From f920b50f1238398561cfa65379e5f9d8a2b663b4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Colin Watson Date: Mon, 15 May 2006 09:42:27 +0100 Subject: [PATCH] msgmerge --- po/bn.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- po/ka.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- po/ku.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- po/th.po | 71 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++--- po/tr.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- po/urd.po | 68 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++- 6 files changed, 404 insertions(+), 10 deletions(-) diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index 1895ff6..e68b58e 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -17,41 +17,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "ঠিক আছে" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "বাতিল" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "রিবুট" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "এগিয়ে চলো" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "বুট অপশন" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "প্রস্থান করছে..." +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" +#. txt_help msgid "Help" msgstr "সহায়িকা" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "আরম্ভ হচ্ছে..." #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -62,6 +72,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" @@ -72,21 +83,26 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "বুট লোডার" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O -র ত্রুটি" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "বুট ডিস্ক পরিবর্তন করুন" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "বুট ডিস্ক %u প্রবেশ করুন।" +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" @@ -96,6 +112,7 @@ msgstr "" "\n" "%u নামক বুট ডিস্ক প্রদান করুন।" +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -106,10 +123,12 @@ msgstr "" "অনুগ্রহ করে %u বুট ডিস্ক প্রদান করুন।" #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "পাসওয়ার্ড" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -120,9 +139,11 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ডিভিডি সমস্যা" +#. txt_dvd_warning2 #, fuzzy msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" @@ -134,179 +155,224 @@ msgstr "" "ডিভিডিটি উল্টিয়ে দিন, তারপর অগ্রসর হউন।" #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "পাওয়ার বন্ধ" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "এখন সিস্টেম হল্ট করবো?" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "হার্ডডিস্ক ইনস্টলেশন" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "ডিরেক্টরি\n" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "এফটিপি ইনস্টলেশন" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "সার্ভার\n" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "পাসওয়ার্ড\n" #. label for ftp user input +#. txt_user1 #, fuzzy msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "ব্যবহারকারী (খালি থাকলে নামবিহীন লগইন)\n" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "এনএফএস ইনস্টলেশন" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "ব্যবহারকারী (খালি রাখলে \"মেহমান\" ব্যবহার করছি)\n" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "এসএমবি (উইন্ডোজ শেয়ার) ইনস্টলেশন" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "এইচটিটিপি ইনস্টলেশন" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "ডোমেইন\n" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "অন্যান্য অপশন" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "ভাষা" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "কী-ম্যাপ" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "সাধারন মোড" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "অভিজ্ঞ মোড" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "সহায়ক প্রযুক্তি" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "একটিও নয়" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 #, fuzzy msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "স্বল্পতম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 #, fuzzy msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "মধ্যম দৃষ্টি প্রতিবন্ধকতা" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "অন্ধত্ব" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "সব কিছু" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "উবুন্টু আরম্ভ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "কুবুন্টু আরম্ভ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "এডুবুন্টু আরম্ভ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "এক্সউবুন্টু আরম্ভ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "হার্ডডিস্কে ইনস্টলেশন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "ওয়ার্কস্টেশন ইনস্টলেশন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "OEM মোডে ইনস্টলেশন" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "LAMP সার্ভার ইনস্টল" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "সার্ভার ইনস্টল" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "সিডি ঠিক আছে কিনা, পরীক্ষা করো" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "বিকল সিস্টেম উদ্ধার" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "মেমরী পরীক্ষা" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে বুট করো" \ No newline at end of file +msgstr "প্রথম হার্ড ডিস্ক থেকে বুট করো" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index a70ce56..85545ba 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -19,28 +19,35 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.11.1\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "დიახ" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "გაუქმება" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "გადატვირთვა" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "გაგრძელება" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ჩატვირთვის პარამეტრები" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "გამოსვლა..." +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." @@ -48,14 +55,17 @@ msgstr "" "თქვენ ტოვებთ გრაფიკულ მენიუს და\n" "გადადიხართ ტექსტურ რეჟიმში." +#. txt_help msgid "Help" msgstr "დახმარება" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "ვრთავ..." #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -66,6 +76,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" @@ -76,21 +87,26 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ჩამტვირთავი პროგრამა" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O შეცდომა" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "შეცვალეთ მტვირთავი დისკი" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u." +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" @@ -99,6 +115,7 @@ msgstr "" "წარმოგიდგენთ მტვირთავ დისკს %u.\n" "ჩადეთ მტვირთავი დისკი %u." +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -108,10 +125,12 @@ msgstr "" "გთხოვთ ჩადოთ მტვირთავი დისკი %u." #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "პაროლი" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -122,9 +141,11 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD შეცდომა" +#. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" @@ -135,177 +156,221 @@ msgstr "" "გთხოვთ ამოაბრუნოდ იგი." #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "გამორთვა" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "ახლავე გამოვრთო სისტემა?" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "მყარი დისკის ჩადგმა" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "მყარი დისკი (ყველა დისკის სკანირება, ცარიელი შემთხვევაში)\n" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "დირექტორია\n" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP ჩადგმა" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "სერვერი\n" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "პაროლი\n" #. label for ftp user input +#. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" -msgstr "" -"მომხმარებელი (ანონიმური რეგისტრაცია, სახელის არ მიცემის შემთხვევაში)\n" +msgstr "მომხმარებელი (ანონიმური რეგისტრაცია, სახელის არ მიცემის შემთხვევაში)\n" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS ჩადგმა" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "მომხმარებელი (ვიყენებ \"guest\" ცარიელის შემთხვევაში)\n" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows-თან ზიარი) ჩადგმა" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP ჩადგმა" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "დომეინი\n" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ხვა პარამეტრები" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "ენა" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Keymap" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "ჩვეულებრივი რეჟიმი" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "ექსპერტ რეჟიმი" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "დამხმარე საშუალებები" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "არა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "ძალიან ცუდი მხედველობა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "ცუდი მხედველობა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "უსინათლობა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "მცირე მოტორული სიძნელეები" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების მონიშვნა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "მოტორული სიძნელეები - მოწყობილობების გადართვა/გადმორთვა" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ყველა სახის სიძნელე" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "^გაუშვი უბუნტუ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "უბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^გაშვება კუბუნტუ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "კუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "^გაუშვი ედუბუნტუ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "ედუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "^გაუშვი ქსუბუნტუ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "ქსუბუნტუს უსაფრთხო ^გრაფიკულ რეჟიმში გაშვება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "^მყარ დისკზე დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "^მუშა სადგურის დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "^OEM რეჟიმით დაჩენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "^LAMP სერვერის დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "უბრალოდ ^სერვერის დაყენება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "CD-ს დაზიანებაზე შემოწმება" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^დაზიანებული სისტემის გადარჩენა" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^მეხსიერების ტესტი" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "^მყარი დისკიდან ჩატვირთვა" \ No newline at end of file +msgstr "^მყარი დისკიდან ჩატვირთვა" diff --git a/po/ku.po b/po/ku.po index 09fabcd..a6098c2 100644 --- a/po/ku.po +++ b/po/ku.po @@ -17,28 +17,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "Temam" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Betal" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Nûdestpêk" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Bidomîne" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Vebijêrkên Boot" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Tê derketin..." +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." @@ -46,14 +53,17 @@ msgstr "" "Tu niha ji menuya boot ya grafîkî derdikevî û\n" "dest bi moda tekst dikî." +#. txt_help msgid "Help" msgstr "Alîkarî" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Tê dan dest pê kirin..." #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -64,6 +74,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" @@ -74,21 +85,26 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Barkêra boot" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Çewtiya I/O" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Dîska Boot biguherîne" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Dîska boot ya %u têxe." +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" @@ -97,6 +113,7 @@ msgstr "" "Ev dîska boot ya %u ye.\n" "Dîska boot ya %u têxe." +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -106,10 +123,12 @@ msgstr "" "Ji kerema xwe dîska boot ya %u têxe." #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Şîfre" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -120,9 +139,11 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Çewtiya DVD" +#. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" @@ -130,176 +151,221 @@ msgid "" msgstr "" #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Bigire" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sîstem niha were sekinandin?" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Sazkirina Hard Dîskê" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Peldank\n" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Sazkirina FTP" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Pêşkêşkar\n" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Şîfre\n" #. label for ftp user input +#. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Bikarhêner (heke vala be, têketina bênav dibe)\n" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Sazkirina NFS" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Bikarhêner (heke vala be, \"mêvan\" tê bikaranîn)\n" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Sazkirina SMB (Windows Share)" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Sazkirina HTTP" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Vebijêrkên din" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "Ziman" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavye" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "Moda asayî" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Moda pisporan" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Gihiştin" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "Tune" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "Koritî" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Her tişt" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "^Dest bi Ubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Dest bi Ubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^Dest bi Kubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Dest bi Kubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "^Dest bi Edubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Dest bi Edubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "^Dest bi Xubuntuyê bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Dest bi Xubuntuyê di moda ^grafîk a ewle bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "Di hard disk a yekemîn de ^saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "Komputerekê asayî saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "Di moda ^OEM de saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Pêşkêşkareke ^LAMP saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "^Pêşkêşkarekê saz bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Rastbûna CD'yê ^kontrol bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Sîstemeke şikestî ^rizgar bike" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^Testa bîrê" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "Ji hard disk a yekemîn ^boot bike" \ No newline at end of file +msgstr "Ji hard disk a yekemîn ^boot bike" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index 5ffa255..a8e7acd 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -17,28 +17,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "ตกลง" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ยกเลิก" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "เริ่มระบบใหม่" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "ทำต่อไป" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "ทางเลือกในการเริ่มระบบ" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "กำลังออกไป" +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." @@ -46,14 +53,17 @@ msgstr "" "ท่านกำลังจะออกจากเมนูเริ่มระบบแบบกราฟิก\\n\n" "ไปเป็นแบบพิมพ์คำสั่ง." +#. txt_help msgid "Help" msgstr "ช่วยเหลือ" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "กำลังเริ่ม" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -66,6 +76,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" @@ -78,21 +89,26 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "โปรแกรมติดตั้งระบบ" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "การอ่าน/เขียนมีปัญหา" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "กรุณาเปลี่ยนแผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบ" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "กรุณาใส่แผ่นดิสก์์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" @@ -101,6 +117,7 @@ msgstr "" "นี่คือแผ่นดิสก์์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u.\\n\n" "กรุณาใส่แผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -110,10 +127,12 @@ msgstr "" "กรุณาใส่แผ่นดิสก์สำหรับเริ่มระบบแผ่นที่ %u." #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "รหัสผ่าน" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -126,190 +145,236 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "แผ่นดีวีดีมีปัญหา" +#. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" -"นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน. ท่านกำลังเริ่มระบบจากด้านที่ " -"2.\\n\n" +"นี่เป็นแผ่นดีวีดีที่สามารถใช้ได้ทั้ง 2 ด้าน. ท่านกำลังเริ่มระบบจากด้านที่ 2.\\n\n" "\\n\n" "กรุณาพลิกแผ่นดีวีดีก่อนจึงจะสามารดำเนินการต่อไปได้." #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "ปิดเครื่อง" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "หยุดระบบเดี้ยวนี้?" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "ติดตั้งฮาร์ดดิสก์" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "หน่วยฮาร์ดดิสก์ (ค้นหาทุกหน่วยถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "สารบบ\\n\n" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "ติดตั้งผ่าน FTP" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "เซิร์ฟเวอร์\\n\n" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "รหัสผ่าน\\n\n" #. label for ftp user input +#. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "ผู้ใช้ (anonymous login ถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "ติดตั้งผ่าน NFS" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "ผู้ใช้ (ใช้ \"guest\" ถ้าปล่อยว่าง)\\n\n" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "ติดตั้งผ่าน SMB (Windows Share)" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "ติดตั้งผ่าน HTTP" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "โดเมน\\n\n" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "ตัวเลือกอี่นๆ" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "ภาษา" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "แป้นพิมพ์แบบ" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "แบบธรรมดา" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "แบบผู้มีประสพการณ์" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "ปรับแต่งสำหรับผู้มีปัญหามองเห็นและเคลื่อนไหว" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "ไม่มี" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "มีปัญหาในการมองเห็นเล็กน้อย" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "มีปัญหาในการมองเห็นปานกลาง" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "มองไม่เห็น" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหวเล็กน้อย" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหว - อุปกรณ์เกี่ยวกับเมาส์" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "มีปัญหาด้านการเคลื่อนไหว - อุปกรณ์เกี่ยวกับแป้นพิมพ์" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "ทุกอย่าง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "เ^ริ่มอูบันตู" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "เริ่มอูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "^เริ่มคูบันตู" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "เริ่มคูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "^เริ่มเอ็ดดูบันตู" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "เริ่มเอ็ดดูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "^เริ่มซูบันตู" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "เริ่มซูบันตูในแบบ^กราฟิกง่ายๆ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "ูู^ติดตั้งลงในฮาร์ดดิกส์" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "ติดตั้ง ^workstation" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "ติดตั้งแบบ ^OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "ติดตั้ง ^LAMP เซิฟร์เวอร์" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "ติดตั้งเ^ซิฟร์เวอร์" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "^ตรวจแผ่นซีดีหาข้อบกพร่อง" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "แู^ก้ไขระบบที่มีปัญหา" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^ทดสอบหน่วยความจำ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "เริ่มระบบจาก^ฮาร์ดดิกส์ตัวแรก" \ No newline at end of file +msgstr "เริ่มระบบจาก^ฮาร์ดดิกส์ตัวแรก" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index 6e316ae..9751c9c 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -17,28 +17,35 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "Tamam" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "İptal" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Yeniden başlat" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Devam et" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Açılış Seçenekleri" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Çıkıyor..." +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." @@ -46,14 +53,17 @@ msgstr "" "Grafik açılış menüsünden ayrılıyor ve\n" "metin kipi arayüzünü başlatıyorsunuz." +#. txt_help msgid "Help" msgstr "Yardım" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Başlıyor..." #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" @@ -64,6 +74,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" @@ -74,21 +85,26 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Açılış yükleyicisi" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O hatası" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Açılış Diskini değiştirin" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u açılış diskini yerleştirin." +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" @@ -97,6 +113,7 @@ msgstr "" "Bu açılış diski %u.\n" "%u açılış diskini yerleştirin." +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -106,10 +123,12 @@ msgstr "" "Lütfen %u açılış diskini yerleştirin." #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parola" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -120,9 +139,11 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Hatası" +#. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" @@ -133,176 +154,221 @@ msgstr "" "DVD nin diğer tarafını çevirin ve devam edin." #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Kapat" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Sistem şimdi kapatılsın mı?" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Sabit Disk Kurulumu" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Disk Aygıtı (eğer boş ise tüm diskleri tara)\n" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Dizin\n" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP Kurulumu" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Sunucu\n" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parola\n" #. label for ftp user input +#. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Kullanıcı (eğer boş ise anonim oturum aç)\n" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS Kurulumu" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Kullanıcı (eğer boş ise \"konuk\" kullan)\n" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Pencere Paylaşımı) Kurulumu" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP Kurulumu" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Etki alanı\n" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Diğer Seçenekler" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "Dil" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Klavye" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "Normal Kip" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Uzman Kipi" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Erişilebilirlik" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "Hiçbiri" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "Daha az Görsel Zayıflatma" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "Orta Görsel Zayıflatma" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "Körlük" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "Düşük Derecede Hareket Zorlukları" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "Hareket Zorlukları - işaret aygıtları" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Hareket Zorlukları - aygıtları değiştirme" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Herşey" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "Ubuntu'yu ^Başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Ubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "Kubuntu'yu ^Başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Kubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "Edubuntu'yu ^Başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Edubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "Xubuntu'yu ^Başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Xubuntu'yu güvenli ^grafik kipinde başlat" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "Sabit diske ^kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "Bir ^işistasyonu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "^OEM kipinde kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Bir ^LAMP sunucusu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "Bir ^sunucu kur" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Cd'yi hatalar için ^kontrol et" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Bozuk sistemi ^kurtar" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^Bellek testi" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "Birinci sabit diskten ^aç" \ No newline at end of file +msgstr "Birinci sabit diskten ^aç" diff --git a/po/urd.po b/po/urd.po index 8b37910..cf7d504 100644 --- a/po/urd.po +++ b/po/urd.po @@ -17,41 +17,51 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label +#. txt_ok msgid "OK" msgstr "ٹھیک هے" #. cancel button label +#. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "منسوخ" #. reboot button label +#. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "ری بوٹ" #. continue button label +#. txt_continue msgid "Continue" msgstr "جاری رکھیے" +#. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "بوٹ آپشنز" #. window title for exit dialog +#. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "" +#. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" +#. txt_help msgid "Help" msgstr "مدد" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) +#. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "شروع ھو رھا ھیں" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_kernel #, fuzzy msgid "" "Loading Linux Kernel\n" @@ -63,6 +73,7 @@ msgstr "" "\n" #. Keep the three newlines! +#. txt_load_memtest #, fuzzy msgid "" "Loading memtest86\n" @@ -74,28 +85,34 @@ msgstr "" "\n" #. info box title +#. txt_info_title #, fuzzy msgid "Boot loader" msgstr "بوٹ لوڈر" #. error box title +#. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "" #. boot disk change dialog title +#. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "بوٹ کی سی ڈی بدلیں" +#. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "" +#. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" +#. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" @@ -103,10 +120,12 @@ msgid "" msgstr "" #. password dialog title +#. txt_password_title msgid "Password" msgstr "خفیه نمبر" #. Keep the newlines and spaces after ':'! +#. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" @@ -117,9 +136,11 @@ msgstr "" "\n" #. dvd warning title +#. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "ڈی وی ڈی کی خرابی" +#. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" @@ -127,176 +148,221 @@ msgid "" msgstr "" #. power off dialog title +#. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "" +#. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "" #. dialog title for hard disk installation +#. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "" +#. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "" +#. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "" #. dialog title for ftp installation +#. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "" +#. txt_server msgid "Server\n" msgstr "" +#. txt_password msgid "Password\n" msgstr "" #. label for ftp user input +#. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "" #. dialog title for nfs installation +#. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "" #. label for smb user input +#. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "" #. dialog title for smb installation +#. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "" #. dialog title for http installation +#. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "" #. as in Windows Authentication Domain +#. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "" #. button label for other/more options +#. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "" #. label for language selection +#. txt_language msgid "Language" msgstr "" #. label for keymap selection +#. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "" #. label for d-i mode menu +#. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "" #. label for d-i mode menu +#. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "" #. title for accessibility menu +#. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_none msgid "None" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v1 msgid "Lesser Visual Impairment" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v2 msgid "Moderate Visual Impairment" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_v3 msgid "Blindness" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m1 msgid "Minor Motor Difficulties" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m2 msgid "Motor Difficulties - pointing devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "" #. label for accessibility menu +#. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start Ubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start Kubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start Edubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start Xubuntu" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_server msgid "Install a ^server" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. +#. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" -msgstr "" \ No newline at end of file +msgstr ""