# LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: bootloader\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-10-09 09:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-07 13:21+0000\n" "Last-Translator: Nobuto MURATA \n" "Language-Team: Novell Language \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 23:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "キャンセル" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "再起動" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "続行" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "起動オプション" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "終了中..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "グラフィックブートメニューから\n" "テキストモードに切替えます。" #. txt_help msgid "Help" msgstr "ヘルプ" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "ブートローダ" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "I/Oエラー" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "ブートディスクの変更" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "ブートディスク %u を挿入してください。" #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "これはブートディスク %u です。\n" "ブートディスク %u を挿入してください。" #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "これは適切なブートディスクではありません。\n" "ブートディスク %u を挿入してください。" #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "パスワード" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "パスワードを入力してください: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "DVDエラー" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "これは両面DVDです。 裏面からブートしています。\n" "\n" "DVDを裏返してから続行してください。" #. power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "電源オフ" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "システムを停止しますか?" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "パスワード\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "その他のオプション" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "言語" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "キーマップ" #. label for installation mode selection #. txt_modes msgid "Modes" msgstr "モード" #. label for modes menu #. txt_mode_normal msgid "Normal" msgstr "標準" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "エキスパートモード" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "アクセス補助" #. label for accessibility menu #. txt_access_none msgid "None" msgstr "なし" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "ハイコントラスト" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "拡大表示" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "スクリーンリーダー" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "点字ターミナル" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "修飾キー" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "スクリーンキーボード" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "運動障害 - スイッチデバイス" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "すべて" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Try Ubuntu without installing" msgstr "インストールせずにUbuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Try Kubuntu without installing" msgstr "インストールせずにKubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Try Edubuntu without installing" msgstr "インストールせずにEdubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Try Xubuntu without installing" msgstr "インストールせずにXubuntuを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_mid msgid "^Try Ubuntu MID without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu MIDを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_netbook msgid "^Try Ubuntu Netbook without installing" msgstr "インストールせずにUbuntu Netbookを試してみる(^T)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_netbook msgid "^Try Kubuntu Netbook without installing" msgstr "インストールせずにKubuntu Netbookを試してみる(^T)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_driverupdates msgid "Use driver update disc" msgstr "ドライバーアップデートディスクを使う" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_ubuntu msgid "^Install Ubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでUbuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_kubuntu msgid "^Install Kubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでKubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_edubuntu msgid "^Install Edubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでEdubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text_xubuntu msgid "^Install Xubuntu in text mode" msgstr "テキストモードでXubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu msgid "^Install Ubuntu" msgstr "Ubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu msgid "^Install Kubuntu" msgstr "Kubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_edubuntu msgid "^Install Edubuntu" msgstr "Edubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_xubuntu msgid "^Install Xubuntu" msgstr "Xubuntuをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_server msgid "^Install Ubuntu Server" msgstr "~Ubuntuサーバーをインストール" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_enterprise_cloud msgid "Install Ubuntu ^Enterprise Cloud" msgstr "Ubuntuエンタープライズ・クラウドをインストール(^E)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntustudio msgid "^Install Ubuntu Studio" msgstr "Ubuntu Studioをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_mid msgid "^Install Ubuntu MID" msgstr "Ubuntu MIDをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_ubuntu_netbook msgid "^Install Ubuntu Netbook" msgstr "Ubuntu Netbookをインストール(^I)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_kubuntu_netbook msgid "^Install Kubuntu Netbook" msgstr "Kubuntu Netbookをインストール(^I)" #. Installation mode. #. txt_menuitem_workstation msgid "Install a workstation" msgstr "ワークステーションのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_server msgid "Install a server" msgstr "サーバのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_oem msgid "OEM install (for manufacturers)" msgstr "メーカー向けOEMインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a LAMP server" msgstr "LAMPサーバのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp msgid "Install an LTSP server" msgstr "LTSPサーバのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_ltsp_mythbuntu msgid "Install a Diskless Image Server" msgstr "ディスクレスイメージサーバをインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_cli msgid "Install a command-line system" msgstr "コマンドラインシステムのインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimal msgid "Install a minimal system" msgstr "最小限のシステムをインストール" #. Installation mode. #. txt_menuitem_minimalvm msgid "Install a minimal virtual machine" msgstr "最小限の仮想マシンをインストール" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check msgid "^Check disc for defects" msgstr "ディスクの破損をチェックする(^C)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "壊れたシステムを修復(^R)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "Test ^memory" msgstr "メモリテスト(^M)" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "一番目のハードディスクから起動(^B)" #. Boot option. #. txt_option_free msgid "Free software only" msgstr "フリーソフトウェアのみ" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_dell_factory_recovery msgid "^Dell Automatic Reinstall" msgstr "^Dell 自動再インストール" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_mythbuntu msgid "^Install Mythbuntu" msgstr "^インストールMythbuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_mythbuntu msgid "^Try Mythbuntu without installing" msgstr "インストールせずにMythbuntuを試してみる(^T)"