|
|
|
@ -9,13 +9,13 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: de\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-03-31 22:52+0000\n"
|
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2008-04-10 19:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Jannick Kuhr <opensource@kuhr.org>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-02 23:36+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-04-14 08:24+0000\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. ok button label
|
|
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Verwerfen"
|
|
|
|
|
#. reboot button label
|
|
|
|
|
#. txt_reboot
|
|
|
|
|
msgid "Reboot"
|
|
|
|
|
msgstr "Neustart"
|
|
|
|
|
msgstr "Neu starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. continue button label
|
|
|
|
|
#. txt_continue
|
|
|
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Fortfahren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_bootoptions
|
|
|
|
|
msgid "Boot Options"
|
|
|
|
|
msgstr "Bootoptionen"
|
|
|
|
|
msgstr "Startoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. window title for exit dialog
|
|
|
|
|
#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
|
|
|
|
@ -52,8 +52,8 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"You are leaving the graphical boot menu and\n"
|
|
|
|
|
"starting the text mode interface."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sie verlassen das grafische Bootmenü und\n"
|
|
|
|
|
"kommen in den Textmodus."
|
|
|
|
|
"Sie verlassen das grafische Startmenü und\n"
|
|
|
|
|
"wechseln in den Textmodus."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_help
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Hilfe"
|
|
|
|
|
#. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel_title
|
|
|
|
|
msgid "Starting..."
|
|
|
|
|
msgstr "Starten..."
|
|
|
|
|
msgstr "Wird gestartet ..."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Keep the three newlines!
|
|
|
|
|
#. txt_load_kernel
|
|
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Laden des Linux-Kernels\n"
|
|
|
|
|
"Linux-Kernel wird geladen\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
@ -82,29 +82,29 @@ msgid ""
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Lade memtest86\n"
|
|
|
|
|
"Memtest86 wir geladen\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. info box title
|
|
|
|
|
#. txt_info_title
|
|
|
|
|
msgid "Boot loader"
|
|
|
|
|
msgstr "Boot loader"
|
|
|
|
|
msgstr "Startoptionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. error box title
|
|
|
|
|
#. txt_error_title
|
|
|
|
|
msgid "I/O error"
|
|
|
|
|
msgstr "E/A-Fehler"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein-/Ausgabefehler"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. boot disk change dialog title
|
|
|
|
|
#. txt_change_disk_title
|
|
|
|
|
msgid "Change Boot Disk"
|
|
|
|
|
msgstr "Startmedium ändern"
|
|
|
|
|
msgstr "Startmedium wechseln"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Insert boot disk %u."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte legen Sie Startmedium %u ein."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitte legen Sie das Startmedium %u ein."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_insert_disk2
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Ausschalten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_power_off
|
|
|
|
|
msgid "Halt the system now?"
|
|
|
|
|
msgstr "System jetzt anhalten?"
|
|
|
|
|
msgstr "System jetzt ausschalten?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. txt_password
|
|
|
|
|
msgid "Password\n"
|
|
|
|
@ -186,17 +186,17 @@ msgstr "Tastaturbelegung"
|
|
|
|
|
#. label for installation mode selection
|
|
|
|
|
#. txt_modes
|
|
|
|
|
msgid "Modes"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Optionen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Shown on main menu to point out that more boot options are on F4.
|
|
|
|
|
#. txt_modes_help
|
|
|
|
|
msgid "Press F4 to select alternative start-up and installation modes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Drücken Sie F4 für weitere Installations- und Startoptionen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for modes menu
|
|
|
|
|
#. txt_mode_normal
|
|
|
|
|
msgid "Normal"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Normal"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for d-i mode menu
|
|
|
|
|
#. txt_expert_mode
|
|
|
|
@ -221,7 +221,7 @@ msgstr "Hoher Kontrast"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v2
|
|
|
|
|
msgid "Magnifier"
|
|
|
|
|
msgstr "Lupe"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildschirmvergrößerung"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_v3
|
|
|
|
@ -251,125 +251,112 @@ msgstr "Motorische Probleme - Geräte wechseln"
|
|
|
|
|
#. label for accessibility menu
|
|
|
|
|
#. txt_access_all
|
|
|
|
|
msgid "Everything"
|
|
|
|
|
msgstr "Alles"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_ubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Ubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu ^starten oder installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_kubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Kubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Kubuntu ^starten oder installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Kubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_edubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Edubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Edubuntu ^starten oder installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Edubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_live_xubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Try Xubuntu without any change to your computer"
|
|
|
|
|
msgstr "Xubuntu ^starten oder installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Xubuntu ^ausprobieren (Rechner bleibt unverändert)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_xforcevesa
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Safe graphics mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu im sicheren ^Grafikmodus starten"
|
|
|
|
|
msgstr "Abgesicherter Grafikmodus"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_driverupdates
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Use driver update CD"
|
|
|
|
|
msgstr "Mit Treiber-^Update-CD installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Treiber-CD verwenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_ubuntu
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr "^Installiere im Textmodus"
|
|
|
|
|
msgstr "Ubuntu im ^Textmodus installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Kubuntu im ^Textmodus installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Edubuntu im ^Textmodus installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_text_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu in text mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Xubuntu im Textmodus installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_ubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Ubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Ubuntu installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_kubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Kubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Kubuntu installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_edubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Edubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Edubuntu installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_install_xubuntu
|
|
|
|
|
msgid "^Install Xubuntu"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "^Xubuntu installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_workstation
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a workstation"
|
|
|
|
|
msgstr "Eine ^Workstation installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen Arbeitsplatz installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_server
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a server"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen Ser^ver installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen Server installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_oem
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "OEM install (for manufacturers)"
|
|
|
|
|
msgstr "^OEM-Installation (für Hersteller)"
|
|
|
|
|
msgstr "OEM-Installation (für Vertrieb)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_lamp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a LAMP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen ^LAMP-Server installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen LAMP-Server installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install an LTSP server"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen ^LTSP-Server installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "Einen LTSP-Server installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu
|
|
|
|
|
msgid "Install a Diskless Image Server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Festplattenlosen Image-Server installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Installation mode.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_cli
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Install a command-line system"
|
|
|
|
|
msgstr "Ein Komm^andozeilen-System installieren"
|
|
|
|
|
msgstr "System nur mit Befehlszeile installieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_check
|
|
|
|
@ -383,9 +370,8 @@ msgstr "Ein beschädigtes System ^reparieren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_memtest
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Test ^memory"
|
|
|
|
|
msgstr "RA^M-Speichertest durchführen"
|
|
|
|
|
msgstr "Arbeitsspeicher testen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key.
|
|
|
|
|
#. txt_menuitem_hd
|
|
|
|
@ -395,4 +381,4 @@ msgstr "Von der ersten ^Festplatte starten"
|
|
|
|
|
#. Boot option.
|
|
|
|
|
#. txt_option_free
|
|
|
|
|
msgid "Free software only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
msgstr "Nur Freie Software"
|
|
|
|
|