diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog index 663c54f..81bd2ee 100644 --- a/debian/changelog +++ b/debian/changelog @@ -6,6 +6,10 @@ gfxboot-theme-ubuntu (0.1.18) UNRELEASED; urgency=low * Update language names from localechooser 0.27ubuntu13, adding Thai. * Fix comments in .po/.pot files; maintainer comments should start with "#.", not "# ". + * Update translations from Rosetta: Breton, German, Greek, Spanish, + Finnish, French, Galician, Hungarian, Italian, Lithuanian, Norwegian + Bokmål, Polish, Portuguese, Portuguese (Brazil), Romanian, Russian, + Slovak, Swedish, Chinese (China), Chinese (Taiwan). -- Colin Watson Tue, 4 Apr 2006 16:25:30 +0100 diff --git a/po/br.po b/po/br.po new file mode 100644 index 0000000..a4c0586 --- /dev/null +++ b/po/br.po @@ -0,0 +1,374 @@ +# Breton translation for gfxboot-theme-ubuntu +# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 +# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. +# FIRST AUTHOR , 2006. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-05 15:26+0000\n" +"Last-Translator: Oublieuse \n" +"Language-Team: Breton \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. ok button label +#. txt_ok +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. cancel button label +#. txt_cancel +msgid "Cancel" +msgstr "Nullañ" + +#. reboot button label +#. txt_reboot +msgid "Reboot" +msgstr "Adloc'hañ" + +#. continue button label +#. txt_continue +msgid "Continue" +msgstr "Kenderc'hel" + +#. txt_bootoptions +msgid "Boot Options" +msgstr "Dibaboù loc'hañ" + +#. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +msgid "Exiting..." +msgstr "O kuitaat..." + +#. txt_exit_dialog +msgid "" +"You are leaving the graphical boot menu and\n" +"starting the text mode interface." +msgstr "" +"O kuitaat ar meuziad loc'hañ grafikel hag\n" +"o kregiñ gant an etrefas testennel emaoc'h." + +#. txt_help +msgid "Help" +msgstr "Skoazell" + +#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title +msgid "Starting..." +msgstr "O kregiñ..." + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ kraoñell Linux\n" +"\n" +"\n" + +#. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"O kargañ memtest86\n" +"\n" +"\n" + +#. info box title +#. txt_info_title +msgid "Boot loader" +msgstr "Karger loc'hadur" + +#. error box title +#. txt_error_title +msgid "I/O error" +msgstr "Fazi E/D" + +#. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title +msgid "Change Boot Disk" +msgstr "Cheñch pladenn loc'hañ" + +#. txt_insert_disk +#, c-format +msgid "Insert boot disk %u." +msgstr "Enlakait ar bladenn loc'hañ %u." + +#. txt_insert_disk2 +#, c-format +msgid "" +"This is boot disk %u.\n" +"Insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hennezh eo ar bladenn loc'hañ %u.\n" +"Enlakait ar bladenn loc'hañ %u." + +#. txt_insert_disk3 +#, c-format +msgid "" +"This is not a suitable boot disk.\n" +"Please insert boot disk %u." +msgstr "" +"Hennezh n'eo ket ur bladenn loc'hañ a-feson.\n" +"Marplij, enlakait ar bladenn loc'hañ %u." + +#. password dialog title +#. txt_password_title +msgid "Password" +msgstr "Ger tremen" + +#. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Roit ho ker tremen: \n" +"\n" +"\n" + +#. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title +msgid "DVD Error" +msgstr "Fazi DVD" + +#. txt_dvd_warning2 +msgid "" +"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" +"\n" +"Turn the DVD over then continue." +msgstr "" +"Un DVD daouduek eo hennezh. Adalek an eil tu ho peus loc'het.\n" +"\n" +"Troit an DVD war an tu all evit kenderc'hel." + +#. power off dialog title +#. txt_power_off_title +msgid "Power Off" +msgstr "Arsav" + +#. txt_power_off +msgid "Halt the system now?" +msgstr "Lazhañ ar sistem bremañ?" + +#. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title +msgid "Hard Disk Installation" +msgstr "Staliadur pladenn galet" + +#. txt_hd_diskdevice +msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" +msgstr "" + +#. txt_directory +msgid "Directory\n" +msgstr "Renkell\n" + +#. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title +msgid "FTP Installation" +msgstr "Staliadur FTP" + +#. txt_server +msgid "Server\n" +msgstr "Servijer\n" + +#. txt_password +msgid "Password\n" +msgstr "Ger tremen\n" + +#. label for ftp user input +#. txt_user1 +msgid "User (anonymous login if empty)\n" +msgstr "Implijer (disanv ma chom goullo)\n" + +#. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title +msgid "NFS Installation" +msgstr "Staliadur NFS" + +#. label for smb user input +#. txt_user2 +msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" +msgstr "" + +#. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title +msgid "SMB (Windows Share) Installation" +msgstr "Staliadur SMB (kenimplij Windows)" + +#. dialog title for http installation +#. txt_http_title +msgid "HTTP Installation" +msgstr "Staliadur HTTP" + +#. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain +msgid "Domain\n" +msgstr "Domani\n" + +#. button label for other/more options +#. txt_other_options +msgid "Other Options" +msgstr "Dibaboù all" + +#. label for language selection +#. txt_language +msgid "Language" +msgstr "Yezh" + +#. label for keymap selection +#. txt_keymap +msgid "Keymap" +msgstr "" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode +msgid "Normal mode" +msgstr "Mod boutin" + +#. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode +msgid "Expert mode" +msgstr "Mod mailh" + +#. title for accessibility menu +#. txt_access +msgid "Accessibility" +msgstr "Haezadusted" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_none +msgid "None" +msgstr "Hini ebet" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 +msgid "Lesser Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 +msgid "Moderate Visual Impairment" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 +msgid "Blindness" +msgstr "" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 +msgid "Minor Motor Difficulties" +msgstr "Diaesterioù korfel bihan" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 +#, fuzzy +msgid "Motor Difficulties - pointing devices" +msgstr "Diaesterioù korfel" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 +msgid "Motor Difficulties - switch devices" +msgstr "Diaesterioù korfel -" + +#. label for accessibility menu +#. txt_access_all +msgid "Everything" +msgstr "Pep tra" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu +msgid "^Start Ubuntu" +msgstr "Loc'hañ Ubuntu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa +msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu +msgid "^Start Kubuntu" +msgstr "Loc'hañ Kubuntu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa +msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu +msgid "^Start Edubuntu" +msgstr "Loc'hañ Edubuntu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa +msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu +msgid "^Start Xubuntu" +msgstr "Loc'hañ Xubuntu" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa +msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" +msgstr "" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install +msgid "^Install to the hard disk" +msgstr "Staliañ er bladenn galet" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation +msgid "Install a ^workstation" +msgstr "Staliañ ur post-labour" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem +msgid "Install in ^OEM mode" +msgstr "Staliañ e mod ^OEM" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp +msgid "Install a ^LAMP server" +msgstr "Staliañ ur servijer ^LAMP" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server +msgid "Install a ^server" +msgstr "Staliañ ur ^servijer" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check +msgid "^Check CD for defects" +msgstr "Klask fazioù er CD" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue +msgid "^Rescue a broken system" +msgstr "Saveteiñ ur sistem torr" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest +msgid "^Memory test" +msgstr "Test memor" + +#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd +msgid "^Boot from first hard disk" +msgstr "Loc'hañ adalek ar bladenn galet kentañ" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 1a9ad93..906a93c 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of de.po to +# translation of de.po to # translation of de.po to German # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-11 18:31+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 14:06+0000\n" +"Last-Translator: Julian Turner \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -79,14 +79,14 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Laden von memtest86\n" +"Lade memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "Bootloader" +msgstr "" #. error box title #. txt_error_title @@ -96,12 +96,12 @@ msgstr "E/A-Fehler" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Bootdiskette wechseln" +msgstr "Startmedium ändern" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Bootdiskette %u einlegen." +msgstr "Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -109,18 +109,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist Bootdiskette %u.\n" -"Legen Sie die Bootdiskette %u ein." +"Dies ist das Startmedium %u.\n" +"Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Dies ist keine Bootdiskette für .\n" -"Legen Sie Bootdiskette %u ein." +"Dies ist kein geeignetes Startmedium.\n" +"Bitte legen Sie Startmedium %u ein." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Geben Sie Ihr Passwort ein: \n" +"Bitte geben Sie ihr Passwort ein: \n" "\n" "\n" @@ -149,7 +149,7 @@ msgid "" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gebootet.\n" +"Dies ist eine doppelseitige DVD. Sie haben von der zweiten Seite gestartet.\n" "\n" "Drehen Sie die DVD um, und fahren Sie dann fort." @@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "Passwort\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Benutzer (anonymous-Anmeldung, falls leer)\n" +msgstr "Benutzer (Anonyme Anmeldung wenn leer)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -231,52 +231,52 @@ msgstr "Sprache" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Tastaturbelegung" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normaler Modus" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Expertenmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Barrierefreiheit" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keine" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Geringe Sehbehinderung" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Stärkere Sehbehinderung" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Blindheit" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Geringe motorische Behinderung" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motorische Behinderung - Zeigegeräte" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 @@ -286,12 +286,12 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alles" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Ubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Kubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Edubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "Xubuntu ^starten" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -331,7 +331,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installiere auf Festplatte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 8d597ce..6592f8e 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-09 01:17+0300\n" -"Last-Translator: Hellenic SuSE Translation Team \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 08:43+0000\n" +"Last-Translator: Kostas Papadimas \n" "Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" +msgstr "ΟΚ" #. cancel button label #. txt_cancel @@ -87,22 +87,22 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "Διαχειριστής Εκκίνησης" +msgstr "Boot loader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "σφάλμα E/E" +msgstr "Σφάλμα I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Αλλαγή Δισκέτας Εκκίνησης" +msgstr "Αλλαγή δίσκου εκκίνησης" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε την δισκέτα εκκίνησης %u." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -110,18 +110,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Αυτή είναι η δισκέτα εκκίνησης %u.\n" -"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." +"Αυτός είναι ο δίσκος εκκίνησης %u.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Αυτή δεν είναι δισκέτα εκκίνησης του .\n" -"Παρακαλώ εισάγετε τη δισκέτα εκκίνησης %u." +"Αυτή δεν είναι ο κατάλληλος δίσκος εκκίνησης.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε τον δίσκο εκκίνησης %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση FTP" #. txt_server msgid "Server\n" -msgstr "Διακομιστής\n" +msgstr "Εξυπηρετητής\n" #. txt_password msgid "Password\n" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "Εγκατάσταση HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "Περιοχή\n" +msgstr "Τομέας\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options @@ -232,67 +232,67 @@ msgstr "Γλώσσα" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Κανονική λειτουργία" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία για προχωρημένους" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Προσιτότητα" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Καμία" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Λίγα προβλήματα όρασης" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Μέτρια προβλήματα όρασης" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Τύφλωση" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Λίγες κινητικές δυσκολίες" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Κινητικές δυσκολιές - συσκευές κατάδειξης" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Κινητικές δυσκολιές - συσκευές εναλλαγής" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Όλα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση ^Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση E^dubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "Εκκίνηση ^Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -332,44 +332,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "Ε^γκατάσταση στο πρώτο σκληρό δίσκο" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση ενός ^σταθμού εργασίας" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Install σε λειτουργία ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση ενός εξυπηρετητή ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση ενός ^εξυπηρετητή" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Έ^λεγχος CD για ελλατώματα" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Rescue ενός προβληματικού συστήματος" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Έλεγ^χος μνήμης" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Ε^κκίνηση από τον πρώτο σκληρό δίσκο" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index 3e768c9..5584584 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of es.po to +# translation of es.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG @@ -8,9 +8,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 10:09+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" -"Language-Team: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-21 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Ricardo Pérez López \n" +"Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Error E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Cambiar disquete de arranque" +msgstr "Cambiar disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Este no es un disco de arranque de .\n" +"Este no es un disco de arranque adecuado.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. password dialog title @@ -135,7 +135,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Introduzca la contraseña: \n" +"Introduzca su contraseña: \n" "\n" "\n" @@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "¿Desea detener el sistema?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Instalación del disco duro" +msgstr "Instalación en el disco duro" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Directorio\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" -msgstr "Instalación FTP" +msgstr "Instalación por FTP" #. txt_server msgid "Server\n" @@ -197,22 +197,22 @@ msgstr "Usuario (login anónimo si está vacío)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" -msgstr "Instalación NFS" +msgstr "Instalación por NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Usuario (usando \"guest\" si estuviera vacío)\n" +msgstr "Usuario (se usará \"guest\" si estuviera vacío)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "Instalación SMB (recurso compartido Windows)" +msgstr "Instalación por SMB (recurso compartido de Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" -msgstr "Instalación HTTP" +msgstr "Instalación por HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain @@ -232,67 +232,67 @@ msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Mapa de teclado" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Modo normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Modo experto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesibilidad" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ninguno" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Deficiencia visual leve" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Deficiencia visual moderada" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Ceguera" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Dificultades motrices menores" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Dificultades motrices - dispositivos de señalización" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Dificultades motrices - dispositivos de conmutación" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Todo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Iniciar Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Iniciar Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -312,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Iniciar Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -322,7 +322,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Iniciar Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -332,44 +332,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "I^nstalar en el disco duro" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Instalar una ^estación de trabajo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Instalación en modo ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Instalar un servidor ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Instalar un ^servidor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Verificar CD en busca de errores" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Recuperar un sistema dañado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Test de memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Arrancar desde el primer disco duro" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index bc8d436..dbcc279 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -7,9 +7,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-03 14:52+0300\n" -"Last-Translator: Jyri Palokangas \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-22 09:14+0000\n" +"Last-Translator: Timo Jyrinki \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgid "" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" -"käynnistämässä tekstipohjaisen liittymän." +"käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän." #. txt_help msgid "Help" @@ -68,7 +68,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Linux ytimen lataaminen\n" +"Ladataan Linux-ydintä\n" "\n" "\n" @@ -91,17 +91,17 @@ msgstr "Käynnistyslataaja" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "I/O virhe" +msgstr "I/O-virhe" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" -msgstr "Muuta käynnistyslevyä" +msgstr "Vaihda käynnistyslevy" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Anna käynnistyslevyke %u." +msgstr "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format @@ -109,18 +109,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Tämä on käynnistyslevyke %u.\n" -"Anna käynnistyslevyke %u." +"Tämä on käynnistyslevy %u.\n" +"Anna käynnistyslevy %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Tämä ei ole käynnistyslevyke.\n" -"Anna käynnistyslevyke %u." +"Tämä ei ole kelvollinen käynnistyslevy.\n" +"Aseta käynnistyslevy %u asemaan." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -141,7 +141,7 @@ msgstr "" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "DVD virhe" +msgstr "DVD-virhe" #. txt_dvd_warning2 msgid "" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Kiintolevy asennus" +msgstr "Kiintolevyasennus" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" @@ -201,12 +201,12 @@ msgstr "NFS-asennus" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Käyttäjä (käyttäen \"vieras\" jos tyhjä)\n" +msgstr "Käyttäjä (käytetään \"vieras\" jos tyhjä)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" -msgstr "SMB (Windows jako) asennus" +msgstr "SMB (Windows-jako) -asennus" #. dialog title for http installation #. txt_http_title @@ -231,67 +231,67 @@ msgstr "Kieli" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Näppäimistökartta" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Perustila" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Asiantuntijatila" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Esteettömyys" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ei mikään" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Lievä näön heikkous" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Kohtalainen näön heikkous" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Sokeus" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Lieviä motorisia vaikeuksia" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriset vaikeudet - osoitinlaitteet" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriset vaikeudet - valintalaitteet" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Kaikki" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Käynnistä Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Käynnistä Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Käynnistä Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Käynnistä Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -331,44 +331,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Asenna kiintolevylle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "^Työasema-asennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "^OEM-asennnus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "^LAMP-palvelimen asennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "^Palvelinasennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Tarkista CD-levyn virheettömyys" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Muistin tarkistus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Käynnistä ensimmäiseltä kiintolevyltä" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 610f247..3e6d42d 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of fr.po to +# translation of fr.po to # translation of fr.po to français # translation of bootloader.fr.po to Français # translation of bootloader.po to Français @@ -11,8 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-07 09:49+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-04-06 07:13+0000\n" +"Last-Translator: VETSEL Patrice \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Annuler" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" -msgstr "Réamorcer" +msgstr "Redémarrer" #. continue button label #. txt_continue @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Continuer" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" -msgstr "Options d'amorçage" +msgstr "Options de démarrage" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) @@ -53,8 +53,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Vous quittez le menu d'amorçage graphique et\n" -"démarrez l'interface en mode textuel." +"Vous quittez le menu de démarrage graphique et\n" +"accédez à l'interface en mode textuel." #. txt_help msgid "Help" @@ -90,7 +90,7 @@ msgstr "" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" -msgstr "Chargeur d'amorçage" +msgstr "Chargeur de démarrage" #. error box title #. txt_error_title @@ -113,18 +113,18 @@ msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Il s'agit du disque d'amorçage %u.\n" +"Ceci est le disque d'amorçage %u.\n" "Insérer le disque d'amorçage %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Ce n'est pas un disque d'amorçage .\n" -"Insérez le disque d'amorçage %u." +"Ceci n'est pas un disque d'amorçage correct.\n" +"Veuillez insérer le disque d'amorçage %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Arrêter le système maintenant ?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" -msgstr "Installation du disque dur" +msgstr "Installation disque dur" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" @@ -236,67 +236,67 @@ msgstr "Langue" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Clavier" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Mode normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Mode expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accessibilité" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Aucun" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Moins de contrastes visuels" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Contrastes visuels modérés" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Cécité" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Difficultés Motrices Mineures" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Difficultés Motrices - systèmes de pointage" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Difficultés Motrices - interrupteurs" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tout" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Démarrer Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Démarrer Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -316,7 +316,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Démarrer Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Démarrer Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -336,44 +336,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installer sur le disque dur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Installer un ^poste de travail" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Installer en mode ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Installer un serveur ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Installer un ^serveur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Vérifier le CD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Réparer un système endommagé" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Test de ^mémoire" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Démarrer à partir du premier disque dur" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 1ba8363..6c492e1 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-27 11:49+0200\n" -"Last-Translator: Pedro Silva \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Pedro Silva \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -44,7 +44,8 @@ msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" -"Vai deixar o menu de inicio grafico\npara seguir en modo texto" +"Vai deixar o menu de inicio grafico\n" +"para seguir en modo texto" #. txt_help msgid "Help" @@ -57,13 +58,25 @@ msgstr "Iniciando..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel -msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" -msgstr "Cargando o kernel linux\n\n\n" +msgid "" +"Loading Linux Kernel\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando o kernel linux\n" +"\n" +"\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest -msgid "Loading memtest86\n\n\n" -msgstr "Cargando memtest86\n\n\n" +msgid "" +"Loading memtest86\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Cargando memtest86\n" +"\n" +"\n" #. info box title #. txt_info_title @@ -110,8 +123,14 @@ msgstr "Contrasinal" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -msgid "Enter your password: \n\n\n" -msgstr "Escriba o seu contrasinal: \n\n\n" +msgid "" +"Enter your password: \n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Escriba o seu contrasinal: \n" +"\n" +"\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title @@ -148,7 +167,7 @@ msgstr "Disco (buscar nos discos)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" -msgstr "Directorio" +msgstr "Directorio\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title @@ -166,7 +185,7 @@ msgstr "Contrasinal\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como anónimo)" +msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como anónimo)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title @@ -176,7 +195,7 @@ msgstr "Instalación via NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" -msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como \"guest\")" +msgstr "Usuario (se o deixa valeiro, entrará como \"guest\")\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index 810ab9a..841b8c7 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: hu\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 14:17+0100\n" -"Last-Translator: Szabolcs Varga \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 16:44+0000\n" +"Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -117,12 +117,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Ez nem egy indítólemez.\n" +"Ez nem egy megfelelő indítólemez.\n" "Kérem, helyezze be a(z) %u indítólemezt." #. password dialog title @@ -234,67 +234,67 @@ msgstr "Nyelv" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Billentyűzetkiosztás" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normál mód" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Szakértő mód" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Akadálymentesítés" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nincs" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Enyhe látáskárosodás" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Közepes látáskárosodás" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Vakság" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Enyhe mozgási nehézségek" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Mozgási nehézségek - mutatóeszközök" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Mozgási nehézségek - kapcsolóeszközök" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Minden" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Az ^Ubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "A ^Kubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -314,7 +314,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Az ^Edubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -324,7 +324,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "A ^Xubuntu indítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -334,44 +334,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Telepítés a merevlemezre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Mu^nkaállomás telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Telepítés ^OEM módban" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Egy ^LAMP kiszolgáló telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Egy ^kiszolgáló telepítése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "CD ^hibaellenőrzése" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Sérült rendszer javítása" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Memóriateszt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Rendszerindítás az első merevlemezről" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index 2453865..6bf5678 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# translation of it.po to +# translation of it.po to # translation of it.po to # translation of bootloader.po to # translation of bootloader.po to @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-12 11:38+0100\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 18:40+0000\n" +"Last-Translator: Matteo Riondato \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Questo non è il disco di avvio di .\n" -"Inserire il disco di avvio di %u." +"Questo non è un disco di avvio accettabile.\n" +"Inserire il disco di avvio %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -231,27 +231,27 @@ msgstr "Lingua" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Mappa Tastiera" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità normale" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Modalità esperto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesso facilitato" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nessuno" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 @@ -260,23 +260,24 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 +#, fuzzy msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Danno Visivo Moderato" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Cecità" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Difficoltà motorie minori" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Difficoltà motorie - periferiche di puntamento" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 @@ -286,12 +287,12 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tutto" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Avvia Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -301,7 +302,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Avvia Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -311,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Avvia Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -321,7 +322,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Avvia Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -331,44 +332,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installa sul disco rigido" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Installa una ^workstation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Installa in modalità ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Installa un server ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Installa un ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Controlla il CD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Ripristina un sistema danneggiato" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Test della ^Memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Avvia dal primo disco rigido" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 9489665..8f085f3 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -5,8 +5,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-04 11:27+0200\n" -"Last-Translator: Linas Spraunius \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-20 18:45+0000\n" +"Last-Translator: Žygimantas Beručka \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -111,13 +111,13 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Tai ne įkrovos diskas.\n" -"Prafome įdėti įkrovos diską %u." +"Tai netinkamas įkrovos diskas.\n" +"Įdėkite įkrovos diską %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -233,62 +233,62 @@ msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normalus režimas" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Eksperto režimas" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Prieinamumas" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nėra" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Nedidelis regėjimo sutrikimas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Vidutinis regėjimo sutrikimas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Aklumas" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Nedideli motorikos sutrikimai" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motorikos sutrikimai - parodymo įrenginiai" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motorikos sutrikimai - perjungti įrenginius" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Viską" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Paleisti Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Paleisti Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Paleisti Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Paleisti Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -328,44 +328,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "Į^diegti į standųjį diską" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti ^darbinį kompiuterį" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti ^OEM režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti ^LAMP serverį" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Įdiegti ^serverį" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Patikrinti ar nėra CD defektų" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Iš^gelbėti sugadintą sistemą" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Atmintinės patikrinimas" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Į^kelti iš pirmojo standaus disko" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index 0b02c02..39407ac 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -9,9 +9,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nb\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:19+0200\n" -"Last-Translator: Olav Pettershagen \n" -"Language-Team: \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 11:10+0000\n" +"Last-Translator: Frank F. Burmo \n" +"Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -116,12 +116,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Dette er ikke en oppstartsdisk for .\n" +"Dette er ikke en passende oppstartsdisk.\n" "Sett inn oppstartsdisk %u." #. password dialog title @@ -233,67 +233,67 @@ msgstr "Språk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Tastaturoppsett" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normal modus" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Ekspertmodus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tilgjengelighet" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Svakere synshemmelse" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Moderat synshemmelse" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Blindhet" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Mindre motoriske vanskeligheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriske vanskeligheter - pekeenheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriske vanskeligheter - switchenheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Alt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -313,7 +313,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -323,7 +323,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -333,44 +333,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installér til harddisken" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Installér en ^arbeidsstasjon" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Installér i ^OEM-modus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Installér en ^LAMP-server (Linux, Apache, MySQL og PHP)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Installér en ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Sjekk om CDen inneholder feil" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Reparér et ødelagt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Minnetest" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Oppstart fra første harddisk" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 3d81de9..d134141 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-19 15:26+0200\n" -"Last-Translator: Jakub Kulesza \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-24 20:20+0000\n" +"Last-Translator: Tomasz Dominikowski \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,12 +110,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"To nie jest dysk startowy .\n" +"To nie jest odpowiedni dysk startowy.\n" "Proszę włożyć dysk startowy %u." #. password dialog title @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"Podaj hasło: \n" +"Podaj hasło: \n" "\n" "\n" @@ -227,67 +227,67 @@ msgstr "Język" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Mapowanie klawiatury" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Tryb standardowy" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Try zaawansowany" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Dostępność" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Brak" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Mniejsze upośledzenie wzroku" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Umiarkowane upośledzenie wzroku" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Ślepota" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Niewielkie problemy ruchowe" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Problemy ruchowe - urządzenia wskazujące" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Problemy ruchowe - przełączniki" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Wszystko" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Uruchom Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Uruchom Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Start Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Uruchom Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -327,44 +327,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Instaluj na dysk twardy" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Instaluj ^stację roboczą" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Instaluj w trybie ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj serwer ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Zainstaluj ^serwer" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Sprawdź CD pod kątem błędów odczytu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Uruchom system z pierwszego dysku twardego" diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po index a63a13c..61de71f 100644 --- a/po/pt.po +++ b/po/pt.po @@ -7,8 +7,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:37+0100\n" -"Last-Translator: Rui Az. \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:24+0000\n" +"Last-Translator: Rui Az. \n" "Language-Team: portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é um disco de arranque de .\n" +"Este não é um disco de arranque adequado.\n" "Por favor insira o disco de arranque %u." #. password dialog title diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index e4d092c..6192953 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -4,8 +4,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-20 02:47+0000\n" +"Last-Translator: Alexandre Rocha Lima e Marcondes \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,13 +111,13 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Este não é o disco de boot do .\n" -"Insira o disco de boot %u." +"Este não é um disco de boot compatível.\n" +"Por favor insira o disco de boot %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -227,67 +228,67 @@ msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Mapa de teclas" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Especialista" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Acessibilidade" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nenhum" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Impedimentos Visuais Pequenos" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Impedimentos Visuais Moderados" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Cegueira" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Dificuldades Motoras Pequenas" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Dificuldades Motoras - dispositivos para apontar" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Dificuldades Motoras - trocar dispositivos" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Tudo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Iniciar ^Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -297,7 +298,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Iniciar ^Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Iniciar ^Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -317,7 +318,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "Iniciar ^Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -327,44 +328,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Instalar no disco rígido" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Instalar uma est. de ^trabalho" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Instalar no modo ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Instalar um servidor ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Instalar um ^servidor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Verificar o ^CD por defeitos" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Recuperar um sistema defeituoso" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Teste de ^memória" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Inicializar pelo ^primeiro disco rígido" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 6d07ada..34871a2 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-27 17:05+0200\n" -"Last-Translator: Claudiu Costin \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 20:29+0000\n" +"Last-Translator: Mircea MITU \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -40,8 +40,9 @@ msgstr "Opţiuni de pornire" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) +#, fuzzy msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Ieşire..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -128,7 +129,6 @@ msgstr "Parolă" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -#, fuzzy msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -140,8 +140,9 @@ msgstr "" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title +#, fuzzy msgid "DVD Error" -msgstr "" +msgstr "Eroare DVD" #. txt_dvd_warning2 #, fuzzy @@ -218,18 +219,19 @@ msgstr "Instalare prin HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain +#, fuzzy msgid "Domain\n" -msgstr "" +msgstr "Domeniu de reţea\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Alte opţiuni" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Limbă" #. label for keymap selection #. txt_keymap @@ -238,23 +240,25 @@ msgstr "" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode +#, fuzzy msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Mod normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Mod expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Accesibilitate" #. label for accessibility menu #. txt_access_none +#, fuzzy msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nimic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 @@ -289,12 +293,12 @@ msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Totul" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Porneşte Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -304,7 +308,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Porneşte Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -314,7 +318,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Porneşte Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -324,7 +328,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Porneşte Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -333,33 +337,37 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install +#, fuzzy msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Instalează pe disc" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation +#, fuzzy msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Instelează o ^staţie de lucru" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem +#, fuzzy msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Instalează în mod OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Instaleaza un server ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Instalează un server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check +#, fuzzy msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Verifică CD-ul pentru defecte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue @@ -369,9 +377,10 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Test ^memorie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd +#, fuzzy msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Porneşte de pe primul hard disc" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index a115327..40b2773 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-26 23:00+0300\n" -"Last-Translator: Andrew \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-19 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Igor Zubarev \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" -msgstr "Успех" +msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel @@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Параметры загрузки" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Выход..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -100,12 +100,12 @@ msgid "Change Boot Disk" msgstr "Сменить загрузочный диск" #. txt_insert_disk -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Пожалуйста вставьте загрузочный диск %u." #. txt_insert_disk2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." @@ -115,12 +115,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"\"Это не загрузочный диск.\n" +"Это не подходящий загрузочный диск.\n" "Пожалуйста вставьте загрузочный диск %u." #. password dialog title @@ -130,7 +130,6 @@ msgstr "Пароль" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -#, fuzzy msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -143,10 +142,9 @@ msgstr "" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "" +msgstr "Ошибка DVD" #. txt_dvd_warning2 -#, fuzzy msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" @@ -158,14 +156,12 @@ msgstr "" #. power off dialog title #. txt_power_off_title -#, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Выключить питание" #. txt_power_off -#, fuzzy msgid "Halt the system now?" -msgstr "Желаете ли остановить систему сейчас?" +msgstr "Остановить систему сейчас?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title @@ -221,82 +217,82 @@ msgstr "Установка по HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" -msgstr "" +msgstr "Домен\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Другие Параметры" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Язык" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Раскладка" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Обычный режим" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Режим эксперта" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Специальные возможности" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Нет" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Небольшое Ухудшение Зрения" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Умеренное Ухудшение Зрения" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Слепота" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Небольшое Нарушение Двигательных Функций" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Нарушение Двигательных Функций - устройства указания" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Нарушение Двигательных Функций - устройства переключения" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Все" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Запуск Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -306,7 +302,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Запуск Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -316,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Запуск Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -326,7 +322,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "Запуск Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -336,44 +332,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "Установить на жесткий диск" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Установить рабочую станцию" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Установить в ^OEM режиме" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Установить ^LAMP сервер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Установить сервер" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Проверить CD" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Восстановить систему" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Тест памяти" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Загрузить с первого жесткого диска" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 7a6116f..40173b2 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,14 +8,13 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2005-03-08 20:59+0100\n" -"Last-Translator: Andrej Kacian \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Laco Horváth <6205@centrum.sk>\n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #. ok button label #. txt_ok @@ -44,7 +43,7 @@ msgstr "Možnosti štartu" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." -msgstr "" +msgstr "Ukončujem..." #. txt_exit_dialog msgid "" @@ -65,7 +64,6 @@ msgstr "Spúšťam..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel -#, fuzzy msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -94,7 +92,7 @@ msgstr "Správca štartu" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" -msgstr "Chyba V/V" +msgstr "Chyba I/O" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title @@ -102,28 +100,28 @@ msgid "Change Boot Disk" msgstr "Zmena štartovacej diskety" #. txt_insert_disk -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insert boot disk %u." -msgstr "Prosím, vložte štartovaciu disketu %u." +msgstr "Vložte štartovaciu disketu %u." #. txt_insert_disk2 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto je disketa %u.\n" -"Prosím, vložte disketu %u." +"Toto je štartovacia disketa %u.\n" +"Vložte štartovaciu disketu %u." #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Toto nie je štartovacia disketa .\n" -"Prosím, vložte štartovaciu disketu %u." +"Toto nie je štartovacia disketa.\n" +"Prosím vložte štartovaciu disketu %u." #. password dialog title #. txt_password_title @@ -132,40 +130,36 @@ msgstr "Heslo" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password -#, fuzzy msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" -"Prosím, zadajte heslo: \n" +"Zadajte vaše heslo: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" -msgstr "" +msgstr "DVD chyba" #. txt_dvd_warning2 -#, fuzzy msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"Toto je obojstranné médium DVD. Systém ste spustili z druhej strany.\n" +"Toto je obojstranné DVD médium.Nabootovali ste z druhej strany.\n" "\n" -"Prosím, otočte médium a potom pokračujte." +"Prosím otočte médium a potom pokračujte." #. power off dialog title #. txt_power_off_title -#, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Vypnúť" #. txt_power_off -#, fuzzy msgid "Halt the system now?" msgstr "Chcete teraz počítač vypnúť?" @@ -228,77 +222,77 @@ msgstr "Doména\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" -msgstr "" +msgstr "Ostatné nastavenia" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jazyk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Klávesová mapa" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normálny režim" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Expertný režim" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Prístupnosť" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Nič" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Menšie vizuálne zhoršenie" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Priemerné vizuálne zhoršenie" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Slepota" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Nepatrné pohybové tažkosti" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Pohybové tažkosti - ukazovacie zariadenia" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Pohybové tažkosti - prepnúť zariadenia" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Všetko" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -308,7 +302,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -318,7 +312,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -328,7 +322,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "Spustiť Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -338,44 +332,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia na pevný disk" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia pracovnej stanice" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia v OEM režime" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia LAMP servera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Inštalácia servera" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "Kontrola CD média na chyby" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "Zachrániť poškodený systém" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "Test pamäte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "Bootovať z prvého harddisku" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 92c1ef4..d7b3990 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-05 13:19+0100\n" -"Last-Translator: Anders Norrbring \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-27 20:50+0000\n" +"Last-Translator: Tommy Johnsson \n" "Language-Team: Svenska \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -114,12 +114,12 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"Det här är inte en -startdisk.\n" +"Det här är inte en anpassad startdisk.\n" "Sätt i startdisk %u." #. password dialog title @@ -231,67 +231,67 @@ msgstr "Språk" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "Tangentbordslayout" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "Normalt läge" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "Expertläge" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Tillgänglighet" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Ingen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Svag synförsämring" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "Måttlig synförsämring" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "Blindhet" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "Svaga motoriska problem" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriska problem - styrenheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "Motoriska problem - byt enheter" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "Allt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Starta Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -301,7 +301,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Starta Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Starta Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -321,7 +321,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "^Starta Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -331,44 +331,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Installera till hårddisken" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "Installera en ^arbetsstation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "Installera i ^OEM-läge" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "Installera en ^LAMP-server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "Installera en ^server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "^Kontrolera CD-n för felaktigheter" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "^Rädda ett trasigt system" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "^Minneskontroll" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "^Boota från första hårddisken" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9f0d052..c946813 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n" -"Last-Translator: Novell Language \n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-23 02:38+0000\n" +"Last-Translator: Qiuli \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -110,18 +110,18 @@ msgstr "" #. is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" -"这不是 引导盘。\n" +"这不是可接受的引导盘。\n" "请插入引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" -msgstr "口令" +msgstr "密码" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password @@ -227,67 +227,67 @@ msgstr "语言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" -msgstr "" +msgstr "键盘布局" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" -msgstr "" +msgstr "正常模式" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" -msgstr "" +msgstr "专家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "辅助功能" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "次级视觉伤害" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" -msgstr "" +msgstr "中等视觉伤害" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Blindness" -msgstr "" +msgstr "失明" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" -msgstr "" +msgstr "运动肌肉障碍" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" -msgstr "" +msgstr "运动肌肉障碍 - 定位设备" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" -msgstr "" +msgstr "运动肌肉障碍 - 交换设备" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" -msgstr "" +msgstr "所有内容" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" -msgstr "" +msgstr "启动 Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" -msgstr "" +msgstr "启动 Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" -msgstr "" +msgstr "启动 Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa @@ -317,7 +317,7 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" -msgstr "" +msgstr "启动 Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa @@ -327,44 +327,44 @@ msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" -msgstr "" +msgstr "安装到硬盘" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" -msgstr "" +msgstr "工作站安装" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" -msgstr "" +msgstr "^OEM 安装模式" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" -msgstr "" +msgstr "^LAMP 服务器安装" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" -msgstr "" +msgstr "服务器安装" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" -msgstr "" +msgstr "CD错误检查" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" -msgstr "" +msgstr "挽救已损坏的系统" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" -msgstr "" +msgstr "内存测试" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" +msgstr "从第一块硬盘启动" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index d44b233..714aee3 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" -"PO-Revision-Date: 2004-03-01 12:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-18 13:59+0000\n" "Last-Translator: Novell Language \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -130,7 +130,7 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"輸入您的密碼:\n" +"輸入您的密碼: \n" "\n" "\n"