# translation of bootloader.po to Nederlands # translation of bootloader.po to Dutch # translation of nl.po to Dutch # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Proefgelezen op 10-08-2005 door Henk Krus # Arthur & Ettie Kerkmeester , 2004, 2005. # Rinse de Vries , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-12-18 09:39+0000\n" "Last-Translator: Hannie Dumoleyn \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-12-16 17:20+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17286)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Herstarten" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Verder" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opstartopties" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Bezig met afsluitenā€¦" #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "U verlaat nu het grafische opstartmenu,\n" "de tekstomgeving wordt gestart." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hulp" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Opstartlader" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Fout bij in-/uitvoer" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Opstartschijf wijzigen" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Plaats opstartschijf %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is opstartschijf %u.\n" "Plaats opstartschijf %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dit is geen geschikte opstartschijf.\n" "Plaats opstartschijf %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Wachtwoord" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Voer uw wachtwoord in: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-fout" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dit is een dubbelzijdige DVD. U heeft met kant twee opgestart.\n" "\n" "Draai de DVD om en ga dan verder." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Computer uitschakelen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Wilt u de computer nu uitschakelen?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Wachtwoord\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Overige opties" #. label for language selection #. txt_language msgid "Locale" msgstr "Taalregio" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Toetsenbordindeling" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modi" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normaal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Geavanceerde modus" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Toegankelijkheid" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Geen" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Hoog contrast" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Vergrootglas" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Schermlezer" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Braille-terminal" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Combinatietoetsen" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Schermtoetsenbord" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Toetsenbord voor mensen met een motorische beperking" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Alles" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Schijf met bijgewerkte stuurprogramma's gebruiken" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Een werkstation installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Een server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "OEM-installatie (voor fabrikanten)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Een LAMP-server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Een LTSP-server installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Een opdrachtregelsysteem installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Een minimaal systeem installeren" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Een minimale virtuele machine installeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "S^chijf op fouten controleren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "Een beschadigd systeem he^rstellen" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "^Geheugenproef uitvoeren" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Vanaf de eerste harde schijf ^opstarten" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Alleen vrije software" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell automatische herinstallatie" #. txt_resolution msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" #. txt_videodrv msgid "Video" msgstr "Video" #. txt_video_driver_auto msgid "Auto" msgstr "Auto" #. txt_no_composite msgid "No Composite" msgstr "No Composite" #. txt_audio msgid "Audio" msgstr "Geluid"