# Catalan translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # Jordi Irazuzta , 2006, 2007. # Jordi Mallach , 2006, 2007. # David Planella , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2006-03-18 12:14:59.394968+00:00\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-31 19:04+0000\n" "Last-Translator: David Planella \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "D'acord" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Torna a iniciar" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continua" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opcions d'arrencada" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "S'està sortint..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Esteu sortint del menú d'arrencada gràfica i\n" "iniciant la interfície en mode text." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Carregador" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "S'ha produït un error d'E/S" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Canvieu el disc d'arrencada" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Aquest és el disc d'arrencada %u.\n" "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Aquest no és un disc d'arrencada apropiat.\n" "Inseriu el disc d'arrencada %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduïu la vostra contrasenya: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Error del DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Aquest és un DVD de dues cares. Heu arrencat amb la segona cara.\n" "\n" "Doneu la volta al DVD per a continuar." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Atura" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Voleu aturar el sistema ara?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Contrasenya\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Altres opcions" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapa de teclat" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "Modes" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "Normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accessibilitat" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "Cap" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "Contrast alt" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "Ampliador" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "Lector de pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "Terminal Braille" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "Modificadors de teclat" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "Teclat en pantalla" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "Dificultats motrius - dispositius amb botons" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Totes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^Proveu el Kubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^Proveu l'Edubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^Proveu el Xubuntu sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu MID sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "^Proveu l'Ubuntu Netbook sense instal·lar-lo" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "Proveu el Kubun^tu Netbook sense instal·lar-lo" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "Instal·la amb el CD d'actualització de controladors" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la el Kubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la l'Edubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^Instal·la el Xubuntu en mode text" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^Instal·la el Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^Instal·la l'Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^Instal·la el Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu per a un servidor" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "Instal·la l'Ubuntu ^Enterprise Cloud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Studio" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu MID" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "^Instal·la l'Ubuntu Netbook" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^Instal·la el Kubuntu Netbook" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "Instal·la una estació de treball" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "Instal·la un servidor" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "Instal·lació OEM (per a fabricants)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "Instal·la un servidor LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "Instal·la un servidor LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "Instal·la un servidor d'imatges d'arrencada" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "Instal·la un sistema de línia d'ordres" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "Instal·la un sistema mínim" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "Instal·la una màquina virtual mínima" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^Comprova si el CD té defectes" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^Rescata un sistema no funcional" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "Comprovació de la ^memòria" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Arrenca des del primer disc dur" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "Només programari lliure" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "Reinstal·lació automàtica de ^Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^Instal·la el Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "^Proveu el Mythbuntu sense instal·lar-lo"