# translation of da.po to Dansk # translation of bootloader.pot_[g4TXCa].po to Dansk # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Martin Møller , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-12 16:33+0200\n" "Last-Translator: Martin Møller \n" "Language-Team: Dansk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.1\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Ok" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Afbryd" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Genstart" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opstartsmuligheder" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Afslutter..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Du forlader nu den grafiske opstartsmenu og\n" "starter tekstbrugerfladen i stedet." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Hjælp" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Starter..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Indlæser Linuxkernen\n" "\n" "\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Indlæser memtest86\n" "\n" "\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Opstartsindlæser" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Ind/Ud fejl" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Skift opstartsdisk" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Indsæt opstartsdisk %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er opstartsdisk %u.\n" "Indsæt opstartsdisk %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Dette er ikke en SUSE LINUX 10.0 opstartsdisk.\n" "Vær venlig at indsætte opstartsdisk %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Adgangskode" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Skiv dit kodeord her: \n" "\n" "\n" # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD fejl" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Dette er en tosidet DVD. Du har startet op fra den anden side.\n" "\n" "Vend DVD'en om og prøv igen." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Sluk maskinen" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Luk systemet ned nu?" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Harddisk installation" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Diskenhed (gennemsøg alle diske hvis blank)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Katalog\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP installation" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Adgangskode\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Bruger (anonymt login hvis blank)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS installation" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Bruger (bruger \"guest\" hvis blank)\n" # dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows fildeling) installation" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP installation" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domæne\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Andre indstillinger" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Sprog" # label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "" # label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "" # label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr ""