From 49aab9deeb6801d3ec4e864221715470060899bf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Mon, 15 May 2006 09:30:19 +0100 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?*=20Update=20translations=20from=20Rosetta:=20B?= =?UTF-8?q?ulgarian,=20Bengali,=20Czech,=20German,=20=20=20Greek,=20Spanis?= =?UTF-8?q?h,=20Finnish,=20French,=20Hungarian,=20Italian,=20Georgian,=20K?= =?UTF-8?q?urdish,=20=20=20Norwegian=20Bokm=C3=A5l,=20Dutch,=20Polish,=20P?= =?UTF-8?q?ortuguese,=20Portuguese=20(Brazil),=20=20=20Russian,=20Slovak,?= =?UTF-8?q?=20Slovenian,=20Swedish,=20Thai,=20Turkish,=20Ukrainian,=20Urdu?= =?UTF-8?q?,=20=20=20Chinese=20(China),=20Chinese=20(Taiwan).?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- debian/changelog | 10 ++ po/bg.po | 70 +++++------ po/bn.po | 312 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/cs.po | 100 ++++++++------- po/de.po | 32 ++--- po/el.po | 12 +- po/es.po | 22 ++-- po/fi.po | 10 +- po/fr.po | 12 +- po/hu.po | 16 +-- po/it.po | 80 ++++++------ po/ka.po | 311 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/ku.po | 305 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/nb.po | 14 +-- po/nl.po | 77 ++++++------ po/pl.po | 40 +++--- po/pt.po | 12 +- po/pt_BR.po | 13 +- po/ru.po | 10 +- po/sk.po | 92 +++++++------- po/sl.po | 56 ++++----- po/sv.po | 12 +- po/th.po | 315 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/tr.po | 308 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/uk.po | 20 ++- po/urd.po | 302 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ po/zh_CN.po | 12 +- po/zh_TW.po | 78 ++++++------ 28 files changed, 2253 insertions(+), 400 deletions(-) create mode 100644 po/bn.po create mode 100644 po/ka.po create mode 100644 po/ku.po create mode 100644 po/th.po create mode 100644 po/tr.po create mode 100644 po/urd.po diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 21c399f..91cedcd 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -1,3 +1,13 @@ +gfxboot-theme-ubuntu (0.1.21) UNRELEASED; urgency=low + + * Update translations from Rosetta: Bulgarian, Bengali, Czech, German, + Greek, Spanish, Finnish, French, Hungarian, Italian, Georgian, Kurdish, + Norwegian Bokmål, Dutch, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), + Russian, Slovak, Slovenian, Swedish, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, + Chinese (China), Chinese (Taiwan). + + -- Colin Watson Mon, 15 May 2006 09:28:04 +0100 + gfxboot-theme-ubuntu (0.1.20) dapper; urgency=low * Update keymaps from console-keymaps-at 2002.12.04dbs-52.1ubuntu8, adding diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index f8d0920..e31f6bf 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bg\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-18 21:29+0300\n" -"Last-Translator: Borislav Mitev \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Kamen Lichev \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Прекъсване" +msgstr "Отмяна" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -117,13 +117,13 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Това не е зареждащ диск на .\n" -"Моля, поставете %u." +"Това не е подходящият зареждащ диск.\n" +"Моля, поставете диск %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -234,144 +234,144 @@ msgstr "Език" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Код" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Нормален режим" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Експертен режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Достъпност" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Няма" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Малки зрителни затруднения" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Умерени зрителни затруднения" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Слепота" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Малки двигателни затруднения" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Двигателни затруднения - посочващи устройства" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Двигателни затруднения - превключващи устройства" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Всичко" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Стартиране на Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на Ubuntu в безопасен ^графичен режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Стартиране на Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на Kubuntu в безопасен ^графичен режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Стартиране на Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на Edubuntu в безопасен ^графичен режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Стартиране на Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Стартиране на Xubuntu в безопасен ^графичен режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Инсталиране на твърдия диск" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на ^работна станция" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране в ^ОЕМ режим" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на ^LAMP сървър" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Инсталиране на с^ървър" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Проверка на компактдиска за дефекти" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Спасяване на ^повредена система" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Теста на паметта" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Зареждане от първия твърд диск" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po new file mode 100644 index 0000000..1895ff6 --- /dev/null +++ b/po/bn.po @@ -0,0 +1,312 @@ +# Bengali translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 18:43+0000\n" +"Last-Translator: Abu Zaher \n" +"Language-Team: Bengali \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "ঠিক আছে" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "বাতিল" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "রিবুট" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "এগিয়ে চলো" + +msgid "Boot Options" +msgstr "বুট অপশন" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "প্রস্থান করছে..." + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "সহায়িকা" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "আরম্ভ হচ্ছে..." + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"লিনাক্স কার্নেল লোড হচ্ছে\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 লোড হচ্ছে\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +msgid "Boot loader" +msgstr "বুট লোডার" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O -র ত্রুটি" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "বুট ডিস্ক পরিবর্তন করুন" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "বুট ডিস্ক %u প্রবেশ করুন।" + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"এটা %u নামক বুট ডিস্ক।\n" +"\n" +"%u নামক বুট ডিস্ক প্রদান করুন।" + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"এটা যথাযত বুট ডিস্ক নয়।\n" +"\n" +"অনুগ্রহ করে %u বুট ডিস্ক প্রদান করুন।" + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "পাসওয়ার্ড" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"আপনার পাসওয়ার্ড: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "ডিভিডি সমস্যা" + +#, fuzzy +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"এটি দুটো সাইডযুক্ত ডিভিডি। আপনি দ্বিতীয় সাইড থেকে বুট করেছেন।\n" +"\n" +"ডিভিডিটি উল্টিয়ে দিন, তারপর অগ্রসর হউন।" + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "পাওয়ার বন্ধ" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "এখন সিস্টেম হল্ট করবো?" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "হার্ডডিস্ক ইনস্টলেশন" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +msgid "Directory\n" +msgstr "ডিরেক্টরি\n" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "এফটিপি ইনস্টলেশন" + +msgid "Server\n" +msgstr "সার্ভার\n" + +msgid "Password\n" +msgstr "পাসওয়ার্ড\n" + +#. label for ftp user input +#, fuzzy +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "ব্যবহারকারী (খালি থাকলে নামবিহীন লগইন)\n" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "এনএফএস ইনস্টলেশন" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "ব্যবহারকারী (খালি রাখলে \"মেহমান\" ব্যবহার করছি)\n" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "এসএমবি (উইন্ডোজ শেয়ার) ইনস্টলেশন" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "এইচটিটিপি ইনস্টলেশন" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "ডোমেইন\n" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "অন্যান্য অপশন" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "ভাষা" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "কী-ম্যাপ" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "সাধারন মোড" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "অভিজ্ঞ মোড" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "একটিও নয়" + +#. label for accessibility menu +#, fuzzy +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "স্বল্পতম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা" + +#. label for accessibility menu +#, fuzzy +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "মধ্যম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "অন্ধত্ব" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "সব কিছু" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "উবুন্টু আরম্ভ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "কুবুন্টু আরম্ভ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "এডুবুন্টু আরম্ভ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "এক্সউবুন্টু আরম্ভ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "হার্ডডিস্কে ইনস্টলেশন" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "ওয়ার্কস্টেশন ইনস্টলেশন" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "OEM মোডে ইনস্টলেশন" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "LAMP সার্ভার ইনস্টল" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "সার্ভার ইনস্টল" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "সিডি ঠিক আছে কিনা, পরীক্ষা করো" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "বিকল সিস্টেম উদ্ধার" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "মেমরী পরীক্ষা" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে বুট করো" \ No newline at end of file diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index a7733ae..432af38 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -8,15 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-31 18:24+0200\n" -"Last-Translator: Klara Cihlarova \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-13 19:15+0000\n" +"Last-Translator: Petr Tomeš \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -40,19 +38,19 @@ msgstr "Pokračovat" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Parametry startu" +msgstr "Možnosti zavádění" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Ukončuji..." +msgstr "Ukončuje se..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Opouštíte grafickou startovací nabídku\n" +"Opouštíte grafické startovací menu\n" "a spouštíte textový režim." #. txt_help @@ -62,7 +60,7 @@ msgstr "Nápověda" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Startuji..." +msgstr "Startuje se..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -99,12 +97,12 @@ msgstr "Chyba I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Změnit startovací disk" +msgstr "Změnit zaváděcí disk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Vložte startovací disk %u." +msgstr "Vložte zaváděcí disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -112,18 +110,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto je startovací disk %u.\n" -"Vložte prosím disk %u." +"Toto je zaváděcí disk %u.\n" +"Vložte zaváděcí disk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto není startovací disk systému .\n" -"Vložte startovací disk %u." +"Toto není vyhovující zaváděcí disk.\n" +"Prosím vložte zaváděcí disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -137,7 +135,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Prosím zadejte heslo: \n" +"Zadejte své heslo: \n" "\n" "\n" @@ -168,7 +166,7 @@ msgstr "Chcete nyní vypnout systém?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalace z disku" +msgstr "Instalace z pevného disku" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" @@ -181,7 +179,7 @@ msgstr "Adresář\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP instalace" +msgstr "Instalace z FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -194,7 +192,7 @@ msgstr "Heslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno anonymní přihlášení)\n" +msgstr "Uživatel (není-li vyplněno, anonymní přihlášení)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -204,7 +202,7 @@ msgstr "NFS instalace" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Uživatel (při nevyplnění nastaveno na \"guest\")\n" +msgstr "Uživatel (není-li vyplněno, použije se \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -214,7 +212,7 @@ msgstr "SMB instalace (sdílený adresář)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP instalace" +msgstr "Instalace z HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -224,7 +222,7 @@ msgstr "Doména\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Další volby" +msgstr "Další možnosti" #. label for language selection #. txt_language @@ -234,144 +232,144 @@ msgstr "Jazyk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Klávesová mapa" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normální režim" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Expertní režim" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Zpřístupnění" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádné" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Slabé zrakové postižení" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Středně silné zrakové postižení" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Slepota" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Lehké pohybové postižení" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Pohybové postižení - polohovací zařízení" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Pohybové postižení - přepínací zařízení" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Vše" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Spustit Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustit Ubuntu v ^záchraném grafickém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Spustit Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustit Kubuntu v ^záchraném grafickém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Spustit Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustit Edubuntu v ^záchraném grafickém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Spustit Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustit Xubuntu v ^záchraném grafickém režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Nainstalovat na pevný disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat ^pracovní stanici" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat v ^OEM režimu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat ^LAMP server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Nainstalovat ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Zkontrolovat, zda CD neobsahuje ^chyby" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Zách^rana poškozeného systému" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Test pa^měti" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Zavést systém z prvního pevného disku" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 906a93c..9b48ad6 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 14:06+0000\n" -"Last-Translator: Julian Turner \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 16:11+0000\n" +"Last-Translator: Laura Ohrndorf \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "" +msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Motorische Behinderung - Zeigegeräte" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motorische Probleme - Geräte wechseln" #. label for accessibility menu #. txt_access_all @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "Ubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "Kubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Kubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "Edubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Edubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Xubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Xubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install @@ -336,39 +336,39 @@ msgstr "^Installiere auf Festplatte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Eine ^Workstation installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Im ^OEM-Modus installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Einen ^LAMP-Server installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Einen ^Server installieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Die ^CD auf Beschädigungen überprüfen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Ein beschädigtes System ^reparieren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "RA^M-Speichertest durchführen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 6592f8e..3c3f52b 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 08:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-12 06:20+0000\n" "Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Εκκίνηση ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση Ubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Εκκίνηση ^Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση Kubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Εκκίνηση E^dubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση Edubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "Εκκίνηση ^Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση Xubuntu σε ασφαλή γραφική λειτουργία" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "Ε^γκατάσταση στο πρώτο σκληρό δίσκο" +msgstr "Ε^γκατάσταση στο σκληρό δίσκο" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 5584584..e22b03d 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-21 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 22:12+0000\n" "Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "Error E/S" +msgstr "Error de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title @@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "Error de DVD" +msgstr "Error del DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "¿Desea detener el sistema?" +msgstr "¿Desea detener el sistema ahora?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Instalación por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Usuario (se usará \"guest\" si estuviera vacío)\n" +msgstr "Usuario (se usará \"guest\" si queda vacío)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "^Iniciar Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Ubuntu en modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "^Iniciar Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Kubuntu en modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "^Iniciar Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Edubuntu en modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "^Iniciar Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar Xubuntu en modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Instalar un ^servidor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "^Verificar CD en busca de errores" +msgstr "Verificar el ^CD en busca de errores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue @@ -367,7 +367,7 @@ msgstr "^Recuperar un sistema dañado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "^Test de memoria" +msgstr "Test de ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index dbcc279..8b8968b 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-22 09:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 07:14+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "^Käynnistä Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Ubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "^Käynnistä Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Kubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "^Käynnistä Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Edubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "^Käynnistä Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Käynnistä Xubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 3e6d42d..519f1fc 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:13+0000\n" -"Last-Translator: VETSEL Patrice \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 09:30+0000\n" +"Last-Translator: benje \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "^Démarrer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Ubuntu en mode graphique sans échec" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "^Démarrer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Kubuntu en mode graphique sans échec" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "^Démarrer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Edubuntu en mode graphique sans échec" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "^Démarrer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Démarrer Xubuntu en mode graphique sans échec" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 841b8c7..e973a15 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 16:44+0000\n" -"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-16 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Szilveszter Farkas \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Tartomány\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Egyéb beállítások" +msgstr "Beállítások" #. label for language selection #. txt_language @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Nyelv" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "Billentyűzetkiosztás" +msgstr "Billentyűzet" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Az ^Ubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu indítása csökkentett ^grafikus módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -309,7 +309,7 @@ msgstr "A ^Kubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Kubuntu indítása csökkentett ^grafikus módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "Az ^Edubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Edubuntu indítása csökkentett ^grafikus módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "A ^Xubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Xubuntu indítása csökkentett ^grafikus módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 6bf5678..66f0834 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 18:40+0000\n" -"Last-Translator: Matteo Riondato \n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-10 16:30+0000\n" +"Last-Translator: Luca Ferretti \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -18,12 +18,12 @@ msgstr "" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "Ok" +msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" -msgstr "Cancella" +msgstr "Annulla" #. reboot button label #. txt_reboot @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Opzioni di boot" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Uscita in corso..." +msgstr "Uscita..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Aiuto" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Avvio in corso..." +msgstr "Avvio..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento del kernel Linux in corso\n" +"Caricamento del kernel Linux\n" "\n" "\n" @@ -79,7 +79,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Caricamento di memtest86 in corso\n" +"Caricamento di memtest86\n" "\n" "\n" @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "Errore I/O" +msgstr "Errore di I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambia dischetto di boot" +msgstr "Cambio disco di boot" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Inserire il disco di avvio di %u." +msgstr "Inserire il disco di boot %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -109,18 +109,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo è il disco di avvio di %u.\n" -"Inserire il disco di avvio di %u." +"Questo è il disco di boot %u.\n" +"Inserire il disco di boot %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo non è un disco di avvio accettabile.\n" -"Inserire il disco di avvio %u." +"Questo non è un disco di boot accettabile.\n" +"Inserire il disco di boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Immettere la password: \n" +"Inserire la propria password: \n" "\n" "\n" @@ -149,27 +149,28 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Il DVD è a due lati. È stato effettuato l'avvio dal secondo lato.\n" +"Questo è un DVD a doppia faccia. È stato fatto il boot dalla seconda " +"faccia.\n" "\n" "Capovolgere il DVD e continuare." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Power off" +msgstr "Spegnimento" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Arrestare il sistema?" +msgstr "Arrestare il sistema adesso?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Installazione disco rigido" +msgstr "Installazione su hard disk" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Dispositivo disco (scandisce tutti i dischi se vuoto)\n" +msgstr "Dispositivo disco (scansiona tutti i dischi se vuoto)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" @@ -201,12 +202,12 @@ msgstr "Installazione NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Utente (utilizzo di \"guest\" se vuoto)\n" +msgstr "Utente (usato \"guest\" se vuoto)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Installazione SMB (share Windows)" +msgstr "Installazione SMB (condivisione Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "Installazione HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Domino\n" +msgstr "Dominio\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -231,7 +232,7 @@ msgstr "Lingua" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "Mappa Tastiera" +msgstr "Mappa tastiera" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode @@ -246,7 +247,7 @@ msgstr "Modalità esperto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "Accesso facilitato" +msgstr "Accessibilità" #. label for accessibility menu #. txt_access_none @@ -256,13 +257,12 @@ msgstr "Nessuno" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Limitazioni visive lievi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 -#, fuzzy msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "Danno Visivo Moderato" +msgstr "Limitazioni visive moderate" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 @@ -277,12 +277,12 @@ msgstr "Difficoltà motorie minori" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "Difficoltà motorie - periferiche di puntamento" +msgstr "Difficoltà motorie - dispositivi di puntamento" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Difficoltà motorie - dispositivi di commutazione" #. label for accessibility menu #. txt_access_all @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "^Avvia Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia Ubuntu in modalità ^grafica sicura" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "^Avvia Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia Kubuntu in modalità ^grafica sicura" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "^Avvia Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia Edubuntu in modalità ^grafica sicura" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -327,12 +327,12 @@ msgstr "^Avvia Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Avvia Xubuntu in modalità ^grafica sicura" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "^Installa sul disco rigido" +msgstr "Installa su ^hard disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation @@ -357,7 +357,7 @@ msgstr "Installa un ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "^Controlla il CD" +msgstr "^Controlla difetti sul CD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue @@ -367,9 +367,9 @@ msgstr "^Ripristina un sistema danneggiato" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "Test della ^Memoria" +msgstr "Test della ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "^Avvia dal primo disco rigido" +msgstr "^Boot dal primo hard disk" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po new file mode 100644 index 0000000..a70ce56 --- /dev/null +++ b/po/ka.po @@ -0,0 +1,311 @@ +# translation of bootloader-ubuntu.po to Georgian +# Georgian translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# +# FIRST AUTHOR , 2006. +# Vladimer Sichinava , 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 04:18+0000\n" +"Last-Translator: Vladimer Sichinava \n" +"Language-Team: Georgian \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "დიახ" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "გაუქმება" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "გადატვირთვა" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "გაგრძელება" + +msgid "Boot Options" +msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "გამოსვლა..." + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"თქვენ ტოვებთ გრაფიკულ მენიუს და\n" +"გადადიხართ ტექსტურ რეჟიმში." + +msgid "Help" +msgstr "დახმარება" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "ვრთავ..." + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"იტვირთება Linux ბირთვი\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"იტვირთება memtest86\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +msgid "Boot loader" +msgstr "ჩამტვირთავი პროგრამა" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O შეცდომა" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "შეცვალეთ მტვირთავი დისკი" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u." + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"წარმოგიდგენთ მტვირთავ დისკს %u.\n" +"ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u." + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"არასწორი მტვირთავი დისკი.\n" +"გთხოვთ ჩადოთ მტვირთავი დისკი %u." + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "პაროლი" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"შეიყვანეთ თქვენი პაროლი: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD შეცდომა" + +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"მოცემული DVD ორ-მხრივია: თქვენ არასწორი მხრიდან ჩადეთ იგი.\n" +"\n" +"გთხოვთ ამოაბრუნოდ იგი." + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "გამორთვა" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "ახლავე გამოვრთო სისტემა?" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "მყარი დისკის ჩადგმა" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "მყარი დისკი (ყველა დისკის სკანირება, ცარიელი შემთხვევაში)\n" + +msgid "Directory\n" +msgstr "დირექტორია\n" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP ჩადგმა" + +msgid "Server\n" +msgstr "სერვერი\n" + +msgid "Password\n" +msgstr "პაროლი\n" + +#. label for ftp user input +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" +"მომხმარებელი (ანონიმური რეგისტრაცია, სახელის არ მიცემის შემთხვევაში)\n" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS ჩადგმა" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "მომხმარებელი (ვიყენებ \"guest\" ცარიელის შემთხვევაში)\n" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "SMB (Windows-თან ზიარი) ჩადგმა" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP ჩადგმა" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "დომეინი\n" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "ხვა პარამეტრები" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "ენა" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "Keymap" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "ექსპერტ რეჟიმი" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "დამხმარე საშუალებები" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "არა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "ძალიან ცუდი მხედველობა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "ცუდი მხედველობა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "უსინათლობა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "მცირე მოტორული სიძნელეები" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების მონიშვნა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების გადართვა/გადმორთვა" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "ყველა სახის სიძნელე" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "^გაუშვი უბუნტუ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "უბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "^გაშვება კუბუნტუ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "კუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "^გაუშვი ედუბუნტუ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "ედუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "^გაუშვი ქსუბუნტუ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "ქსუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "^მყარ დისკზე დაყენება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "^მუშა სადგურის დაყენება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "^OEM რეჟიმით დაჩენება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "^LAMP სერვერის დაყენება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "უბრალოდ ^სერვერის დაყენება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "CD-ს დაზიანებაზე შემოწმება" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "^დაზიანებული სისტემის გადარჩენა" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "^მეხსიერების ტესტი" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "^მყარი დისკიდან ჩატვირთვა" \ No newline at end of file diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po new file mode 100644 index 0000000..09fabcd --- /dev/null +++ b/po/ku.po @@ -0,0 +1,305 @@ +# Kurdish translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Erdal Ronahi \n" +"Language-Team: Kurdish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "Temam" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "Betal" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "Nûdestpêk" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "Bidomîne" + +msgid "Boot Options" +msgstr "Vebijêrkên Boot" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "Tê derketin..." + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Tu niha ji menuya boot ya grafîkî derdikevî û\n" +"dest bi moda tekst dikî." + +msgid "Help" +msgstr "Alîkarî" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "Tê dan dest pê kirin..." + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Kernel a Linux tê barkirin\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 tê barkirin\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +msgid "Boot loader" +msgstr "Barkêra boot" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "Çewtiya I/O" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Dîska Boot biguherîne" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Dîska boot ya %u têxe." + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ev dîska boot ya %u ye.\n" +"Dîska boot ya %u têxe." + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Ev dîskeke boot ya birêk nîn e.\n" +"Ji kerema xwe dîska boot ya %u têxe." + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "Şîfre" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Şîfreya xwe binivîse: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "Çewtiya DVD" + +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "Bigire" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sîstem niha were sekinandin?" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Sazkirina Hard Dîskê" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +msgid "Directory\n" +msgstr "Peldank\n" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "Sazkirina FTP" + +msgid "Server\n" +msgstr "Pêşkêşkar\n" + +msgid "Password\n" +msgstr "Şîfre\n" + +#. label for ftp user input +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Bikarhêner (heke vala be, têketina bênav dibe)\n" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "Sazkirina NFS" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Bikarhêner (heke vala be, \"mêvan\" tê bikaranîn)\n" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "Sazkirina SMB (Windows Share)" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Sazkirina HTTP" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "Vebijêrkên din" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "Ziman" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "Klavye" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "Moda asayî" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "Moda pisporan" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "Gihiştin" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "Tune" + +#. label for accessibility menu +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "Koritî" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "Her tişt" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "^Dest bi Ubuntuyê bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Dest bi Ubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "^Dest bi Kubuntuyê bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Dest bi Kubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "^Dest bi Edubuntuyê bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Dest bi Edubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "^Dest bi Xubuntuyê bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Dest bi Xubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "Di hard disk a yekemîn de ^saz bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "Komputerekê asayî saz bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "Di moda ^OEM de saz bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "Pêşkêşkareke ^LAMP saz bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "^Pêşkêşkarekê saz bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "Rastbûna CD'yê ^kontrol bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Sîstemeke şikestî ^rizgar bike" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "^Testa bîrê" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Ji hard disk a yekemîn ^boot bike" \ No newline at end of file diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 39407ac..36fb3fc 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 11:10+0000\n" -"Last-Translator: Frank F. Burmo \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 20:13+0000\n" +"Last-Translator: Tor Harald Thorland \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Slå av maskinen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Hvil du avslutte nå?" +msgstr "Vil du avslutte nå?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "^Start Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Ubuntu i sikker ^grafisk modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "^Start Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Kubuntu i sikker ^grafisk modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "^Start Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Edubuntu i sikker ^grafisk modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "^Start Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Xubuntu i sikker ^grafisk modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 067d2ac..e717f7e 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -9,14 +9,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-10 00:45+0200\n" -"Last-Translator: Rinse de Vries \n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-13 18:23+0000\n" +"Last-Translator: Tino Meinen \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -57,7 +56,7 @@ msgstr "" #. txt_help msgid "Help" -msgstr "Help" +msgstr "Hulp" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title @@ -113,17 +112,17 @@ msgid "" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is opstartdiskette %u.\n" -"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." +"Plaats opstartdiskette %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Dit is geen opstartdiskette van .\n" -"Plaats a.u.b. opstartdiskette %u." +"Dit is geen geschikte opstartdiskette.\n" +"Plaats opstartdiskette %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -159,7 +158,7 @@ msgstr "" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" -msgstr "Computer uitgeschakeld" +msgstr "Computer uitgeschakelen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" @@ -176,7 +175,7 @@ msgstr "Schijfapparaat (indien leeg: zoek dan op alle schijven)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Directory\n" +msgstr "Map\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -234,144 +233,144 @@ msgstr "Taal" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Toetsenindeling" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normale modus" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Geavanceerde modus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Toegankelijkheid" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Geen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Kleinere visuele handicap" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Visuele handicap" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Blind" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Kleinere motorische handicap" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motorische handicap - muis" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motorische handicap - toetsenbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alles" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Ubuntu in ^veilige modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Kubuntu in ^veilige modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Edubuntu in ^veilige modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Start Xubuntu in ^veilige modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installeer naar de harde schijf" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Installeer een werkstation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Installeer in ^OEM modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Installeer een ^LAMP-server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Installeer een ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Controleer de cd op fouten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Herstel een gebroken systeem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Geheugentest" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Start ^op vanaf de eerste harde schijf" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index d134141..71516a2 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-08 10:21+0000\n" "Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "Boot loader" +msgstr "Program rozruchowy" #. error box title #. txt_error_title @@ -92,7 +92,7 @@ msgstr "Błąd WE/WY" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Zmień dysk boot-ujący" +msgstr "Zmień dysk startowy" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Katalog\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalacja FTP" +msgstr "Instalacja przez FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Użytkownik (\"anonymous\" jeśli puste)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalacja NFS" +msgstr "Instalacja przez NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 @@ -202,12 +202,12 @@ msgstr "Użytkownik (\"guest\" jeśli puste)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalacja SMB (udział dyskowy Windows)" +msgstr "Instalacja przez SMB (udział dyskowy Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalacja HTTP" +msgstr "Instalacja przez HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Język" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "Mapowanie klawiatury" +msgstr "Mapa klawiatury" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Tryb standardowy" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "Try zaawansowany" +msgstr "Tryb zaawansowany" #. title for accessibility menu #. txt_access @@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Brak" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "Mniejsze upośledzenie wzroku" +msgstr "Niewielkie upośledzenie wzroku" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "^Uruchom Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Ubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -302,17 +302,17 @@ msgstr "^Uruchom Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Kubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "^Start Edubuntu" +msgstr "^Uruchom Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Edubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -322,22 +322,22 @@ msgstr "^Uruchom Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Uruchom Xubuntu w bezpiecznym trybie ^graficznym" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "^Instaluj na dysk twardy" +msgstr "^Zainstaluj na twardym dysku" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "Instaluj ^stację roboczą" +msgstr "Zainstaluj ^stację roboczą" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "Instaluj w trybie ^OEM" +msgstr "Zainstaluj w trybie ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp @@ -357,12 +357,12 @@ msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" +msgstr "^Napraw uszkodzony system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" +msgstr "^Test pamięci" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index 61de71f..f96ffae 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Rui Az. \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-10 06:30+0000\n" +"Last-Translator: Mykas0 \n" "Language-Team: portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "^Iniciar o Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Começar Ubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "^Iniciar o Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Começar Kubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "^Iniciar o Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Começar Edubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "^Iniciar o Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Começar Xubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6192953..14210c6 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,9 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-20 02:47+0000\n" -"Last-Translator: Alexandre Rocha Lima e Marcondes \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-11 17:48+0000\n" +"Last-Translator: Michele R. Marino \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -293,7 +292,7 @@ msgstr "Iniciar ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Ubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -303,7 +302,7 @@ msgstr "Iniciar ^Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Kubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -313,7 +312,7 @@ msgstr "Iniciar ^Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Edubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -323,7 +322,7 @@ msgstr "Iniciar ^Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Iniciar o Xubuntu em modo ^gráfico seguro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 40b2773..e63ca6f 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-19 18:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-21 05:38+0000\n" "Last-Translator: Igor Zubarev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Запуск Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Запуск Ubuntu в безопасном графическом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "Запуск Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Запуск Kubuntu в безопасном графическом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "Запуск Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Запуск Edubuntu в безопасном графическом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Запуск Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Запуск Xubuntu в безопасном графическом режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 40173b2..a1cb6d4 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 18:26+0000\n" -"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 20:26+0000\n" +"Last-Translator: Peter Chabada \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pokračovať" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Možnosti štartu" +msgstr "Štartovacie parametre" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -69,7 +69,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Načítavam jadro Linuxu\n" +"Načítava sa jadro Linuxu\n" "\n" "\n" @@ -80,7 +80,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Načítavam memtest86\n" +"Načítava sa memtest86\n" "\n" "\n" @@ -97,12 +97,12 @@ msgstr "Chyba I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Zmena štartovacej diskety" +msgstr "Zmena štartovacieho disku" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Vložte štartovaciu disketu %u." +msgstr "Vložte štartovací disk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -110,8 +110,8 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto je štartovacia disketa %u.\n" -"Vložte štartovaciu disketu %u." +"Toto je štartovací disk %u.\n" +"Vložte štartovací disk %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 @@ -120,8 +120,8 @@ msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto nie je štartovacia disketa.\n" -"Prosím vložte štartovaciu disketu %u." +"Toto nie je štartovací disk.\n" +"Prosím vložte štartovací disk %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -135,14 +135,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Zadajte vaše heslo: \n" +"Zadajte svoje heslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "DVD chyba" +msgstr "Chyba DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Toto je obojstranné DVD médium.Nabootovali ste z druhej strany.\n" +"Toto je obojstranné DVD médium. Spúšťate systém z druhej strany.\n" "\n" "Prosím otočte médium a potom pokračujte." @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Vypnúť" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" -msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?" +msgstr "Naozaj chcete vypnúť počítač?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -170,16 +170,16 @@ msgstr "Inštalácia na pevný disk" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" -msgstr "Zariadenie disku (nájdi disky, ak prázdne)\n" +msgstr "Zariadenie disku (ak nevyplníte, prehľadajú sa všetky disky)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Priečinok\n" +msgstr "Adresár\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "FTP Inštalácia" +msgstr "Inštalácia z FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -192,27 +192,27 @@ msgstr "Heslo\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť anonymné prihlásenie)\n" +msgstr "Používateľ (pre anonymné prihlásenie nevypĺňajte)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "NFS Inštalácia" +msgstr "Inštalácia z NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Používateľ (ak prázdne, použiť \"guest\")\n" +msgstr "Používateľ (ak nevyplníte použije sa \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows zdieľanie) Inštalácia" +msgstr "Inštalácia z SMB (Windows zdieľania)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "HTTP Inštalácia" +msgstr "Inštalácia z HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Doména\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "Ostatné nastavenia" +msgstr "Ďalšie nastavenia" #. label for language selection #. txt_language @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Jazyk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "Klávesová mapa" +msgstr "Klávesnica" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode @@ -252,22 +252,22 @@ msgstr "Prístupnosť" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "Nič" +msgstr "Žiadne" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "Menšie vizuálne zhoršenie" +msgstr "Menšie zrakové problémy" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "Priemerné vizuálne zhoršenie" +msgstr "Stredné zrakové problémy" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "Slepota" +msgstr "Nevidiaci" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 @@ -292,84 +292,84 @@ msgstr "Všetko" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "Spustiť Ubuntu" +msgstr "Spustiť ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Ubuntu v ^grafickom 'safe' móde" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "Spustiť Kubuntu" +msgstr "Spustiť K^ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Kubuntu v ^grafickom 'safe' móde" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "Spustiť Edubuntu" +msgstr "Spustiť Ed^ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Edubuntu v ^grafickom 'safe' móde" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "Spustiť Xubuntu" +msgstr "Spustiť X^ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Xubuntu v ^grafickom 'safe' móde" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "Inštalácia na pevný disk" +msgstr "^Inštalácia na pevný disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "Inštalácia pracovnej stanice" +msgstr "Inštalácia ^pracovnej stanice" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "Inštalácia v OEM režime" +msgstr "Inštalácia v ^OEM režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "Inštalácia LAMP servera" +msgstr "Inštalácia ^LAMP servera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "Inštalácia servera" +msgstr "Inštalácia ^servera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "Kontrola CD média na chyby" +msgstr "^Kontrola CD média na chyby" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "Zachrániť poškodený systém" +msgstr "^Zachrána poškodeného systému" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "Test pamäte" +msgstr "^Test pamäte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "Bootovať z prvého harddisku" +msgstr "Štart systému z prvého ^disku" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 4fe2687..4ee4af9 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -8,16 +8,14 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: sl\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-21 00:23+0200\n" -"Last-Translator: Janez Krek \n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-09 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Matija Polajnar \n" "Language-Team: Slovenščina \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" -"n%100==4 ? 2 : 3);\n" +"n%100==4 ? 2: 3);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -46,7 +44,7 @@ msgstr "Možnosti pri zagonu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "Zaključevanje..." +msgstr "Zaključevanje ..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -63,7 +61,7 @@ msgstr "Pomoč" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." -msgstr "Zagon..." +msgstr "Zagon ..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel @@ -138,7 +136,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Prosim vpišite vaše geslo: \n" +"Vpišite vaše geslo: \n" "\n" "\n" @@ -240,7 +238,7 @@ msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Navaden način" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode @@ -260,17 +258,17 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Manjša okvara vida" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Zmerna okvara vida" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Slepota" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 @@ -290,72 +288,72 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Vse" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Zaženi Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Ubuntu v varnem ^grafičnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Zaženi Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Kubuntu v varnem ^grafičnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Zaženi Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Edubuntu v varnem ^grafičnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Zaženi Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Zaženi Xubuntu v varnem ^grafičnem načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "Namest^i na trdi disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Namesti kot ^delovno postajo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Namesti v ^OEM načinu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Namesti ^LAMP strežnik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Namesti ^strežnik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check @@ -365,14 +363,14 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Pop^ravi okvarjen sistem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Preveri delovni po^mnilnik" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Zaženi s trdega diska" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index d7b3990..1cdb264 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:50+0000\n" -"Last-Translator: Tommy Johnsson \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-09 04:53+0000\n" +"Last-Translator: Christian Bjälevik \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "^Starta Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Starta Ubuntu i felsäkert ^grafikläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "^Starta Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Starta Kubuntu i felsäkert ^grafikläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "^Starta Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Starta Edubuntu i felsäkert ^grafikläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "^Starta Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "Starta Xubuntu i felsäkert ^grafikläge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/th.po b/po/th.po new file mode 100644 index 0000000..5ffa255 --- /dev/null +++ b/po/th.po @@ -0,0 +1,315 @@ +# Thai translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-08 18:41+0000\n" +"Last-Translator: Roys Hengwatanakul \n" +"Language-Team: Thai \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "ตกลง" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "ยกเลิก" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "เริ่มระบบใหม่" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "ทำต่อไป" + +msgid "Boot Options" +msgstr "ทางเลือกในการเริ่มระบบ" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "กำลังออกไป" + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"ท่านกำลังจะออกจากเมนูเริ่มระบบแบบกราฟิก\\n\n" +"ไปเป็นแบบพิมพ์คำสั่ง." + +msgid "Help" +msgstr "ช่วยเหลือ" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "กำลังเริ่ม" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"กำลังติดตั้งส่วนกลางของลีนุกซ์\\n\n" +"\\n\n" +"\\n\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"กำลังติดตั้งโปรแกรม memtest86\\n\n" +"\\n\n" +"\\n\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +msgid "Boot loader" +msgstr "โปรแกรมติดตั้งระบบ" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "การอ่าน/เขียนมีปัญหา" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "กรุณาเปลี่ยนแผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบ" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "กรุณาใส่แผ่นดิสก์์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"นี่คือแผ่นดิสก์์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u.\\n\n" +"กรุณาใส่แผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"แผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบไม่ถูกต้อง.\\n\n" +"กรุณาใส่แผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "รหัสผ่าน" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"กรุณาใส่รหัสผ่าน: \\n\n" +"\\n\n" +"\\n \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "แผ่นดีวีดีมีปัญหา" + +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน. ท่านกำลังเริ่มระบบจากด้านที่ " +"2.\\n\n" +"\\n\n" +"กรุณาพลิกแผ่นดีวีดีก่อนจึงจะสามารดำเนินการต่อไปได้." + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "ปิดเครื่อง" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "หยุดระบบเดี้ยวนี้?" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "ติดตั้งฮาร์ดดิสก์" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "หน่วยฮาร์ดดิสก์ (ค้นหาทุกหน่วยถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" + +msgid "Directory\n" +msgstr "สารบบ\\n\n" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP" + +msgid "Server\n" +msgstr "เซิร์ฟเวอร์\\n\n" + +msgid "Password\n" +msgstr "รหัสผ่าน\\n\n" + +#. label for ftp user input +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "ผู้ใช้ (anonymous login ถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "ติดตั้งผ่าน NFS" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "ผู้ใช้ (ใช้ \"guest\" ถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "ติดตั้งผ่าน SMB (Windows Share)" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "โดเมน\\n\n" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "ตัวเลือกอี่นๆ" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "ภาษา" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "แป้นพิมพ์แบบ" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "แบบธรรมดา" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "แบบผู้มีประสพการณ์" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "ปรับแต่งสำหรับผู้มีปัญหามองเห็นและเคลื่อนไหว" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "ไม่มี" + +#. label for accessibility menu +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "มีปัญหาในการมองเห็นเล็กน้อย" + +#. label for accessibility menu +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "มีปัญหาในการมองเห็นปานกลาง" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "มองไม่เห็น" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหวเล็กน้อย" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหว - อุปกรณ์เกี่ยวกับเมาส์" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหว - อุปกรณ์เกี่ยวกับแป้นพิมพ์" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "ทุกอย่าง" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "เ^ริ่มอูบันตู" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "เริ่มอูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "^เริ่มคูบันตู" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "เริ่มคูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "^เริ่มเอ็ดดูบันตู" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "เริ่มเอ็ดดูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "^เริ่มซูบันตู" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "เริ่มซูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "ูู^ติดตั้งลงในฮาร์ดดิกส์" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "ติดตั้ง ^workstation" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "ติดตั้งแบบ ^OEM" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "ติดตั้ง ^LAMP เซิฟร์เวอร์" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "ติดตั้งเ^ซิฟร์เวอร์" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "^ตรวจแผ่นซีดีหาข้อบกพร่อง" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "แู^ก้ไขระบบที่มีปัญหา" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "^ทดสอบหน่วยความจำ" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "เริ่มระบบจาก^ฮาร์ดดิกส์ตัวแรก" \ No newline at end of file diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po new file mode 100644 index 0000000..6e316ae --- /dev/null +++ b/po/tr.po @@ -0,0 +1,308 @@ +# Turkish translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-12 01:57+0000\n" +"Last-Translator: Özgur KIRCALI \n" +"Language-Team: Turkish \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "Tamam" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "Yeniden başlat" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "Devam et" + +msgid "Boot Options" +msgstr "Açılış Seçenekleri" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "Çıkıyor..." + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"Grafik açılış menüsünden ayrılıyor ve\n" +"metin kipi arayüzünü başlatıyorsunuz." + +msgid "Help" +msgstr "Yardım" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "Başlıyor..." + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Linux Çekirdeği yükleniyor\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"memtest86 yükleniyor\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +msgid "Boot loader" +msgstr "Açılış yükleyicisi" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "I/O hatası" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Açılış Diskini değiştirin" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "%u açılış diskini yerleştirin." + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Bu açılış diski %u.\n" +"%u açılış diskini yerleştirin." + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Bu uygun bir açılış diski değil.\n" +"Lütfen %u açılış diskini yerleştirin." + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Parolanızı girin: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "DVD Hatası" + +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Bu bir çift taraflı DVD. Siz ikinci taraftan başlattınız.\n" +"\n" +"DVD nin diğer tarafını çevirin ve devam edin." + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "Kapat" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Sabit Disk Kurulumu" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "Disk Aygıtı (eğer boş ise tüm diskleri tara)\n" + +msgid "Directory\n" +msgstr "Dizin\n" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "FTP Kurulumu" + +msgid "Server\n" +msgstr "Sunucu\n" + +msgid "Password\n" +msgstr "Parola\n" + +#. label for ftp user input +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Kullanıcı (eğer boş ise anonim oturum aç)\n" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "NFS Kurulumu" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "Kullanıcı (eğer boş ise \"konuk\" kullan)\n" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "SMB (Pencere Paylaşımı) Kurulumu" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "HTTP Kurulumu" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Etki alanı\n" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "Diğer Seçenekler" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "Klavye" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "Normal Kip" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "Uzman Kipi" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "Erişilebilirlik" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#. label for accessibility menu +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "Daha az Görsel Zayıflatma" + +#. label for accessibility menu +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "Orta Görsel Zayıflatma" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "Körlük" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "Düşük Derecede Hareket Zorlukları" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "Hareket Zorlukları - işaret aygıtları" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştirme" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "Herşey" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "Ubuntu'yu ^Başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Ubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "Kubuntu'yu ^Başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Kubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "Edubuntu'yu ^Başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Edubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "Xubuntu'yu ^Başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "Xubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "Sabit diske ^kur" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "Bir ^işistasyonu kur" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "^OEM kipinde kur" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "Bir ^LAMP sunucusu kur" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "Bir ^sunucu kur" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "Cd'yi hatalar için ^kontrol et" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Bozuk sistemi ^kurtar" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "^Bellek testi" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Birinci sabit diskten ^aç" \ No newline at end of file diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index c696ae8..7adcb74 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -6,15 +6,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: uk\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-03 11:52-0800\n" -"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-12 22:38+0000\n" +"Last-Translator: Serhey Kusyumoff \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -43,7 +41,7 @@ msgstr "Параметри завантаження" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Вихід..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -115,12 +113,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Це не завантажувальний диск .\n" +"Цей завантажувальний диск не підходить.\n" "Будь ласка, вставте завантажувальний диск %u." #. password dialog title @@ -146,21 +144,19 @@ msgid "DVD Error" msgstr "" #. txt_dvd_warning2 -#, fuzzy msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Це двобічний DVD. Ви завантажили з другого боку.\n" +"Це двобічний DVD. Ви завантажились з другого боку диску.\n" "\n" "Будь ласка, переверніть DVD і продовжуйте." #. power off dialog title #. txt_power_off_title -#, fuzzy msgid "Power Off" -msgstr "Вимкнути живлення" +msgstr "Вимкнути" #. txt_power_off #, fuzzy @@ -226,7 +222,7 @@ msgstr "Домен\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри" #. label for language selection #. txt_language diff --git a/po/urd.po b/po/urd.po new file mode 100644 index 0000000..8b37910 --- /dev/null +++ b/po/urd.po @@ -0,0 +1,302 @@ +# Urdu translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-11 22:48+0000\n" +"Last-Translator: سدهو صاحب \n" +"Language-Team: Urdu \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +msgid "OK" +msgstr "ٹھیک هے" + +#. cancel button label +msgid "Cancel" +msgstr "منسوخ" + +#. reboot button label +msgid "Reboot" +msgstr "ری بوٹ" + +#. continue button label +msgid "Continue" +msgstr "جاری رکھیے" + +msgid "Boot Options" +msgstr "بوٹ آپشنز" + +#. window title for exit dialog +msgid "Exiting..." +msgstr "" + +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" + +msgid "Help" +msgstr "مدد" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +msgid "Starting..." +msgstr "شروع ھو رھا ھیں" + +#. Keep the three newlines! +#, fuzzy +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"لینکس کرنل لوڈ ھو رھا ھیں\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +#, fuzzy +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"میم ٹیسٹ ٨٦ لوڈنگ\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +#, fuzzy +msgid "Boot loader" +msgstr "بوٹ لوڈر" + +#. error box title +msgid "I/O error" +msgstr "" + +#. boot disk change dialog title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "بوٹ کی سی ڈی بدلیں" + +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" + +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" + +#. password dialog title +msgid "Password" +msgstr "خفیه نمبر" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"اپنا خفیه نمبر ڈالیں \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +msgid "DVD Error" +msgstr "ڈی وی ڈی کی خرابی" + +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" + +#. power off dialog title +msgid "Power Off" +msgstr "" + +msgid "Halt the system now?" +msgstr "" + +#. dialog title for hard disk installation +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "" + +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +msgid "Directory\n" +msgstr "" + +#. dialog title for ftp installation +msgid "FTP Installation" +msgstr "" + +msgid "Server\n" +msgstr "" + +msgid "Password\n" +msgstr "" + +#. label for ftp user input +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "" + +#. dialog title for nfs installation +msgid "NFS Installation" +msgstr "" + +#. label for smb user input +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +#. dialog title for smb installation +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "" + +#. dialog title for http installation +msgid "HTTP Installation" +msgstr "" + +#. as in Windows Authentication Domain +msgid "Domain\n" +msgstr "" + +#. button label for other/more options +msgid "Other Options" +msgstr "" + +#. label for language selection +msgid "Language" +msgstr "" + +#. label for keymap selection +msgid "Keymap" +msgstr "" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Normal mode" +msgstr "" + +#. label for d-i mode menu +msgid "Expert mode" +msgstr "" + +#. title for accessibility menu +msgid "Accessibility" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "None" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Blindness" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +msgid "Everything" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "Install a ^server" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Memory test" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "" \ No newline at end of file diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index c946813..cd91302 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-23 02:38+0000\n" -"Last-Translator: Qiuli \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-08 12:09+0000\n" +"Last-Translator: stone_unix \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -292,7 +292,7 @@ msgstr "启动 Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "安全图形模式启动 Ubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "启动 Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "安全图形模式启动 Kubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "启动 Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "安全图形模式启动 Edubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "启动 Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "安全图形模式启动 Xubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 714aee3..d59b43a 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2006-03-18 13:59+0000\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-01 19:23+0000\n" +"Last-Translator: Woodman Tuen \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "重新開機" +msgstr "重新啟動" #. continue button label #. txt_continue @@ -45,12 +45,12 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"您將離開圖形開機功能表並\n" +"您將離開圖形開機選單並\n" "啟動文字模式介面。" #. txt_help msgid "Help" -msgstr "說明" +msgstr "求助" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"載入 Linux 核心\n" +"正在載入 Linux 核心\n" "\n" "\n" @@ -75,24 +75,24 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"載入 memtest86\n" +"正在載入 memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "開機載入器" +msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "I/O 錯誤" +msgstr "輸入/輸出錯誤" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "變更開機磁片" +msgstr "更換開機磁片" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"這不是 開機磁片。\n" +"這不是適當的開機磁片。\n" "請插入開機磁片 %u。" #. password dialog title @@ -147,7 +147,7 @@ msgid "" msgstr "" "這是雙面 DVD。您是從第二面開機。\n" "\n" -"請將 DVD 翻面,然後繼續。" +"請將 DVD 翻轉,然後繼續。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "密碼\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "使用者 (如果是空的,將匿名登入)\n" +msgstr "使用者 (如果是空的,將以匿名登入)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "使用者 (如果是空的,將使用 \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows 共用) 安裝" +msgstr "SMB (Windows 共享) 安裝" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "HTTP 安裝" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "領域\n" +msgstr "網域\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -227,27 +227,27 @@ msgstr "語言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "鍵盤對應表" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "一般模式" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "專家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "無障礙環境" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "無" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "盲目" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 @@ -282,72 +282,72 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "所有東西" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "啟動 Ubuntu (^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "以安全圖形模式啟動 Ubuntu (^g)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "啟動 Kubuntu (^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "以安全圖形模式啟動 Kubuntu (^g)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "啟動 Edubuntu (^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "以安全圖形模式啟動 Edubuntu (^g)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "啟動 Xubuntu (^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" -msgstr "" +msgstr "以安全圖形模式啟動 Xubuntu (^g)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "安裝到硬碟(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "安裝工作站(^w)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "以 OEM 模式安裝(^O)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "安裝 ^LAMP 伺服器" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "安裝伺服器 (^s)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check @@ -357,14 +357,14 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "救援已損壞的系統(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "記憶體測試(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "從第一個硬碟開機(^B)"