# Arabic translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu pa # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-30 13:37+0000\n" "Last-Translator: Khaled Hosny \n" "Language-Team: Arabic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "حسنا" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ألغِ" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "أعد التشغيل" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "أكمل" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "خيارات الإقلاع" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "يخرج..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "أنت على وشك مغادرة قائمة الإقلاع الرسومية\n" "وبدأ الواجهة النصية." #. txt_help msgid "Help" msgstr "مساعدة" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "محمل الإقلاع" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "خطأ دخل/خرج" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "غيّر قرص الإقلاع" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "أدخل قرص الإقلاع %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "هذا قرص الإقلاع %u.\n" "أدخل قرص الإقلاع %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "ليس هذا قرص إقلاع مناسب.\n" "من فضلك أدخل القرص %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "كلمة السر" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "أدخل كلمة السر: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "خطأ في دي‌ڤي‌دي" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "هذا قرص دي‌ڤي‌دي مزدوج الأوجه. لقد أقلعت من الوجه الثاني.\n" "\n" "من فضلك اقلب القرص ثم أكمل." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "أطفئ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "أأطفئ النظام الآن؟" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "كلمة السر\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "خيارات أخرى" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "اللغة" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "لوحة المفاتيح" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "الأطوار" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "عادي" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "الوضع المتقدم" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "الإتاحة" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "لا شيء" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "عال التباين" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "مكبّر" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "قارئ شاشة" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "طرفية برايل" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "مغيرات لوحة المفاتيح" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "لوحة مفاتيح على الشاشة" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "صعوبات حركية - أجهزة تحويل" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "كل شيء" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^جرِّب أوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^جرِّب كوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^جرِّب إيديوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^ جرِّب إكس أوبونتو دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^ جرِّب أوبونتومِد دون تثبيتها" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "استخدم قرص تحديث المشغّلات" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^ثبت أبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^ثبت كوبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^ثبت إديوبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^ثبت إكسبونتو في الطور النصي" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^ثبت أوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^ثبت كوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^ثبت أديوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^ثبت إكسبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^ثبت خادوم أوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "ثبّت أبونتو ال^سحاب" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^ثبت استوديو أوبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^ثبِّت أوبونتو MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ثبت محطة عمل" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "ثبت خادوما" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "تثبيت المصنِّع (للمصنِّعين)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "ثبت خادوم LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "ثبت خادوم LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ثبت خادوم صور بدون قرص" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "ثبت نظام سطر أوامر" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "ثبت نظاما مُقِلّا" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "ثبت نظاما مُقِلّا على آلة وهمية" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^افحص القرص من العيوب" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^أنقذ نظاما معطوبا" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "اختبر ال^ذاكرة" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "أ^قلع من القرص الصلب الأول" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "برمجيات حرة فقط" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "إ^عادة التنصيب التلقائي من دِل" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^ثبت ميثبونتو" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^جرِّب مِثبونتو دون تثبيتها"