Update translations from Launchpad.

master
Colin Watson 15 years ago
parent 7a0631cd2c
commit b3fcadd10b

1
debian/changelog vendored

@ -1,6 +1,7 @@
gfxboot-theme-ubuntu (0.8.2) UNRELEASED; urgency=low
* Upgrade to debhelper v7.
* Update translations from Launchpad.
-- Colin Watson <cjwatson@ubuntu.com> Mon, 10 Aug 2009 21:31:21 +0100

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: Habte <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Amharic <am@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-06 17:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Khaled Hosny <khaledhosny@eglug.org>\n"
"Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "خطأ دخل/خرج"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "غير قرص الإقلاع"
msgstr "غيّر قرص الإقلاع"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "خطأ ديڤيدي"
msgstr "خطأ في ديڤيدي"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"هذا قرص ديڤيدي مزدوج الأوجه. لقد أقلعت من الوجه الثاني.\n"
"هذا قرص ديڤيدي مزدوج الأوجه. لقد أقلعت من الوجه الثاني.\n"
"\n"
"من فضلك اقلب القرص ثم أكمل."
@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "عادي"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "متقدم"
msgstr "الوضع المتقدم"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "^جرب إكسبوبونتو بدون تغيير أي شيء في حاس
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^جرب أوبونتو جوال بدون أي تغييرات على حاسوبك"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^جرب أوبنتو نسخة النت بوك بدون تغيير أي شيء في حاسوبك"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "طور الرسوميات الآمن"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "استخدم قرص تحديث المشغّلات"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -308,12 +308,12 @@ msgstr "^ثبت إكسبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "_ثبت خادوم أوبونتو"
msgstr "^ثبت خادوم أوبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^ثبت استوديو أوبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
@ -338,7 +338,7 @@ msgstr "ثبت خادوما"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "تثبيت المصنع (للمصنعين)"
msgstr "تثبيت المصنِّع (للمصنِّعين)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -373,7 +373,7 @@ msgstr "ثبت نظاما مُقِلّا على آلة وهمية"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^افحص القرص من العيوب"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^ثبت ميثبونتو"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu

@ -0,0 +1,411 @@
# Asturian translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Astur <malditoastur@gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <ast@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Aceutar"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Reaniciar"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones Arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Colando..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Tas dexando'l menú d'arranque gráficu y\n"
"entamando la interface en modu testu"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Aida"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Cargando arranque"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Error I/O"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Camudar Discu Arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Meter discu arranque %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Esti ye discu arranque %u.\n"
"Mete discu arranque %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Esti nun ye un discu d'arranque válidu.\n"
"Por favor, mete discu d'arranque %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Clave"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Introduz la to clave: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Esti ye un DVD de doble cara. Tienes qu'arrancalu dende la segunda cara.\n"
"\n"
"Camuda'l DVD pa continuar."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Apagar"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "¿Apagar el sistema agora?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Clave\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Otres opciones"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Llingua"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Mapa de tecláu"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Modos"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Calca F4 pa seleicionar alternativa d'entamu y mou d'instalación."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Mou espertu"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Accesibilidá"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Nengún"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Altu contraste"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Agrandar"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Llector de pantalla"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Terminal Braille"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Camudar tecláu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Tecláu en pantalla"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motor Dificultaes - camudar dispositivu"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Cualesquier"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Intentar Ubuntu ensín nengún cambéu al to ordenador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Intentar Kubuntu ensín nengún cambéu al to ordenador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Intentar Edubuntu ensin nengún cambéu al to ordenador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Intentar Xubuntu ensin nengún cambéu al to ordenador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "^Prebar Ubuntu MID ensin alterar el so equipu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr "^Prebar Ubuntu Netbook Remix ensin alterar el so equipu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Mou seguru gráficu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Usar discu d'actualización de controladores"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Ubuntu en mou testu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Kubuntu en mou testu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Edubuntu en mou testu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instalar Xubuntu en mou testu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instalar Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Instalar Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instalar Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instalar Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Instalar Sirvidor Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Instalar Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Instalar Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Instalar Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instalar una estación de trabayu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalar un servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Instalación OEM (pa fabricantes)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalar un servidor LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalar un servidor LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Instalar una Imaxe Discu Servidor"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalar un sistema de llinia de comandos"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalar un sistema mínimu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Instalar una máquina virtual mínima"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Comprobar defeutos de discu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Rescatar un sistema desaniciáu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Preba ^memoria"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "^Reaniciar dende'l primer discu duru"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Sólo software llibre"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "Reinstalación Automática ^Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Instalar Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^Prebar Mythbuntu ensin facer cambéos nel ordenador"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk@gmail.com>\n"
"Language-Team: Belarusian <be@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "Паспрабаваць Xu^buntu бяз зьменаў на кампу
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu MID бяз зьменаў на вашым кампутары"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Паспрабаваць Ubuntu нэтбук рэмікс бяз зьменаў на вашым кампутары"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Бясьпечны рэжым"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Ужыць дыск з абнаўленьнямі драйвэраў"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -308,22 +308,22 @@ msgstr "Усталяваць ^Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "^Усталяваць Ubuntu сэрвер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Усталяваць Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Усталяваць Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Усталяваць Ubuntu нэтбук рэмікс"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -363,17 +363,17 @@ msgstr "Усталяваць кансольную сыстэму"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць мінімальную сістэму"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Усталяваць мінімальную віртуальную машыну"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Праверыць дыск на дэфекты"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -398,14 +398,14 @@ msgstr "Толькі вольныя праграмы"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Аўтаматычная пераўсталёўка Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Усталяваць Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Паспрабаваць Mythbuntu бязь зьменаў на вашым кампутары"

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Krasimir Chonov <mk2616@abv.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <bg@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-05 17:17+0000\n"
"Last-Translator: Saady Amin <saadyamin@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 03:33+0000\n"
"Last-Translator: nasir khan saikat <nasir8891@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bengali <bn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "বাতিল"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "রিবুট"
msgstr "পুনরায় চালু করুন"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "এগিয়ে যাও"
msgstr "চালিয়ে যাও"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "স্ক্রীনস্থিত কীবোর্ড"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr ""
msgstr "মটরে সমস্যা - ডিভাইস পরিবর্তন করুন"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -230,152 +230,152 @@ msgstr "সবকিছু"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া কুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া এডুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া এক্সুবুন্টু ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু মিড ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিঊটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া উবুন্টু নেটবুক রিমিক্স ব্যবহার করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr ""
msgstr "নিরাপদ গ্রাফিক্স মোড"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "ড্রাইভার আপডেট ডিস্ক ব্যবহার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^টেক্সট মোডে উবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^টেক্সট মোডে কুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^টেক্সট মোডে এডুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr ""
msgstr "^টেক্সট মোডে এক্সুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr ""
msgstr "^উবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr ""
msgstr "^কুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr ""
msgstr "^এডুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr ""
msgstr "^এক্সুবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "^উবুন্টু সার্ভার ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^উবুন্টু স্টুডিও ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^উবুন্টু মিড ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^উবুন্টু নেটবুক রিমিক্স ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr ""
msgstr "একটি ওয়ার্কস্টেশন ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr ""
msgstr "একটি সার্ভার ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr ""
msgstr "OEM ইন্সটল (প্রস্তুতকারীদের জন্য)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr ""
msgstr "একটি LAMP সার্ভার ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr ""
msgstr "একটি LSTP সার্ভার ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "একটি ডিস্কলেস ইমেজ সার্ভার ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr ""
msgstr "একটি কমান্ড-লাইন সিস্টেম ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr ""
msgstr "একটি নূন্যতম সিস্টেম ইন্সটল করুন"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "একটি নূন্যতম ভার্চুয়াল মেশিন ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^ত্রুটির জন্য ডিস্ক পরীক্ষা করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "বিকল সিস্টেম ^উদ্ধার করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr ""
msgstr "^মেমরী পরীক্ষা করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -395,19 +395,19 @@ msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে ^বুট
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr ""
msgstr "শুধু মুক্ত সফটওয়্যার"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^ডেল সয়ংক্রিয় পুনঃইনস্টল"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^মিথউবুন্টু ইন্সটল করুন"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^আপনার কম্পিউটারের কোন পরিবর্তন ছাড়া মিথউবুন্টু ব্যবহার করুন"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Emir Beganović <emx@linux.org.ba>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: EmxBA <Unknown>\n"
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 22:45+0000\n"
"Last-Translator: David Planella <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Catalan <ubuntu-l10n-ca@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-06 14:45+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <ripper42@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Kamil Páral <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <suse@suse.cz>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Graphical Ubuntu bootloader - Danish translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-10 11:54+0000\n"
"Last-Translator: TLE <k.nielsen81@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-16 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Mads Lundby <Unknown>\n"
"Language-Team: dansk-gruppen <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Opstartsindlæser"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/U-fejl"
msgstr "I/O-fejl"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -251,12 +251,13 @@ msgstr "^Prøv Xubuntu uden at påvirke din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uden at foretage nogen ændringer på din computer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"^Prøv Ubuntu Netbook Remix uden at foretage nogen ændringer på din computer"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -266,7 +267,7 @@ msgstr "Sikker grafisk tilstand"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Brug driveropdateringsdisk"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -316,17 +317,17 @@ msgstr "^Installér Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Installér Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Installér Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Installér Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -376,7 +377,7 @@ msgstr "Installér en minimal virtuel maskine"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Tjek disk for defekter"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -401,14 +402,14 @@ msgstr "Kun fri software"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dell automatisk geninstallation"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Installér Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Prøv Mythbuntu uden at foretage nogen ændringer på din computer"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 12:37+0000\n"
"Last-Translator: Moritz Baumann <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Thanos Lefteris <alefteris@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hellenic-Ελληνικά-Greek <hstg@billg.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,38 +8,38 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 15:24+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Kitlei Róbert <robi@ijs.hu>\n"
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Akcepti"
msgstr "Bone"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Rezignu"
msgstr "Rezigni"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Rekomencu"
msgstr "Restartigi"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Daŭrigu"
msgstr "Daŭrigi"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Komencigaj Agordoj"
msgstr "Praŝargaj agordoj"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Helpo"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Komenciga ŝargilo"
msgstr "Praŝargilo"
#. error box title
#. txt_error_title
@ -71,12 +71,12 @@ msgstr "En/Eliga eraro"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Ŝanĝi Komencigan Diskon"
msgstr "Ŝanĝi praŝargan diskon"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Enmetu la komencigan diskon %u."
msgstr "Enmeti praŝargan diskon %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -84,8 +84,8 @@ msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Tiu ĉi estas la komenciga disko %u.\n"
"Enmetu la komencigan diskon %u."
"Jen praŝarga disko %u.\n"
"Enmeti praŝargan diskon %u."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
@ -93,8 +93,8 @@ msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Tiu ĉi ne estas taŭga komenciga disko.\n"
"Bonvolu enmeti komencigan diskon %u."
"Tiu ĉi ne estas taŭga praŝarga disko.\n"
"Bonvolu enmeti praŝargan diskon %u."
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -115,7 +115,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD eraro"
msgstr "DVD-eraro"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Malŝaltu la komputilon"
msgstr "Malŝalti la komputilon"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Premi F4 por elekti alternativajn reĝimojn de startigo kaj instalado."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Norma"
msgstr "Normala"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -203,7 +203,7 @@ msgstr "Ekranlegilo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Brajnla terminalo"
msgstr "Brajla terminalo"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "Movaj Malfacilaĵoj - baskulaj aparatoj"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Ĉiuj"
msgstr "Ĉio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
@ -248,97 +248,97 @@ msgstr "^Elprovi Xubuntu-n sen ŝanĝi vian komputilon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Elprovi je Ubuntu sen ŝanĝi vian komputilon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Elprovi je Ubuntu Netbook Remix sen ŝanĝi vian komputilon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Komenci per sekura ^grafika reĝimo"
msgstr "Komenci per sendanĝera grafika reĝimo"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Uzi pelilĝisdatigan diskon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Instali per teksta reĝimo"
msgstr "Instali je Ubuntu per teksta reĝimo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Instali Kubuntu-n en tekstoreĝimo"
msgstr "Instali je Kubuntu per teksta reĝimo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Instali Edubuntu-n en tekstoreĝimo"
msgstr "Instali je Edubuntu per teksta reĝimo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Instali Xubuntu-n en tekstoreĝimo"
msgstr "Instali je Xubuntu per teksta reĝimo"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Instali Ubuntu-n"
msgstr "Instali je Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Instali Kubuntu-n"
msgstr "Instali je Kubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Instali Edubuntu-n"
msgstr "Instali je Edubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Instali Xubuntu-n"
msgstr "Instali je Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Instalu Ubuntu servilon"
msgstr "Instali Ubuntu-servilon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Instali Ubuntu-studion"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Instali je Ubuntu-MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Instali je Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Instali ^laborstacion"
msgstr "Instali laborstacion"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instali ser^vilon"
msgstr "Instali servilon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OAF-a instalado (por disdonistoj)"
msgstr "OAF-a instalado (por fabrikistoj)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
@ -348,7 +348,7 @@ msgstr "Instali LAMP-an servilon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instali ^LTSP-an servilon"
msgstr "Instali LTSP-servilon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -358,54 +358,54 @@ msgstr "Instali sendiskan bildoservilon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instali kom^andlinian sistemon"
msgstr "Instali komandlinian sistemon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Instalu minimalan sistemon"
msgstr "Instalu minimuman sistemon"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Instalu minimalan virtualan maŝinon"
msgstr "Instalu minimuman virtualan maŝinon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "Kontroli diskon por difektoj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Savu difektitan sistemon"
msgstr "Savi difektitan sistemon"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Memortesto"
msgstr "Memortesto"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Komencu de la unua durdisko"
msgstr "Praŝargi per unua fiksita disko"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Sole libera programaro"
msgstr "Nur liberaj programaroj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "Aŭtomata reinstalo de Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "Instali je Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Provi je Mythbuntu sen ŝanĝi vian komputilon"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 10:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 08:36+0000\n"
"Last-Translator: Paco Molinero <paco@byasl.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "Continuar"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opciones"
msgstr "Opciones de arranque"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -54,7 +54,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n"
"iniciando la interfaz de modo texto."
"iniciando la interfaz en modo texto."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Error de E/S"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Cambiar disco de arranque"
msgstr "Cambiar el disco de arranque"
#. txt_insert_disk
#, c-format
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "Error del DVD"
msgstr "Error en el DVD"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Laur Mõtus <vprints@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 20:11+0000\n"
"Last-Translator: mahfiaz <mahfiaz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -208,12 +208,12 @@ msgstr "Braille terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Klaviatuuri modifitseerijad"
msgstr "Muuteklahvid"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekraanil asuv klaviatuur"
msgstr "Ekraaniklaviatuur"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
@ -248,17 +248,17 @@ msgstr "P^roovi Xubuntut ilma oma arvutit muutmata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Proovi Ubuntu MID-i ilma oma arvutit muutmata"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Proovi Ubuntu Netbook Remix'i ilma oma arvutit muutmata"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Käivita Ubuntu turvalises ^graafilises laadis"
msgstr "Kindelgraafika režiim"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
@ -313,17 +313,17 @@ msgstr "^Paigalda Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Paigalda Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -353,7 +353,7 @@ msgstr "Paigalda LTSP s^erver"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr ""
msgstr "Paigalda kettata pildiserver"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Paigalda minimaalne süsteem"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Paigalda võimalikult väike virtuaalmasin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr "Ainult vaba tarkvara"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Delli automaatne taaspaigaldus"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-01 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Mikel Larreategi <larreategi@eibar.org>\n"
"Language-Team: Basque <eu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -39,12 +39,12 @@ msgstr "Jarraitu"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Abio Aukerak"
msgstr "Abio-aukerak"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Irtetzen..."
msgstr "Irteten..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -52,7 +52,7 @@ msgid ""
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Abio-menu grafikoa uzten ari zara, eta\n"
"testu moduko hasiarazten."
"testu modukoa hasiarazten."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "Besteak"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Hizkuntza:"
msgstr "Hizkuntza"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Erabilerraztasuna"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Batere"
msgstr "Batere ez"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "Xubuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Network Remix ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Modu grafiko segurua"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Kontrolatzaileak eguneratzeko diskoa erabili"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -308,22 +308,22 @@ msgstr "Xubuntu ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "Ubuntu Zerbitzaria ^Instalatu"
msgstr "Ubuntu Server ^Instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Studio ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID ^instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Network Remix ^instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "Gutxieneko sistema instalatu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Makina birtual txiki bat instalatu"
msgstr "Gutxieneko sistema birtuala instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Erroreak bilatu diskoan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -383,7 +383,7 @@ msgstr "^Apurturiko sistema bat berreskuratu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Memoria testa"
msgstr "^Memoria-proba"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -398,14 +398,14 @@ msgstr "Software askea bakarrik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dell-en berrinstalatze automatikoa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Mythbuntu instalatu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu ^probatu, ordenagailuari aldaketarik egin gabe"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader.fi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:47+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <timo.jyrinki@iki.fi>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Timo Jyrinki <Unknown>\n"
"Language-Team: <fi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -12,13 +12,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: po_bootloader-fr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Bruno Patri <bruno.patri@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,19 +8,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-03 15:36+0000\n"
"Last-Translator: slibuntu <stuohy1@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-26 14:28+0000\n"
"Last-Translator: czajkowski <laura@lczajkowski.com>\n"
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Ceart go leor"
msgstr "Suiteáil"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -61,12 +61,12 @@ msgstr "Cabhair"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr ""
msgstr "Lodoir tosaigh"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Earraid I/A"
msgstr "Earráid I/A"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -99,7 +99,7 @@ msgstr ""
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Pasfhocal"
msgstr "Focal Faire"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
@ -167,7 +167,7 @@ msgstr ""
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normálta"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr ""
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
msgstr "Méarchlár ar an scáthlán"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-18 15:51+0000\n"
"Last-Translator: Xosé <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -246,12 +246,13 @@ msgstr "^Probar Xubuntu sen realizar ningunha alteración no computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Probe Ubuntu MID sen producir ningún cambio no seu computador"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"^Probe Ubuntu Netbook Remix sen producir ningún cambio no seu computador"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -311,17 +312,17 @@ msgstr "^Instalar Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Instalar Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Install Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Install Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -0,0 +1,411 @@
# Gujarati translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:50+0000\n"
"Last-Translator: Ronak <Unknown>\n"
"Language-Team: Gujarati <gu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "રદ્દ કરો"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "ફરીથી શરૂ કરો"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "ચાલુ રાખો"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "શરૂ કરવાના વિકલ્પો"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "બહાર નીકળી રહ્યા છીએ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"તમો સચિત્ર બૂટ મેનુ છોડી રહ્યા છો અને\n"
"અક્ષર સપાટી શરુ થઇ રહી છે."
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "મદદ"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "બૂટ લોડર"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "ઇનપુટ/આઉટપુટ ભૂલ"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "બૂટ ડિસ્ક બદલો"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "બુટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"આ બુટ ડિસ્ક %u છે.\n"
"બુટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"આ બંધબેસતી બુટ ડિસ્ક નથી.\n"
"બુટ ડિસ્ક %u અંદર નાખો."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "પાસવર્ડ"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"તમારો પાસવર્ડ લખો: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "ડીવીડી ભૂલ"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"આ દ્વિ-તરફી ડીવીડી છે. તમે બીજી બાજુથી બુટ શરૂ કર્યુ છે.\n"
"\n"
"આગળ વધવા ડીવીડી ફેરવી નાખો."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "બંદ કરો"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "સિસ્ટમ બંદ કરીએ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "પાસવર્ડ\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "અન્ય વિકલ્પો"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "ભાષા"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "કળ સંગતતા"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "રીતો"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "અન્ય પ્રકારે શરૂ અને સ્થાપિત કરવાની રીતો પસંદ કારવા F4 દબાવો"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "સામાન્ય"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "નિષ્ણાત રીત"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "સુલભતા"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "કશું નંહિ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "ઊંચો તફાવત"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "વિસ્તારક"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "ચિત્રપટ વાંચક"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "બ્રેઇલ ટર્મિનલ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "કીબોર્ડ રૂપાન્ત્રીકરણ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "સ્ક્રિન પરનું કીબોર્ડ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "ચાલકયંત્ર અડચણ - સાધનો બદલો"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "બધું જ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા કુબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા એડ્યુબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા એક્સ-ઉબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુ MID ને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા ઉબુન્ટુ નેટબુક રિમિક્સ ને વાપરી જુઓ (^T)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "સલામત ગ્રાફિક રીત"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "ડ્રાઇવર અપડેટ ડિસ્ક વાપરો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "ઉબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "કુબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "એડ્યુબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "એક્સ-ઉબુન્ટુને લીખિત રીતમાં સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "ઉબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "કુબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "એડ્યુબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "એક્સ-ઉબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "ઉબુન્ટુ સર્વર સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "ઉબુન્ટુ સ્ટુડિયો સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "ઉબુન્ટુ MID સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "ઉબુન્ટુ નેટબુક રિમિક્સ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "એક વર્ક સ્ટેશન ઉમેરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "સર્વર સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "ઓઈએમ સ્થાપન (ઉત્પાદકો માટે)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "LAMP સર્વર સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "LTSP સર્વર સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "ડિસ્કવગરનું ચિત્ર સર્વર સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "કમાંડ-લાઈન સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "અલ્પતમ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "અલ્પતમ વર્ચ્યુઅલ સિસ્ટમ સ્થાપિત કરો"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "ડિસ્કમા ખામીઓ શોધવા ચકાસણી કરો (^C)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "ખરાબ થયેલી પ્રણાલીને બચાવો (^R)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "મેમરી ચકાસો (^M)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "પ્રથમ હાર્ડ ડિસ્કમાંથી શરૂ કરો (^B)"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "માત્ર મુક્ત સોફ્ટવેર"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "ડેલ સ્વચાલિત પુન:સ્થાપન(^D)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "મિથબુન્ટુ સ્થાપિત કરો (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "કોમ્પ્યુટરમાં કોઇ ફેરબદલ ન કરતા મિથબુન્ટુને વાપરી જુઓ (^T)"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-04 16:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Yaron <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "כיבוי"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "לעצור את המערכת כעט?"
msgstr "לכבות את המערכת כעת?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "^ נסה את קסובונטו מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^נסה את גירסת Mobile Internet Device מבלי לשנות את המחשב שלך"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^נסה את אובונטו במהדורת הנטבוק מבלי לשנות דבר במחשבך"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "^התקן את Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^התקן אובונטו סטודיו"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^התקן אובונטו גרסת Mobile Internet Device"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^התקן את אובונטו במהדורת הנטבוק"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "התקן שרת נטול דיסק דמות"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "התקן מערת שורת פקודה"
msgstr "התקן מערכת שורת פקודה"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Gaurav Mishra <gauravtechie@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hindi <hi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-19 13:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Dražen Odobašić <dodobas@geoinfo.geof.hr>\n"
"Language-Team: Croatian <hr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Nastavi"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Opcije za dizanje sustava"
msgstr "Mogućnosti podizanja sustava"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Promjenite boot disk"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Ubacite bood disk %u."
msgstr "Ubacite boot disk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Gašenje"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Zaustaviti sustav?"
msgstr "Zaustaviti sustav odmah?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -143,7 +143,7 @@ msgstr "Lozinka\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Ostale opcije"
msgstr "Ostale mogućnosti"
#. label for language selection
#. txt_language
@ -163,7 +163,8 @@ msgstr "Načini"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Pritisnite F4 da odaberete alternativni ulaz i načine instalacije."
msgstr ""
"Pritisnite F4 da biste odabrali alternativne načine učitavanja instalacije."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -173,12 +174,12 @@ msgstr "Normalno"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Stručni način"
msgstr "Napredni način"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Dostupnost"
msgstr "Pristupačnost"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
@ -203,7 +204,7 @@ msgstr "Čitač ekrana"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Brail terminal"
msgstr "Brailov terminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -248,12 +249,12 @@ msgstr "^Isprobati Xubuntu bez ikakvih promjena na računalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Isprobati Ubuntu MID bez ikakvih promjena na računalu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Isprobati Ubuntu Netbook Remix bez ikakvih promjena na računalu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -263,7 +264,7 @@ msgstr "Sigurno grafičko sučelje"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Koristi medij nadograđenih upravljačkih programa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -313,17 +314,17 @@ msgstr "^Instaliraj Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -333,7 +334,7 @@ msgstr "Instaliraj radnu stanicu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Instalacija poslužitelja"
msgstr "Instaliraj poslužitelja"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
@ -343,12 +344,12 @@ msgstr "OEM instalacija (za proizvođače)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Instalacija LAMP poslužitelja"
msgstr "Instaliraj LAMP poslužitelja"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Instalacija LTSP poslužitelja"
msgstr "Instaliraj LTSP poslužitelja"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
@ -358,7 +359,7 @@ msgstr "Instaliraj poslužitelja slika za tanke klijente"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Instalacija komandno-linijskog sustava"
msgstr "Instaliraj komandno-linijski sustav"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
@ -373,7 +374,7 @@ msgstr "Instaliraj minimalni virtualni stroj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Provjeri disk za oštećenja"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "^Spasi uništeni sustav"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "Test ^memorije"
msgstr "Testiraj ^memoriju"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
@ -398,14 +399,14 @@ msgstr "Samo slobodni softver"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dellova automatska reinstalacija"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instaliraj Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Isprobaj Mythbuntu bez ikakvih promjena na računalu"

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 23:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <hu@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-10 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-06 15:17+0000\n"
"Last-Translator: Arief Setiadi Wibowo <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Tim Penerjemah Ubuntu Indonesian <l10@ubuntu-id.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -248,12 +248,13 @@ msgstr "Coba Xubuntu ^tanpa melakukan perubahan di komputer Anda"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Coba Ubuntu MID tanpa mengubah apapun pada komputer anda"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"^Coba Ubuntu Netbook Remix tanpa melakukan perubahan pada komputer Anda"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -313,17 +314,17 @@ msgstr "^Instal Server Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Pasang Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Pasang Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Install Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: it\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 11:43+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@milo.name>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Milo Casagrande <milo@casagrande.name>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "^Installa Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Installa Ubuntu server"
msgstr "^Installa Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-11 11:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Y.Nishiwaki <ffiannkks@gmail.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "コンピュータに変更を加えないでXubuntuを使ってみる(^
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "コンピュータに変更を加えないでUbuntu MIDを使ってみる(^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "コンピュータに変更を加えないでUbuntu Netbook Remixを使ってみる(^T)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -311,17 +311,17 @@ msgstr "~Ubuntuサーバーをインストール"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Studioをインストール(^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MIDをインストール(^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Netbook Remixをインストール(^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-24 15:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 17:15+0000\n"
"Last-Translator: Vladimer Sichinava <vsichi@gnome.org>\n"
"Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "უსაფრთხო გრაფიკული რეჟიმი"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "გამოიყენეთ დრაივერების განახლების დისკი"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "ვირტუალური სისტემის დაყენ
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^დისკის დეფექტებზე შემოწმება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "მხოლოდ თავისუფალი პროგრამ
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "Dell-ის ^ავტომატური გადაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu-ს ^დაყენება"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu-ს ცდა ცვლილებების გარეშე"

@ -0,0 +1,411 @@
# Kazakh translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-28 08:52+0000\n"
"Last-Translator: baurzhan.m <Unknown>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "ОК"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Бас тарту"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Қайта жүктеу"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "Жалғастыру"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "Жүктелу баптаулары"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Шығу..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Сіз жүктелудің графикалық мәзірінен шықтыңыз және\n"
"мәтіндік режимге ауыстыңыз"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "Көмек"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "Жүктеуші"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Енгізу/шығару қатесі"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"Бұл - %u жүктелу дискі.\n"
"%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"Бұл жүктелу дискі жарамайды.\n"
"%u жүктелу дискісін салыңыз."
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"Пароліңізді енгізіңіз: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD Қатесі"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның бірінші жағынан жүктелдіңіз.\n"
"\n"
"DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Сөндіру"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Жүйені қазір сөндіруді қалайсыз ба?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "Пароль\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "Басқа баптаулар"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "Тіл"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Пернетақта"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "Режимдер"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Жүктелу мен орнатудың балама режимін таңдау үшін F4 пернесін басыңыз."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "Қалыпты"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "Кеңейтілген режим"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "Арнайы мүмкіндіктер"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "Жоқ"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Жоғары контраст"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "Экрандағы ұлғайтқыш"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "Экраннан оқу"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Брайль терминалы"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "Модификатор пернелер"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Экрандағы пернетақта"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Қозғалыс функциялары бұзылғандары үшін - ауыстыру жабдықтары"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "Барлығын"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Kubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Edubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Xubuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu MID-ті компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix-ті компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Қауіпсіз графикалық режим"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Драйверлерді жаңарту дискісін қолдану"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Ubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Kubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Edubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu-ды мәтіндік режимде жіберу"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "^Ubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "^Kubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "^Edubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "^Xubuntu-ды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "^Ubuntu Server-ді орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "^Ubuntu Studio-ны орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "^Ubuntu MID орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix-ті орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Жұмыс станциясын орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Серверді орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM орнату режимі (өндірушілер үшін)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "^LAMP серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "^LTSP серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Дискісіз станциялардың серверін орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "Графикалық интерфейсі жоқ жүйені орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "Мүмкін болатын ең аз көлемді жүйені орнату"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "Минимал виртуалды машина орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^Диск бүтіндігін тексеру"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "Жүйені қалпына келтіру режимі"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "^Жадыны тексеру"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "Бірінші қатты дискіден жүктелу"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "Тек еркін бағдарламаларды орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell автоматты орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "^Mythbuntu орнату"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^Mythbuntu-ды компьютеріңізге орнатпай-ақ жіберу"

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-15 04:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: kids_pro <chornsokun@gmail.com>\n"
"Language-Team: Khmer <km@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 08:19+0000\n"
"Last-Translator: Seongho Choo <somebody@kangwon.ac.kr>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Seongho Choo <Unknown>\n"
"Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish <ku@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -247,11 +247,14 @@ msgstr "^Bêyî ku di komputera xwe tiştekî biguherînî Xubuntuyê biceribîn
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
"Bêyî ku di kompîtura xwe de tu guhertinekê çêkî Ubuntu MID'ê ^bi kar bîne"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"Bêyî ku di kompîtura xwe de tu guhertinekê çêkî Ubuntu Netbook Remixê ^bi "
"kar bîne"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -261,7 +264,7 @@ msgstr "Moda grafîkên ewle"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Dîska rojanekirina ajokara bikarhêner"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -306,22 +309,22 @@ msgstr "^Xubuntuyê saz bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Server ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Studio ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ^Saz Bike"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -366,12 +369,12 @@ msgstr "Pergala biçûktirîn saz bike"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Makîneyeke vrtual a mînîmal saz bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "Dîskê ji bo çewtiyan ^kontrol bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -396,14 +399,14 @@ msgstr "Tenê nivîsbariya azad"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dell Automatic Dîsazkirin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "Mythbuntu ^Saz Bike"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Bêyî ku di kompîtura xwe de guhertinan bikî Mythbuntu ^bi kar bîne"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Language-Team: Lithuanian <i18n@operis.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -249,12 +249,12 @@ msgstr "Izmēģināt Xubuntu (neveicot izmaiņas datorā)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Izmēģinā^t Ubuntu MID bez izmaiņām jūsu datorā"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Izmēģinā^t Ubuntu klēpjdatoru versiju bez izmaiņām jūsu datorā"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "Ielādēt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Izmantot draiveru atjauninājumu disku"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -309,22 +309,22 @@ msgstr "^Instalēt Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Ubuntu serveri"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Ubuntu studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Ubuntu klēpjdatoru versiju"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -369,12 +369,12 @@ msgstr "Uzstādīt minimālu sistēmu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Instalēt minimālu virtuālo mašīnu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Pārbaudīt disku vai tajā nav kļūdu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -399,14 +399,14 @@ msgstr "Tikai brīvo programmatūru"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Dell automātiskā pārinstalēšana"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Instalēt Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Izmēģinā^t Mythbuntu bez izmaiņām jūsu datorā"

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: mk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 11:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Nikhil Ben Kuruvilla <n.b.k@aol.in>\n"
"Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -11,19 +11,19 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-27 20:12+0000\n"
"Last-Translator: Rune Nakim <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Ok"
#. cancel button label
#. txt_cancel
@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Avbryt"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "Start på nytt"
msgstr "Omstart"
#. continue button label
#. txt_continue
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Oppstartsalternativer"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Avslutter..."
msgstr "Avslutter ..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Oppstartslaster"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "Inn/ut-feil"
msgstr "I/O-feil"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Endre oppstartsdisk"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "Sett inn oppstartsdisken %u."
msgstr "Sett inn oppstartsdisk %u."
#. txt_insert_disk2
#, c-format
@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "Moduser"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Trykk F4 for å velge alternative oppstartsmoduser."
msgstr "Trykk F4 for å velge alternative oppstart- og installasjonsmåter."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Skjermleser"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "Braille-terminal"
msgstr "Blindeskriftterminal"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Tastatur på skjermen"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "Motoriske vanskeligheter - switchenheter"
msgstr "Motoriske vanskeligheter - bryterenheter"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
@ -251,12 +251,12 @@ msgstr "^Prøv Xubuntu uten noen forandringer på din datamaskin"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Prøv Ubuntu MID uten å gjøre endringer på maskinen."
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Prøv Ubuntu Netbook Remix uten å gjøre endringer på maskinen."
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "Sikker grafisk modus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Bruk driver oppdateringsplate"
msgstr "Bruk plate med driveroppdateringer"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -316,17 +316,17 @@ msgstr "^Installer Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Installer Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Installer Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Installer Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "Installer en LTSP-tjener"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Installer en diskløs speil tjener"
msgstr "Installer en speiltjener uten disk"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -381,7 +381,7 @@ msgstr "^Sjekk platen for feil"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^Reparér et ødelagt system"
msgstr "^Reparer et ødelagt system"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest

@ -0,0 +1,409 @@
# Nepali translation for gfxboot-theme-ubuntu
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-23 01:11+0000\n"
"Last-Translator: Shankar <Unknown>\n"
"Language-Team: Nepali <ne@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "हुन्छ"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द"
#. reboot button label
#. txt_reboot
msgid "Reboot"
msgstr "पुन: बुट गर्नुहोस"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "निरन्तरता दिनुहोस्"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "बुट बिकल्पहरू"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "बन्द हुँदै..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr "तँपाईले ग्राफिकल बुट छाडेर टेक्स्ट मोड सुरु गर्दै हुनुहुन्छ।"
#. txt_help
msgid "Help"
msgstr "सहायता"
#. info box title
#. txt_info_title
msgid "Boot loader"
msgstr "बुट लोडर"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O त्रुटि"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
msgid "Change Boot Disk"
msgstr "बुट डिस्क परिवर्तन"
#. txt_insert_disk
#, c-format
msgid "Insert boot disk %u."
msgstr "%u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।"
#. txt_insert_disk2
#, c-format
msgid ""
"This is boot disk %u.\n"
"Insert boot disk %u."
msgstr ""
"यो %u बुट डिस्क हो।\n"
"%u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।"
#. txt_insert_disk3
#, c-format
msgid ""
"This is not a suitable boot disk.\n"
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"यो मिल्दो बुट डिस्क होइन।\n"
"कृपया %u बुट डिस्क हाल्नुहोस्।"
#. password dialog title
#. txt_password_title
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
#. Keep the newlines and spaces after ':'!
#. txt_password
msgid ""
"Enter your password: \n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
"तपाईको पासवर्ड: \n"
"\n"
"\n"
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD त्रुटि"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
"This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"यो दुई-तर्फी DVD हो। तपाईंले दोस्रो तर्फ बाट बुट गर्नुभयो।\n"
"\n"
"DVD फर्काउनुहोस् अनि सुचारु गर्नुहोस्।"
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "बन्द गर्नुहोस"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "कम्प्युटर बन्द गर्न चाहनुहुन्छ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
msgstr "पासवर्ड\n"
#. button label for other/more options
#. txt_other_options
msgid "Other Options"
msgstr "अन्य विकल्पहरू"
#. label for language selection
#. txt_language
msgid "Language"
msgstr "भाषा"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "कुञ्जीनक्सा"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
msgid "Modes"
msgstr "पद्दतिहरू"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "बैकल्पिक सुरुवात र स्थापना पद्दतिहरूका लागि F4 थिच्नुहोस्।"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
msgid "Normal"
msgstr "सामान्य"
#. label for d-i mode menu
#. txt_expert_mode
msgid "Expert mode"
msgstr "विज्ञ पद्दति"
#. title for accessibility menu
#. txt_access
msgid "Accessibility"
msgstr "पहुँच"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_none
msgid "None"
msgstr "कुनै पनि होइन"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "उच्च व्यतिरेक"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
msgid "Magnifier"
msgstr "ठूलो बनाउने"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v3
msgid "Screen Reader"
msgstr "पर्दा वाचक"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_brltty
msgid "Braille Terminal"
msgstr "ब्रेल टर्मिनल"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "कुञ्जिपट मोडिफायरहरू"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "पर्दामा कुन्जिपट"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m3
msgid "Motor Difficulties - switch devices"
msgstr "मोटर समस्या - यन्त्र खोल्नुहोस्"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_all
msgid "Everything"
msgstr "सबै"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना कुबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना एडुबुन्टू परिक्षण गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना जूबुनटू परिक्षण गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू MID परिक्षण गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना उबुन्टू Netbook परिक्षण गर्नुहोस"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "सुरक्षित ग्राफिक्स पद्दति"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Driver अपडेट डिस्क प्रयोग गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^उबुन्टू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^कुबुन्टू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^एडुबुनटू टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Xubuntu टेक्स्ट पद्दतिबाट स्थापना गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu"
msgstr "उबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu"
msgstr "कुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu"
msgstr "एडुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu"
msgstr "जुबुन्टु ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "उबुन्टु सर्भर ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr "उबुन्टु स्टुडियो ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr "उबुन्टुu MID ^Install गर्नुहोस"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr "Ubuntu Netbook Remix ^स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "वर्कस्टेशन स्थापना गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "सर्भर स्थापना गर्नुहोस्"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "OEM स्थापना गर्ने (उत्पादकहरुको लागि)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "LAMP सर्भर स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "LTSP सर्भर स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "डिस्क बिहिन ईमेज सर्भर स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
msgid "Install a command-line system"
msgstr "कमान्ड लाइन प्रणाली स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimal
msgid "Install a minimal system"
msgstr "न्युनतम प्रणाली स्थापना गर्ने"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr "न्युनतम भर्च्युअल मसिन स्थापना गर्ने"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "^डिस्क, खराबी जाँच गर्ने"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
msgid "^Rescue a broken system"
msgstr "^बिग्रिएको प्रणाली उद्धार गर्ने"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_memtest
msgid "Test ^memory"
msgstr "मेमोरी जाँच गर्ने"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "पहिले हार्ड डिस्कबाट बुट गर्ने"
#. Boot option.
#. txt_option_free
msgid "Free software only"
msgstr "स्वतन्त्र सफ्टवेयर मात्र"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell स्वचालित पुनर्स्थापना"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "Mythbuntu ^स्थापना गर्ने"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^कम्प्युटरमा कुनै परिवर्तन बिना Mythbuntu परिक्षण गर्ने"

@ -11,13 +11,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-22 11:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: cumulus007 <cumulus0007@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -118,7 +118,7 @@ msgstr ""
#. dvd warning title
#. txt_dvd_warning_title
msgid "DVD Error"
msgstr "DVD-fout"
msgstr "dvd-fout"
#. txt_dvd_warning2
msgid ""
@ -126,9 +126,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Dit is een dubbelzijdige DVD. U hebt met kant twee opgestart.\n"
"Dit is een dubbelzijdige dvd. U hebt met kant twee opgestart.\n"
"\n"
"Draai de DVD om en ga dan verder."
"Draai de dvd om en ga dan verder."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -251,42 +251,42 @@ msgstr "^Xubuntu uitproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Ubuntu MID uitproberen zonder te installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Ubuntu Netbook Remix uitproberen zonder te installeren"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
msgid "Safe graphics mode"
msgstr "Veilige modus"
msgstr "Grafisch veilige modus"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr "Een CD-ROM met vernieuwde stuurprogramma's gebruiken"
msgstr "Een cd-rom met vernieuwde stuurprogramma's gebruiken"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer Ubuntu in tekst-modus"
msgstr "Ubuntu in tekstmodus ^installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer Kubuntu in tekstmodus"
msgstr "Kubuntu in tekstmodus ^installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer Edubuntu in tekstmodus"
msgstr "Edubuntu in tekstmodus ^installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
msgstr "^Installeer Xubuntu in tekstmodus"
msgstr "Xubuntu in tekstmodus ^installeren"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu
@ -316,17 +316,17 @@ msgstr "^Installeer Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Installeer Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2007-02-28 07:00:57.592902+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <eirbir@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Eirik U. Birkeland <Unknown>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <nn@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 10:58+0000\n"
"Last-Translator: nglnx <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:48+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: portuguese\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 02:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: André Gondim <andregondim@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -372,7 +372,7 @@ msgstr "Instalar uma máquina virtual mínima"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr "Verificar os discos para defeitos"
msgstr "Verificar se há defeito no ^CD."
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ro\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-23 19:05+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Brănescu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Romanian <ro-kde@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Limbă"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Aranjament taste"
msgstr "Tastatură"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -229,32 +229,32 @@ msgstr "Totul"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "Încercaţi Ubun^tu fără a modifica ceva la calculator"
msgstr "Încercați Ubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Încercaţi Kubun^tu fără a modifica ceva la calculator"
msgstr "Încercați Kubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Încercaţi Edubun^tu fără a modifica ceva la calculator"
msgstr "Încercați Edubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Încercaţi Xubun^tu fără a modifica ceva la calculator"
msgstr "Încercați Xubuntu ^fără a face modificări pe calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Încercați Ubuntu MID ^fără a face modificări pe calculator"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Încercați Ubuntu Netbook Remix ^fără a face modificări pe calculator"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -314,17 +314,17 @@ msgstr "^Instalare Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Instalați Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Instalați Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Instalați Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -409,4 +409,4 @@ msgstr "^Instalare Mythubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "Încearcă My^thubuntu fără nicio modificare computerului tău"
msgstr "Încercați Mythbuntu ^fără a face modificări pe calculator"

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-04 01:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Артём Попов <artfwo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 09:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Pavol Klačanský <pavol@klacansky.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "Vyskúšať ^Xubuntu bez vykonania zmien vo vašom počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu MID bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Vyskúšať Ubuntu Netbook Remix bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Spustiť v bezpečnom režime"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Použiť disk pre aktualizáciu ovládačov"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "^Inštalovať Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Inštalovať Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Inštalovať Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Inštalovať Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -370,12 +370,12 @@ msgstr "Inštalácia minimálneho systému"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_minimalvm
msgid "Install a minimal virtual machine"
msgstr ""
msgstr "Inštalovať minimálny virtuálny stroj"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Skontrolovať chyby na disku"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -400,14 +400,14 @@ msgstr "Iba slobodný softvér"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "^Automatické preinštalovanie Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Inštalovať Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Vyskúšať Mythbuntu bez akýchkoľvek zmien vo vašom počítači"

@ -10,13 +10,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-20 09:03+0000\n"
"Last-Translator: Štefan Baebler <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Slovenščina <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"n%100==4 ? 2: 3);\n"
@ -251,12 +251,14 @@ msgstr "Preizkusi ^Xubuntu brez sprememb sistema"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Poskusite Ubuntu MID brez spreminjanja nastavitev vašega računalnika"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
"Poskusite Ubuntu Netbook Remix brez spreminjanja nastavitev vašega "
"računalnika"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -266,7 +268,7 @@ msgstr "Zaženi Ubuntu v varnem ^grafičnem načinu"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Uporabi nosilec s posodobitvami gonilnikov"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -316,17 +318,17 @@ msgstr "^Namesti strežnik Ubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Namesti Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Namesti Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Namesti Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -376,7 +378,7 @@ msgstr "Namesti minimalen navidezni računalnik"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Preveri, če je disk poškodovan"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -401,14 +403,14 @@ msgstr "Samo s prostim programjem"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr ""
msgstr "Ponovna samostojna namestitiev Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr ""
msgstr "^Namesti Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Poskusite Mythbuntu brez spreminjanja nastavitev vašega računalnika"

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 13:48+0000\n"
"Last-Translator: Vilson Gjeci <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "Në rregull"
msgstr "OK"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Anulo"
msgstr "Anullo"
#. reboot button label
#. txt_reboot

@ -7,13 +7,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-27 22:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 15:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Данило Шеган <danilo@canonical.com>\n"
"Language-Team: Serbian <novell@prevod.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -5,13 +5,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-03 19:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <yeager@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Svenska <i18n@suse.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"

@ -10,14 +10,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ta(gfxboot)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
"net>\n"
"Language-Team: tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-05 01:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Roys Hengwatanakul <roysheng@gmail.com>\n"
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n"
"Last-Translator: Donnie Lomat <indizero@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tagalog <tl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

@ -8,13 +8,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-14 20:34+0000\n"
"Last-Translator: Ahmet ERTEM <ahmetertem@ftyazilim.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-22 22:56+0000\n"
"Last-Translator: Efe Çiftci <efeciftci@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Açılış Seçenekleri"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
msgid "Exiting..."
msgstr "Çıkıyor..."
msgstr "Çıkılıyor..."
#. txt_exit_dialog
msgid ""
@ -123,9 +123,9 @@ msgid ""
"\n"
"Turn the DVD over then continue."
msgstr ""
"Bu bir çift taraflı DVD. Siz ikinci taraftan başlattınız.\n"
"Bu çift yüzlü bir DVD. Siz bilgisayarınızı ikinci yüzden başlattınız.\n"
"\n"
"DVD nin diğer tarafını çevirin ve devam edin."
"DVD'nin diğer yüzünü çevirin ve devam edin."
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "Dil"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "Klavye"
msgstr "Klavye Düzeni"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Kipler"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr "Başlangıç ve kurulum seçenekleri için F4 tuşuna basın"
msgstr "Diğer başlangıç ve kurulum seçenekleri için F4 tuşuna basın"
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Hiçbiri"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v1
msgid "High Contrast"
msgstr "Yüksek Zıtlık"
msgstr "Yüksek Kontrast"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_v2
@ -248,12 +248,12 @@ msgstr "^Bilgisayarınızda herhangi bir değişilik yapmadan Xubuntu'yu deneyin
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Bilgisayarında hiçbir değişiklik yapmadan Ubuntu MID'i dene"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "Bilgisayarında hiçbir değişiklik yapmadan Ubuntu Netbook Remix'i dene"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -313,17 +313,17 @@ msgstr "^Ubuntu Sunucu Kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Studio'yu Kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu MID'i Kur"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "Ubuntu Netbook Remix'i Kur"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation

@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: uk(6)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 16:44+0000\n"
"Last-Translator: Volodymyr Dudenko <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:50+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "^Спробувати Xubuntu без змін у вашому комп'
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^ Спробуй Ubuntu MID без будь-яких змін у своєму комп'ютері"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^ Спробуй Ubuntu Netbook Remix без будь-яких змін у своєму комп'ютері"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "Безпечний графічний режим"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Використати диск з оновленнями драйверів"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -315,17 +315,17 @@ msgstr "^Встановити Ubuntu-сервер"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^ Інсталювання Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Встановити мінімальну віртуальну маши
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Перевірити диск на дефекти"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue

@ -8,24 +8,24 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-22 03:43:17.138284+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-16 06:57+0000\n"
"Last-Translator: Thien Pham <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Colin Watson <cjwatson@canonical.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
#. txt_ok
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgstr "Xác nhận"
#. cancel button label
#. txt_cancel
msgid "Cancel"
msgstr "Thôi"
msgstr "Hủy bỏ"
#. reboot button label
#. txt_reboot
@ -51,8 +51,8 @@ msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"Bạn đang thoát khỏi thực đơn khởi động đồ họa, và\n"
"vào giao diện ở chế độ văn bản."
"Bạn đang thoát khỏi trình đơn khởi động đồ họa\n"
"vào giao diện ở chế độ văn bản."
#. txt_help
msgid "Help"
@ -130,11 +130,11 @@ msgstr ""
#. power off dialog title
#. txt_power_off_title
msgid "Power Off"
msgstr "Tắt nguồn điện"
msgstr "Tắt máy"
#. txt_power_off
msgid "Halt the system now?"
msgstr "Treo hệ thống ngay bây giờ ?"
msgstr "Dừng hệ thống ngay bây giờ?"
#. txt_password
msgid "Password\n"
@ -163,8 +163,7 @@ msgstr "Các chế độ"
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
#. txt_modes_help
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
msgstr ""
"Bấm F4 để được chọn trong các chế độ khởi động và cài đặt có thể thay thế."
msgstr "Bấm F4 để chọn các chế độ khởi động và cài đặt khác."
#. label for modes menu
#. txt_mode_normal
@ -229,32 +228,32 @@ msgstr "Mọi thứ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "^Thử Ubuntu mà không làm bất cứ ảnh hưởng nào tới máy tính của bạn"
msgstr "^Thử Ubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "Thử ^Kubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr "^Thử Kubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "Thử ^Edubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr "^Thử Edubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "Thử ^Xubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
msgstr "^Thử Xubuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Thử Ubuntu MID mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "^Thử Ubuntu NetBook Remix mà không làm thay đổi máy tính của bạn"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -264,7 +263,7 @@ msgstr "Chế độ đồ họa an toàn"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_driverupdates
msgid "Use driver update disc"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng đĩa cập nhật trình điều khiển"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
@ -309,52 +308,52 @@ msgstr "^Cài đặt Xubuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_server
msgid "^Install Ubuntu Server"
msgstr "Cài đặt Ubuntu ^Server"
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Server"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Studio"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "^Cài đặt Ubuntu MID"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "^Cài đặt Ubuntu Netbook Remix"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
msgid "Install a workstation"
msgstr "Cài đặt một máy ^trạm"
msgstr "Cài đặt một máy trạm"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_server
msgid "Install a server"
msgstr "Cài một máy chủ"
msgstr "Cài đặt một máy chủ"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_oem
msgid "OEM install (for manufacturers)"
msgstr "Cài theo ^OEM (cho nhà sản xuất)"
msgstr "Cài đặt theo OEM (cho nhà sản xuất)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "Cài một máy chủ ^LAMP"
msgstr "Cài đặt một máy chủ LAMP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "Cài một máy chủ ^LTSP"
msgstr "Cài đặt một máy chủ LTSP"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
msgid "Install a Diskless Image Server"
msgstr "Cài một máy chủ không ổ cứng"
msgstr "Cài đặt một máy chủ phục vụ các máy không ổ cứng"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_cli
@ -374,7 +373,7 @@ msgstr "Cài đặt một máy ảo tối thiểu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_check
msgid "^Check disc for defects"
msgstr ""
msgstr "^Kiểm tra lỗi đĩa"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_rescue
@ -389,7 +388,7 @@ msgstr "Kiểm tra bộ ^nhớ"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_hd
msgid "^Boot from first hard disk"
msgstr "K^hởi động từ cứng đầu tiên"
msgstr "K^hởi động từ đĩa cứng đầu tiên"
#. Boot option.
#. txt_option_free
@ -399,14 +398,14 @@ msgstr "Chỉ phần mềm miễn phí"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_dell_factory_recovery
msgid "^Dell Automatic Reinstall"
msgstr "^Dell tự động cài lại"
msgstr "Tự động cài đặt lại cho máy Dell"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_mythbuntu
msgid "^Install Mythbuntu"
msgstr "Cài đặt ^Mythbuntu"
msgstr "^Cài đặt Mythbuntu"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_mythbuntu
msgid "^Try Mythbuntu without any change to your computer"
msgstr "^Thử dùng Mythbuntu mà không ảnh hưởng đến máy tính"
msgstr "^Thử Mythbuntu mà không làm thay đổi máy tính của bạn"

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-30 12:20+0000\n"
"Last-Translator: Timothy Qiu <Unknown>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 01:59+0000\n"
"Last-Translator: Chen Ming <Unknown>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label
@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "重新启动"
#. continue button label
#. txt_continue
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgstr "下一步"
#. txt_bootoptions
msgid "Boot Options"
msgstr "引导选项"
msgstr "启动选项"
#. window title for exit dialog
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
@ -48,9 +48,7 @@ msgstr "正在退出..."
msgid ""
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
"starting the text mode interface."
msgstr ""
"您将离开图形引导菜单,\n"
"并启动文本方式界面。"
msgstr "您将离开图形引导菜单,启动纯文本模式界面。"
#. txt_help
msgid "Help"
@ -64,7 +62,7 @@ msgstr "引导装载程序"
#. error box title
#. txt_error_title
msgid "I/O error"
msgstr "I/O (即输入/输出)错误"
msgstr "I/O 错误"
#. boot disk change dialog title
#. txt_change_disk_title
@ -92,7 +90,7 @@ msgid ""
"Please insert boot disk %u."
msgstr ""
"这不是正确的引导盘。\n"
"请插入引导盘 %u。"
"请插入正确的引导盘%u。"
#. password dialog title
#. txt_password_title
@ -151,7 +149,7 @@ msgstr "语言"
#. label for keymap selection
#. txt_keymap
msgid "Keymap"
msgstr "键盘映射"
msgstr "键盘布局"
#. label for installation mode selection
#. txt_modes
@ -206,7 +204,7 @@ msgstr "布莱叶盲文终端"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m1
msgid "Keyboard Modifiers"
msgstr "修饰键"
msgstr "自定义组合键"
#. label for accessibility menu
#. txt_access_m2
@ -226,32 +224,32 @@ msgstr "所有内容"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
msgstr "试用 Ubuntu 而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
msgstr "试用Ubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_kubuntu
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
msgstr "试用 Kubuntu 而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
msgstr "试用Kubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_edubuntu
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
msgstr "试用 Edubuntu 而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
msgstr "试用Edubuntu而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_xubuntu
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
msgstr "试用 Xubuntu 而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
msgstr "试用Xubuntu而不改变计算机中的任何内容^T"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_mid
msgid "^Try Ubuntu MID without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "试用Ubuntu MID而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Try Ubuntu Netbook Remix without any change to your computer"
msgstr ""
msgstr "试用Ubuntu Netbook Remix而不改变计算机中的任何内容 (^T)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_xforcevesa
@ -311,17 +309,17 @@ msgstr "安装 Ubuntu 服务器 (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntustudio
msgid "^Install Ubuntu Studio"
msgstr ""
msgstr "安装 Ubuntu Studio (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_mid
msgid "^Install Ubuntu MID"
msgstr ""
msgstr "安装 Ubuntu MID (^I)"
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
#. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook_remix
msgid "^Install Ubuntu Netbook Remix"
msgstr ""
msgstr "安装 Ubuntu Netbook Remix (^I)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_workstation
@ -341,12 +339,12 @@ msgstr "OEM 安装(供厂商使用)"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_lamp
msgid "Install a LAMP server"
msgstr "安装 LAMP 服务器"
msgstr "安装 LAMPLinux, Apache, MySQL, PHP服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp
msgid "Install an LTSP server"
msgstr "安装 LTSP 服务器"
msgstr "安装LTSPLinux Terminal Server Project服务器"
#. Installation mode.
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu

@ -6,13 +6,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-08 05:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-01 23:51+0000\n"
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-04-09 00:00+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-08-25 09:00+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#. ok button label

Loading…
Cancel
Save