# translation of bootloader.fi.po to # translation of bootloader.po to # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Jyri Palokangas , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader.fi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-25 12:02+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Peruuta" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Käynnistä uudelleen" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Jatka" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Käynnistysvalinnat" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Poistutaan..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Olet poistumassa graafisesta käynnistysvalikosta ja\n" "käynnistämässä tekstipohjaisen käyttöliittymän." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ohje" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Käynnistetään..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Ladataan Linux-ydintä\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Ladataan memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Käynnistyslataaja" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O-virhe" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Vaihda käynnistyslevy" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä on käynnistyslevy %u.\n" "Anna käynnistyslevy %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Tämä ei ole kelvollinen käynnistyslevy.\n" "Aseta käynnistyslevy %u asemaan." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Salasana" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Anna salasanasi: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD-virhe" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tämä on kaksipuoleinen DVD. Olet käynnistänyt kakkospuolelta.\n" "\n" "Käännä DVD toisinpäin ja jatka sitten." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Katkaise virta" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Pysäytetäänkö järjestelmä nyt?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Kiintolevyasennus" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Levylaite (tarkistaa kaikki levyt jos tyhjä)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Hakemisto\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP-asennus" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Palvelin\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Salasana\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Käyttäjä (anonyymi kirjautuminen jos tyhjä)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS-asennus" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Käyttäjä (käytetään \"vieras\" jos tyhjä)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows-jako) -asennus" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP-asennus" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Toimialue\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Muut valinnat" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Kieli" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Näppäimistökartta" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Asiantuntijatila" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Esteettömyys" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Ei mikään" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Suuri kontrasti" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Suurennuslasi" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Näytön luku" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Pistekirjoituspääte" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Asettelun valinnat" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Näppäimistö näytöllä" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Motoriset vaikeudet - valintalaitteet" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Kaikki" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "^Käynnistä tai asenna Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Käynnistä Ubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "^Käynnistä tai asenna Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Käynnistä Kubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "^Käynnistä tai asenna Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Käynnistä Edubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "^Käynnistä tai asenna Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Käynnistä Xubuntu turvallisessa ^graafisessa tilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Install with driver ^update CD" msgstr "Asenna ajuri^päivitys-CD-levyn avulla" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text msgid "^Install in text mode" msgstr "Asenna tek^stitilassa" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "^Asenna kiintolevylle" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "^Työasema-asennus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ser^ver" msgstr "Asenna pal^velin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "^OEM install (for manufacturers)" msgstr "^OEM-asennus (laitevalmistajille)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Asenna ^LAMP-palvelin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an ^LTSP server" msgstr "Asenna ^LTSP-palvelin" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "Asenna komento^rivijärjestelmä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Tarkista ^CD-levyn virheettömyys" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Korjaa rikkinäinen järjestelmä" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^Muistin tarkistus" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Käynnistä ^ensimmäiseltä kiintolevyltä"