# translation of pt.po to portuguese # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2005 SUSE Linux GmbH # Antonio Cardoso Martins , 2005. # Elisio Andre Martins Catana , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-25 18:37+0100\n" "Last-Translator: Elisio Andre Martins Catana \n" "Language-Team: portuguese\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" # ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" # cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" # reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Reiniciar" # continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuar" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opções de Arranque" # window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) msgid "Exiting..." msgstr "A Sair..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Está a saír do menu gráfico de arranque e a\n" "iniciar a interface em modo texto." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajuda" # window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "A Iniciar..." # Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "Loading Linux Kernel\n\n\n" msgstr "A Carregar o Kernel de Linux\n\n\n" # Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "Loading memtest86\n\n\n" msgstr "A Carregar o memtest86\n\n\n" # info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Rotina de Arranque" # error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Erro de I/O" # boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Trocar Disco de Arranque" #. txt_insert_disk #, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Insira o disco de arranque %u." #. txt_insert_disk2 #, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Este é o disco de arranque %u.\n" "Insira o disco de arranque %u." # is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z #. txt_insert_disk3 #, c-format msgid "" "This is not a boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Este não é um disco de arranque de .\n" "Por favor insira o disco de arranque %u." # password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Palavra Passe" # Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "Enter your password: \n\n\n" msgstr "Digite a sua palavra passe: \n\n\n" # dvd warning title #. txt_dvd_warning_title msgid "DVD Error" msgstr "Erro de DVD" #. txt_dvd_warning2 msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Este é um DVD de dois lados. Iniciou do segundo lado.\n" "\n" "Vire o DVD e depois continue." # power off dialog title #. txt_power_off_title msgid "Power Off" msgstr "Desligar" #. txt_power_off msgid "Halt the system now?" msgstr "Parar agora o sistema?" # dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalação em Disco Rígido" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Dispositivo de Disco (procurar todos os discos se vazio)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Directório\n" # dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalação FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Servidor\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Palavra Passe\n" # label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Utilizador (entrada anónima se vazio)\n" # dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalação NFS" # label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Utilizador (a utilizar \"guest\" se vazio)\n" # dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Instalação SMB (Partilha de Windows)" # dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalação HTTP" # as in Windows Authentication Domain #. txt_domain msgid "Domain\n" msgstr "Domínio\n" # button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Outras Opções" # label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Idioma"