# Kazakh translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2009-07-01 23:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-03 20:21+0000\n" "Last-Translator: Almas \n" "Language-Team: Kazakh \n" "Language: kk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:21+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "ОК" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Болдырмау" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Қайта жүктеу" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Жалғастыру" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Жүктелу баптаулары" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Шығу..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Сіз жүктелудің графикалық мәзірінен шықтыңыз және\n" "мәтіндік режимге ауыстыңыз" #. txt_help msgid "Help" msgstr "Көмек" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Жүктеуші" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Енгізу/шығару қатесі" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Жүктелу дискісін ауыстыру" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Бұл - %u жүктелу дискі.\n" "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Бұл жүктелу дискі жарамайды.\n" "%u жүктелу дискісін салыңыз." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Құпия сөз" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Құпия сөзіңізді енгізіңіз: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD қатесі" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Бұл - екі жақты DVD дискі. Сіз оның екінші жағынан жүктелдіңіз.\n" "\n" "DVD дискіні аударып, жалғастырыңыз." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Сөндіру" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Жүйені қазір тоқтатуды қалайсыз ба?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Құпия сөз\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Параметрлер" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Жергіліткіші" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Пернетақта" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Режимдер" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Кеңейтілген режим" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Арн. мүмкін-тер" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Жоқ" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Жоғары контраст" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Экрандағы ұлғайтқыш" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Экраннан оқу бағдарламасы" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Брайль терминалы" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Пернетақта модификаторлары" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Экрандағы пернетақта" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Қозғалысы бұзылған адамдар үшін - ауыстыру құралдары" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Барлығын" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Драйверлерді жаңарту дискін қолдану" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Жұмыс станциясын орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Серверді орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM орнату режимі (өндірушілер үшін)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "^LAMP серверін орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "^LTSP серверін орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Тек коммандалық жол бар (графикалық интерфейссіз) жүйені орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Минималды жүйені орнату" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Минималды виртуалды машина орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Диск бүтіндігін тексеру" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Бұзылған жүйені қалпына келтіру режимі" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Жадыны тексеру" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Бірінші қатты дискіден жүктелу" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Тек тегін (еркін) бағдарламаларды орнату" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell автоматты орнату" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Айырымдылығы" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Видео" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "" #. txt_no_composite msgid "No composite" msgstr "" #. txt_audio msgid "Audio" msgstr "Аудио"