# Latvian translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-05 19:16+0000\n" "Last-Translator: mixat \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "Labi" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Atsaukt" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Pārstartēt" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Turpināt" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Sāknēšanas Parametri" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "Izeju..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Jūs atstājāt grafisko sāknēšanas izvēlni un\n" "palaidāt teksta režīma interfeisu." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Palīgs" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Palaiž..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Lādē Linux kodolu\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Lādēju memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Sāknētājs" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/O kļūda" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Nomainīt lādēšanas disu" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Ievietojiet lādēšanas disku %u" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Tas ir lādēšanas disks %u.\n" "Ievietojiet lādēšanas disku %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Šis lādēšanas disks nav derīgs.\n" "Lūdzu ievietojiet lādēšanas disku %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parole" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Ievadiet jūsu paroli: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVD Kļūda" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Tas ir divpusējs DVD disks. Jūs ielādējāties no otras puses.\n" "Apgrieziet DVD disku otrādi un turpiniet." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Izslēgt datoru" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Apturēt sistēmu tagad?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalācija uz cietā diska" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Diskierīce (skanēt visus diskus, ja tukšs)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Mape\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalācija caur FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Serveris\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parole\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Lietotājs (lietot anonīmu ieeju, ja tukšs)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalācija caur NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Lietotājs (lieto \"viesis\" ja tukšs)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "SMB (Windows Share) instalācija" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "instalācija caur HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domēns\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Citi Parametri" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Valoda" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Taustiņkarte" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode msgid "Normal mode" msgstr "Parastais režīms" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Eksperta režīms" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Pieejamība" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Nav" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Augsts kontrasts" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Lupa" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Ekrāna lasītājs" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Taustiņu izkārtojuma mainītājs" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Ekrāna tastatūra" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dzinēja funkciju problēmas - pārslēgšanas ierīces" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Viss" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "^Palaist vai instalēt Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Sākt Ubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "^Sākt vai instalēt Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Sākt Kubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "^Sākt vai instalēt Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Sākt Edubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "^Sākt vai instalēt Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "Sākt Xubuntu drošajā ^grafiskajā režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Install with driver ^update CD" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text msgid "^Install in text mode" msgstr "^Instalēt teksta režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install msgid "^Install to the hard disk" msgstr "^Instalēt uz cietā diska" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a ^workstation" msgstr "Uzstādīt ^darba staciju" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "Uzstādīt ^OEM režīmā" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Uzstādīt ^LAMP serveri" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "Uzstādīt kom^andrindas sistēmu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check CD for defects" msgstr "Pārbaudīt CD pret de^fektiem" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Atjaunot bojātu sistēmu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "^Atmiņas tests" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "Lādē^ties no pirmā cietā diska"