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Инсталирај радну станицу" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Инсталирај сервер" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "ОЕМ инсталација (за произвођаче)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Инсталирај ЛАМП сервер" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Инсталирај ЛТСП сервер" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Инсталирај конзолни систем" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Инсталирај минимални систем" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Инсталирај минималну виртуелну машину" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Провери диск за оштећења" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Спаси оштећени систем" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Тестирај ^меморију" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Покрени са првог чврстог диска" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Само слободан софтвер" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "^Делово аутоматско реинсталирање" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po new file mode 100644 index 0000000..6caa98b --- /dev/null +++ b/po/sv.po @@ -0,0 +1,313 @@ +# Copyright © 2004 SUSE LINUX AG +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: \n" +"PO-Revision-Date: 2014-10-28 15:55+0000\n" +"Last-Translator: Josef Andersson \n" +"Language-Team: Svenska \n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" +"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" +"X-Poedit-Country: SWEDEN\n" +"X-Poedit-Language: Swedish\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Starta om" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Fortsätt" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Startalternativ" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "Avslutar…" + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n" +"starta textlägesgränssnittet." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Hjälp" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Startprogram" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "In/ut-fel" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Byt startdisk" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Mata in startdisken %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Det här är startdisken %u.\n" +"Mata in startdisken %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Det här är inte en passande startdisk.\n" +"Mata in startdisken %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Lösenord" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Ange ditt lösenord: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD-fel" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Det här är en dubbelsidig dvd. Du har startat från den andra sidan.\n" +"\n" +"Vänd på dvd-skivan och fortsätt sedan." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Stäng av" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Vill du stänga av systemet nu?" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Lösenord\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Övrigt" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Språk" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "Tangentbordslayout" + +#. label for installation mode selection +#. txt_modes +msgid "Modes" +msgstr "Lägen" + +#. label for modes menu +#. txt_mode_normal +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Expertläge" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Hjälpmedel" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Inget" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "High Contrast" +msgstr "Hög kontrast" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Magnifier" +msgstr "Förstorare" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Screen Reader" +msgstr "Skärmläsare" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_brltty +msgid "Braille Terminal" +msgstr "Punktskriftsterminal" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Keyboard Modifiers" +msgstr "Tangentbordsmodifierare" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +msgid "On-Screen Keyboard" +msgstr "Skärmtangentbord" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Motorikproblem - brytare" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Allting" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_driverupdates +msgid "Use driver update disc" +msgstr "Använd skiva för drivrutinsuppdatering" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a workstation" +msgstr "Installera en arbetsstation" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a server" +msgstr "Installera en server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_oem +msgid "OEM install (for manufacturers)" +msgstr "OEM-installation (för tillverkare)" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a LAMP server" +msgstr "Installera en LAMP-server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_ltsp +msgid "Install an LTSP server" +msgstr "Installera en LTSP-server" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_cli +msgid "Install a command-line system" +msgstr "Installera ett kommandoradssystem" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimal +msgid "Install a minimal system" +msgstr "Installera ett minimalt system" + +#. Installation mode. +#. txt_menuitem_minimalvm +msgid "Install a minimal virtual machine" +msgstr "Installera en minimal virtuell maskin" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check disc for defects" +msgstr "^Kontrollera skivan efter fel" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^Rädda ett trasigt system" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "Test ^memory" +msgstr "Kontrollera ^minne" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^Starta upp från första hårddisken" + +#. Boot option. +#. txt_option_free +msgid "Free software only" +msgstr "Endast fri programvara" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_dell_factory_recovery +msgid "^Dell Automatic Reinstall" +msgstr "Automatisk ominstallation för ^Dell" + +#. txt_resolution +msgid "Resolution" +msgstr "" + +#. txt_videodrv +msgid "Video Driver" +msgstr "" + +#. txt_video_driver_auto +msgid "Auto" +msgstr "" + +#. txt_no_composite +msgid "No composite" +msgstr "" diff --git a/timezones.inc b/timezones.inc index 92d11dd..a8c1252 100644 --- a/timezones.inc +++ b/timezones.inc @@ -3,20 +3,43 @@ /.tz.name 1 def /timezones [ - [ "en" "Canada/Pacific" ] - [ "pt_BR" "America/Sao_Paulo" ] - [ "bg" "Europe/Sofia" ] - [ "de" "Europe/Amsterdam" ] - [ "fr" "Europe/Brussels" ] - [ "it" "Europe/Amsterdam" ] + [ "be_BY" "Europe/Minsk" ] + [ "bg_BG" "Europe/Sofia" ] + [ "bs_BA" "Europe/Sarajevo" ] + [ "cs_CZ" "Europe/Prague" ] + [ "da_DK" "Europe/Copenhagen" ] + [ "de_DE" "Europe/Berlin" ] + [ "en_AU" "Australia/Canberra" ] + [ "en_GB" "Europe/London" ] + [ "en_US" "America/New_York" ] + [ "es_ES" "Europe/Madrid" ] + [ "es_UY" "America/Montevideo" ] + [ "es_VE" "America/Caracas" ] + [ "et_EE" "Europe/Tallinn" ] + [ "fi_FI" "Europe/Helsinki" ] + [ "fr_BE" "Europe/Brussels" ] + [ "fr_CA" "Canada/Pacific" ] + [ "fr_FR" "Europe/Paris" ] + [ "hu_HU" "Europe/Budapest" ] + [ "is_IS" "Atlantic/Reykjavik" ] + [ "it_IT" "Europe/Rome" ] + [ "kk_KZ" "Asia/Almaty" ] + [ "lt_LT" "Europe/Vilnius" ] + [ "lv_LV" "Europe/Riga" ] + [ "nl_BE" "Europe/Brussels" ] [ "nl_NL" "Europe/Amsterdam" ] - [ "nl_BE" "Europe/Amsterdam" ] - [ "pl" "Europe/Belgrade" ] - [ "pt_PT" "Europe/Lisbon" ] - [ "ru" "Europe/Moscow" ] - [ "ro" "Europe/Istanbul" ] - [ "es" "Europe/Brussels" ] - [ "uk" "Europe/Kiev" ] + [ "nn_NO" "Europe/Oslo" ] + [ "pl_PL" "Europe/Warsaw" ] + [ "pt_BR" "Brazil/East" ] + [ "pl_PL" "Europe/Lisbon" ] + [ "ro_RO" "Europe/Bucharest" ] + [ "ru_RU" "Europe/Moscow" ] + [ "sk_SK" "Europe/Bratislava" ] + [ "sl_SI" "Europe/Ljubljana" ] + [ "sq_AL" "Europe/Tirane" ] + [ "sr_RS" "Europe/Belgrade" ] + [ "sv_SE" "Europe/Stockholm" ] + [ "uk_UA" "Europe/Kiev" ] ] def % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - diff --git a/xmenu.inc b/xmenu.inc index 8967038..00877dd 100644 --- a/xmenu.inc +++ b/xmenu.inc @@ -19,9 +19,9 @@ /xmenu.selected.bg 0x6c6c6c newcolor small_layout { - /xmenu.maxlines 14 def + /xmenu.maxlines 19 def } { - /xmenu.maxlines 14 def + /xmenu.maxlines 19 def } ifelse % xmenu layout