# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 11:12+0000\n" "Last-Translator: rainofchaos \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "确定" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "取消" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "重新启动" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "继续" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "引导选项" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "正在退出..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "您将离开图形引导菜单,\n" "启动文本方式界面。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "帮助" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "正在启动..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "正在加载Linux内核\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "正在加载memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "引导装载程序" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O 错误" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "更换引导盘" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "这是引导盘 %u。\n" "插入引导盘 %u。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "这不是正确的引导盘。\n" "请插入引导盘 %u。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "密码" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "输入密码: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD 错误" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "这是双面 DVD。您是从第二面引导的。\n" "\n" "请将 DVD 翻转后继续。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "关闭电源" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "是否立即暂停系统?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "硬盘安装" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "磁盘设备(如果未填写,则扫描所有磁盘)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "目录\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "FTP 安装" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "服务器\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "密码\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "用户(如果未填写,则以匿名身份登录)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "NFS 安装" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "用户(如果没有填写,则使用\"guest\"身份登录)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB(Windows 共享)安装" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "HTTP 安装" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "域\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "其他选项" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "语言" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "键盘映射" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "专家模式" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "辅助功能" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "无" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "高对比度" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "放大镜" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "屏幕阅读器" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "布莱叶盲文终端" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "修饰键" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "屏幕上的键盘" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "运动肌肉障碍 - 交换设备" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "所有内容" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "启动或安装 Ubuntu(^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "安全图形模式启动 Ubuntu(^g)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "启动或安装 Kubuntu(^K)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "安全图形模式启动 Kubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "启动或安装 Edubuntu(^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "安全图形模式启动 Edubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "启动或安装 Xubuntu(^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "安全图形模式启动 Xubuntu(^G)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Install with driver ^update CD" msgstr "安装驱动更新光盘(^U)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text msgid "^Install in text mode" msgstr "以文本方式安装(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "安装到硬盘(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "安装工作站(^W)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_server msgid "Install a ser^ver" msgstr "安装服务器(^S)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "^OEM install (for manufacturers)" msgstr "^OEM 安装(对厂商)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "安装LAMP 服务器(^L)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an ^LTSP server" msgstr "安装LTSP 服务器(^L)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "安装命令行系统(^A)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "CD错误检查(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "挽救已损坏的系统(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "内存测试(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "从第一块硬盘启动(^B)"