# translation of es.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # , 2004 # Ines Pozo , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-15 11:41+0000\n" "Last-Translator: Paco Molinero \n" "Language-Team: Novell Language \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Aceptar" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opciones de arranque" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Saliendo..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está saliendo del menú gráfico de arranque e\n" "iniciando la interfaz en modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ayuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Cargador de arranque" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Error de E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Cambiar el disco de arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inserte el disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este es el disco de arranque %u.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este no es un disco de arranque válido.\n" "Inserte el disco de arranque %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contraseña" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduzca su contraseña: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error en el DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este DVD es de doble cara. Ha arrancado desde la segunda cara.\n" "\n" "Dé la vuelta al DVD y continúe." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Apagar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "¿Detener el sistema ahora?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contraseña\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Otras opciones" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Ubicación" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Teclado" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modos" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Modo experto" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilidad" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ninguna" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contraste alto" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadores de teclado" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclado en pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultades motoras - dispositivos de conmutación" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Todo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Usar disco de actualización de controladores" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instalar una estación de trabajo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instalar un servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instalación OEM (para fabricantes)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instalar un servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instalar un servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instalar un sistema sin entorno gráfico" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instalar un sistema mínimo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instalar una máquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprobar defectos en el disco" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Recuperar un sistema dañado" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Comprobar la ^memoria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrancar desde el primer disco duro" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Solo software libre" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstalación automática de ^Dell" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Resolución" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Vídeo" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "" #. txt_no_composite msgid "No Composite" msgstr "" #. txt_audio msgid "Audio" msgstr "Sonido"