5 changed files with 366 additions and 0 deletions
-
50keytables.inc
-
1langlist
-
1langnames.inc
-
313po/hr.po
-
1timezones.inc
@ -0,0 +1,313 @@ |
|||
# Croatian translation for gfxboot-theme-ubuntu |
|||
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 |
|||
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. |
|||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006. |
|||
# |
|||
msgid "" |
|||
msgstr "" |
|||
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" |
|||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
|||
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" |
|||
"PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:21+0000\n" |
|||
"Last-Translator: Saša Teković <Unknown>\n" |
|||
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n" |
|||
"Language: hr\n" |
|||
"MIME-Version: 1.0\n" |
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
|||
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" |
|||
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" |
|||
|
|||
#. ok button label |
|||
#. txt_ok |
|||
msgid "OK" |
|||
msgstr "OK" |
|||
|
|||
#. cancel button label |
|||
#. txt_cancel |
|||
msgid "Cancel" |
|||
msgstr "Otkaži" |
|||
|
|||
#. reboot button label |
|||
#. txt_reboot |
|||
msgid "Reboot" |
|||
msgstr "Ponovo pokreni" |
|||
|
|||
#. continue button label |
|||
#. txt_continue |
|||
msgid "Continue" |
|||
msgstr "Nastavi" |
|||
|
|||
#. txt_bootoptions |
|||
msgid "Boot Options" |
|||
msgstr "Mogućnosti podizanja sustava" |
|||
|
|||
#. window title for exit dialog |
|||
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) |
|||
msgid "Exiting..." |
|||
msgstr "Izlazak..." |
|||
|
|||
#. txt_exit_dialog |
|||
msgid "" |
|||
"You are leaving the graphical boot menu and\n" |
|||
"starting the text mode interface." |
|||
msgstr "" |
|||
"Napuštate grafički izbornik i\n" |
|||
"pokrećete tekstualno sučelje." |
|||
|
|||
#. txt_help |
|||
msgid "Help" |
|||
msgstr "Pomoć" |
|||
|
|||
#. info box title |
|||
#. txt_info_title |
|||
msgid "Boot loader" |
|||
msgstr "Boot učitavač" |
|||
|
|||
#. error box title |
|||
#. txt_error_title |
|||
msgid "I/O error" |
|||
msgstr "I/O greška" |
|||
|
|||
#. boot disk change dialog title |
|||
#. txt_change_disk_title |
|||
msgid "Change Boot Disk" |
|||
msgstr "Promijenite boot disk" |
|||
|
|||
#. txt_insert_disk |
|||
#, c-format |
|||
msgid "Insert boot disk %u." |
|||
msgstr "Umetnite boot disk %u." |
|||
|
|||
#. txt_insert_disk2 |
|||
#, c-format |
|||
msgid "" |
|||
"This is boot disk %u.\n" |
|||
"Insert boot disk %u." |
|||
msgstr "" |
|||
"Ovo je boot disk %u.\n" |
|||
"Umetnite boot disk %u." |
|||
|
|||
#. txt_insert_disk3 |
|||
#, c-format |
|||
msgid "" |
|||
"This is not a suitable boot disk.\n" |
|||
"Please insert boot disk %u." |
|||
msgstr "" |
|||
"Ovo nije ispravan boot disk.\n" |
|||
"Molim umetnite boot disk %u." |
|||
|
|||
#. password dialog title |
|||
#. txt_password_title |
|||
msgid "Password" |
|||
msgstr "Lozinka" |
|||
|
|||
#. Keep the newlines and spaces after ':'! |
|||
#. txt_password |
|||
msgid "" |
|||
"Enter your password: \n" |
|||
"\n" |
|||
"\n" |
|||
msgstr "" |
|||
"Upišite svoju lozinku: \n" |
|||
"\n" |
|||
"\n" |
|||
|
|||
#. dvd warning title |
|||
#. txt_dvd_warning_title |
|||
msgid "DVD Error" |
|||
msgstr "DVD greška" |
|||
|
|||
#. txt_dvd_warning2 |
|||
msgid "" |
|||
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Turn the DVD over then continue." |
|||
msgstr "" |
|||
"Ovo je dvoslojni DVD. Podigli ste sustav s druge strane.\n" |
|||
"\n" |
|||
"Okrenite DVD i nastavite." |
|||
|
|||
#. power off dialog title |
|||
#. txt_power_off_title |
|||
msgid "Power Off" |
|||
msgstr "Isključivanje" |
|||
|
|||
#. txt_power_off |
|||
msgid "Halt the system now?" |
|||
msgstr "Zaustaviti sustav odmah?" |
|||
|
|||
#. txt_password |
|||
msgid "Password\n" |
|||
msgstr "Lozinka\n" |
|||
|
|||
#. button label for other/more options |
|||
#. txt_other_options |
|||
msgid "Other Options" |
|||
msgstr "Opcije" |
|||
|
|||
#. label for language selection |
|||
#. txt_language |
|||
msgid "Locale" |
|||
msgstr "Lokalno" |
|||
|
|||
#. label for keymap selection |
|||
#. txt_keymap |
|||
msgid "Keymap" |
|||
msgstr "Raspored tipkovnice" |
|||
|
|||
#. label for installation mode selection |
|||
#. txt_modes |
|||
msgid "Modes" |
|||
msgstr "Načini" |
|||
|
|||
#. label for modes menu |
|||
#. txt_mode_normal |
|||
msgid "Normal" |
|||
msgstr "Normalno" |
|||
|
|||
#. label for d-i mode menu |
|||
#. txt_expert_mode |
|||
msgid "Expert mode" |
|||
msgstr "Napredno" |
|||
|
|||
#. title for accessibility menu |
|||
#. txt_access |
|||
msgid "Accessibility" |
|||
msgstr "Pristupačnost" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_none |
|||
msgid "None" |
|||
msgstr "Ništa" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_v1 |
|||
msgid "High Contrast" |
|||
msgstr "Veliki kontrast" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_v2 |
|||
msgid "Magnifier" |
|||
msgstr "Povećalo" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_v3 |
|||
msgid "Screen Reader" |
|||
msgstr "Čitač ekrana" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_brltty |
|||
msgid "Braille Terminal" |
|||
msgstr "Brailov terminal" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_m1 |
|||
msgid "Keyboard Modifiers" |
|||
msgstr "Parametri tipkovnice" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_m2 |
|||
msgid "On-Screen Keyboard" |
|||
msgstr "Tipkovnica na ekranu" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_m3 |
|||
msgid "Motor Difficulties - switch devices" |
|||
msgstr "Motoričke poteškoće - zamjeni uređaje" |
|||
|
|||
#. label for accessibility menu |
|||
#. txt_access_all |
|||
msgid "Everything" |
|||
msgstr "Sve" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_driverupdates |
|||
msgid "Use driver update disc" |
|||
msgstr "Koristi medij nadograđenih upravljačkih programa" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_workstation |
|||
msgid "Install a workstation" |
|||
msgstr "Instaliraj radnu stanicu" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_server |
|||
msgid "Install a server" |
|||
msgstr "Instaliraj poslužitelja" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_oem |
|||
msgid "OEM install (for manufacturers)" |
|||
msgstr "OEM instalacija (za proizvođače)" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_lamp |
|||
msgid "Install a LAMP server" |
|||
msgstr "Instaliraj LAMP poslužitelja" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_ltsp |
|||
msgid "Install an LTSP server" |
|||
msgstr "Instaliraj LTSP poslužitelja" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_cli |
|||
msgid "Install a command-line system" |
|||
msgstr "Instaliraj komandno-linijski sustav" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_minimal |
|||
msgid "Install a minimal system" |
|||
msgstr "Instaliraj minimalni sustav" |
|||
|
|||
#. Installation mode. |
|||
#. txt_menuitem_minimalvm |
|||
msgid "Install a minimal virtual machine" |
|||
msgstr "Instaliraj minimalni virtualni stroj" |
|||
|
|||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. |
|||
#. txt_menuitem_check |
|||
msgid "^Check disc for defects" |
|||
msgstr "^Provjeri disk za oštećenja" |
|||
|
|||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. |
|||
#. txt_menuitem_rescue |
|||
msgid "^Rescue a broken system" |
|||
msgstr "^Spasi uništeni sustav" |
|||
|
|||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. |
|||
#. txt_menuitem_memtest |
|||
msgid "Test ^memory" |
|||
msgstr "Testiraj ^memoriju" |
|||
|
|||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. |
|||
#. txt_menuitem_hd |
|||
msgid "^Boot from first hard disk" |
|||
msgstr "^Podigni s prvog čvrstog diska" |
|||
|
|||
#. Boot option. |
|||
#. txt_option_free |
|||
msgid "Free software only" |
|||
msgstr "Samo slobodni softver" |
|||
|
|||
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. |
|||
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery |
|||
msgid "^Dell Automatic Reinstall" |
|||
msgstr "^Dellova automatska reinstalacija" |
|||
|
|||
#. txt_resolution |
|||
msgid "Resolution" |
|||
msgstr "Razlučivost" |
|||
|
|||
#. txt_videodrv |
|||
msgid "Video" |
|||
msgstr "Video" |
|||
|
|||
#. txt_video_driver_auto |
|||
msgid "Auto" |
|||
msgstr "Auto" |
|||
|
|||
#. txt_no_composite |
|||
msgid "No Composite" |
|||
msgstr "" |
Write
Preview
Loading…
Cancel
Save
Reference in new issue