Исправление голландского

master
Mike Khiretskiy 9 years ago
parent b5d2d2b5fe
commit 98fb63e0fc

2
.gitignore vendored

@ -49,6 +49,8 @@ po/my.tr
po/nb.tr
po/ne.tr
po/nn.tr
po/nl_BE.tr
po/nl_NL.tr
po/pa.tr
po/pl.tr
po/pt.tr

@ -786,13 +786,13 @@
[ "en_GB" keymap.gb "UK" [ "_GB" ] .undef ]
[ "en_US" keymap.us "USA" [ "en_US" "_VN" ] .undef ]
[ "es_ES" keymap.es "Spanish" [ "_ES" ] .undef ]
[ "fr_BE" keymap.be "Belgian" [ "_BE" ] .undef ]
[ "fr_BE" keymap.be "Belgian" [ "fr_BE" ] .undef ]
[ "fr_CA" keymap.ca "Canada" [ "_CA" ] .undef ]
[ "fr_FR" keymap.fr_oss "French" [ "fr_" ] .undef ]
[ "is_IS" keymap.is "Icelandic" [ "_IS" ] .undef ]
[ "it_IT" keymap.it "Italian" [ "_IT" ] .undef ]
[ "nl_NL" keymap.nl "Dutch" [ "_NL" ] .undef ]
[ "nl_BE" keymap.nl "Belgian Dutch" [ "_BE" ] .undef ]
[ "nl_BE" keymap.nl "Belgian Dutch" [ "nl_BE" ] .undef ]
[ "nn_NO" keymap.no "Norwegian" [ "_NO" ] .undef ]
[ "pl_PL" keymap.pl "Polish" [ "_PL" ] .undef ]
[ "pt_BR" keymap.br "Brazil" [ "_BR" ] "abnt2" ]

@ -46,7 +46,7 @@
[ "mr" "mr_IN" "Marathi" ]
[ "my" "my_MM" "Burmese" ]
[ "ne" "ne_NP" "Nepali" ]
[ "nl" "nl_NL" "Nederlands" ]
[ "nl_NL" "nl_NL" "Nederlands" ]
[ "nl_BE" "nl_BE" "België Nederlands" ]
[ "nb" "nb_NO" "Norsk bokmål" ]
[ "nn" "nn_NO" "Norsk nynorsk" ]

@ -298,3 +298,19 @@ msgstr "Alleen vrije software"
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell automatische herinstallatie"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr "Video Driver"
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. txt_no_composite
msgid "No Composite"
msgstr "No Composite"

@ -0,0 +1,316 @@
# translation of bootloader.po to Nederlands
# translation of bootloader.po to Dutch
# translation of nl.po to Dutch
# LANGUAGE translations for boot loader
# Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
# Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus
# Arthur & Ettie Kerkmeester <a.s.kerkmeester@hccnet.nl>, 2004, 2005.
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 09:39+0000\n"
"Last-Translator: Hannie Dumoleyn <Unknown>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 17286)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Herstarten"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Verder"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opstartopties"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Bezig met afsluiten…"
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"U verlaat nu het grafische opstartmenu,\n"
"de tekstomgeving wordt gestart."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Hulp"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Opstartlader"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Fout bij in-/uitvoer"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Opstartschijf wijzigen"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Plaats opstartschijf %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Dit is opstartschijf %u.\n"
"Plaats opstartschijf %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Dit is geen geschikte opstartschijf.\n"
"Plaats opstartschijf %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Voer uw wachtwoord in: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-fout"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n"
"\n"
"Draai de DVD om en ga dan verder."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Computer uitschakelen"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Wilt u de computer nu uitschakelen?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Wachtwoord\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Overige opties"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Taal"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Toetsenbordindeling"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Modi"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Geavanceerde modus"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Toegankelijkheid"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Geen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Hoog contrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Vergrootglas"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Schermlezer"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille-terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Combinatietoetsen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Schermtoetsenbord"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Toetsenbord voor mensen met een motorische beperking"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Alles"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Schijf met bijgewerkte stuurprogramma's gebruiken"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Een werkstation installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Een server installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM-installatie (voor fabrikanten)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Een LAMP-server installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Een LTSP-server installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Een opdrachtregelsysteem installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Een minimaal systeem installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Een minimale virtuele machine installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "S^chijf op fouten controleren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Een beschadigd systeem he^rstellen"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Geheugenproef uitvoeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Vanaf de eerste harde schijf ^opstarten"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Alleen vrije software"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell automatische herinstallatie"
#. txt_resolution
msgid "Resolution"
msgstr "Resolutie"
#. txt_videodrv
msgid "Video Driver"
msgstr "Video Driver"
#. txt_video_driver_auto
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
#. txt_no_composite
msgid "No Composite"
msgstr "No Composite"

@ -9,6 +9,8 @@
[ "de" "Europe/Amsterdam" ]
[ "fr" "Europe/Brussels" ]
[ "it" "Europe/Amsterdam" ]
[ "nl_NL" "Europe/Amsterdam" ]
[ "nl_BE" "Europe/Amsterdam" ]
[ "pl" "Europe/Belgrade" ]
[ "pt_PT" "Europe/Lisbon" ]
[ "ru" "Europe/Moscow" ]

Loading…
Cancel
Save