# Hebrew translation for gfxboot-theme-ubuntu # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the gfxboot-theme-ubuntu package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gfxboot-theme-ubuntu\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-08 21:07+0000\n" "Last-Translator: Shlomil \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "אישור" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "ביטול" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "הפעלה מחדש" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "המשך" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "אפשרויות אתחול" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "יוצא..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "הינכם עוזבים את תפריט האתחול הגרפי\n" "ומפעילים את המנשק הטקסטואלי." #. txt_help msgid "Help" msgstr "עזרה" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "מנהל אתחול" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "שגיאת קלט/פלט" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "שנה את תקליטור האתחול" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "זהו תקליטור האתחול %u.\n" "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "תקליטור אתחול זה אינו מתאים.\n" "יש להכניס את תקליטור האתחול %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "סיסמה" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "הזן את סיסמתך: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "שגיאת DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "זהו DVD דו־צדדי. ביצעת את האתחול מהצד השני.\n" "יש להפוך את ה־DVD ואז להמשיך." #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "כיבוי" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "לכבות את המערכת כעת?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "סיסמה\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "אפשרויות נוספות" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "שפה" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "פריסת מקשים" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "סוגי התקנה" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "התקנה רגילה" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "מצב מומחה" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "נגישות" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "ללא" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ניגודיות גבוהה" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "זכוכית מגדלת" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "מקריא מסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "מסוף ברייל" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "משני מקלדת" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "מקלדת על המסך" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "קשיים מוטוריים - החלף התקנים" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "הכל" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "^התנסות באובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "^התנסות בקובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "^התנסות באדובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "^התנסות בזובונטו ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "^התנסות באובונטו MID ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "הת^נסות באובונטו לניידים ללא התקנה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "התנ^סות בקובונטו בגרסאת הנטבוק ללא התקנה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "שימוש בעדכון למנהל התקן מתוך דיסק" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "^התקן את אובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "^התקן את קובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "^התקן את אדיובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "^התקן את קסובונטו במצב טקסטואלי" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "^התקן את אובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "^התקן את קובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "^התקן את אדובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "^התקן את זובונטו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "^התקן את Ubuntu Server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "התקן את Ubuntu ^Enterprise Cloud" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "^התקן אובונטו סטודיו" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "^התקן אובונטו גרסת Mobile Internet Device" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "ה^תקנת אובונטו לניידים" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "^התקן קובונטו בגרסאת הנטבוק" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "התקן תחנת עבודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "התקן שרת" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "התקנת OEM (ליצרנים)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "התקן שרת LAMP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "התקן שרת LTSP" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "התקן שרת נטול דיסק דמות" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "התקן מערכת שורת פקודה" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "התקן מערכת מינימאלית" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "התקן מכונה וירטואלית מינימאלית" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "^בדוק אחר פגמים בתקליטור" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "^הצלת מערכת פגומה" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "בדיקת ה^זיכרון" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^אתחול מהדיסק הקשיח הראשון" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "תוכנה חופשית בלבד" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "ה^תקנה חדשה אוטומטית של Dell" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "הת^קנת Mythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "ה^תנסות במית'בונטו ללא התקנה"