# translation of ro.po to Romanian # LANGUAGE translations for boot loader # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG # Claudiu Costin , 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ro\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-26 13:36+0000\n" "Last-Translator: Mircea MITU \n" "Language-Team: Romanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #. ok button label #. txt_ok msgid "OK" msgstr "OK" #. cancel button label #. txt_cancel msgid "Cancel" msgstr "Renunţă" #. reboot button label #. txt_reboot msgid "Reboot" msgstr "Restartează" #. continue button label #. txt_continue msgid "Continue" msgstr "Continuă" #. txt_bootoptions msgid "Boot Options" msgstr "Opţiuni de pornire" #. window title for exit dialog #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog) #, fuzzy msgid "Exiting..." msgstr "Termin..." #. txt_exit_dialog msgid "" "You are leaving the graphical boot menu and\n" "starting the text mode interface." msgstr "" "Acum veţi părăsi modul grafic de pornire\n" "şi veţi intra în interfaţa text." #. txt_help msgid "Help" msgstr "Ajutor" #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel) #. txt_load_kernel_title msgid "Starting..." msgstr "Pornesc..." #. Keep the three newlines! #. txt_load_kernel msgid "" "Loading Linux Kernel\n" "\n" "\n" msgstr "" "Încarc kernelul Linux\n" "\n" "\n" #. Keep the three newlines! #. txt_load_memtest msgid "" "Loading memtest86\n" "\n" "\n" msgstr "" "Încarc memtest86\n" "\n" "\n" #. info box title #. txt_info_title msgid "Boot loader" msgstr "Încărcător de sistem" #. error box title #. txt_error_title msgid "I/O error" msgstr "Eroare de I/E" #. boot disk change dialog title #. txt_change_disk_title msgid "Change Boot Disk" msgstr "Modificare disc de pornire" #. txt_insert_disk #, fuzzy, c-format msgid "Insert boot disk %u." msgstr "Vă rog să introduceţi discul de pornire %u." #. txt_insert_disk2 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is boot disk %u.\n" "Insert boot disk %u." msgstr "" "Aceasta este discul de pornire %u.\n" "Vă rog să introduceţi discul de pornire %u." #. txt_insert_disk3 #, fuzzy, c-format msgid "" "This is not a suitable boot disk.\n" "Please insert boot disk %u." msgstr "" "Acesta nu este un disc de pornire .\n" "Inseraţi discul %u." #. password dialog title #. txt_password_title msgid "Password" msgstr "Parolă" #. Keep the newlines and spaces after ':'! #. txt_password msgid "" "Enter your password: \n" "\n" "\n" msgstr "" "Introduceţi parola: \n" "\n" "\n" #. dvd warning title #. txt_dvd_warning_title #, fuzzy msgid "DVD Error" msgstr "Eroare DVD" #. txt_dvd_warning2 #, fuzzy msgid "" "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n" "\n" "Turn the DVD over then continue." msgstr "" "Acesta este un DVD cu două feţe. Aţi pornit sistemul de pe faţa a doua.\n" "\n" " Întoarceţi DVD-ul şi apoi continuaţi." #. power off dialog title #. txt_power_off_title #, fuzzy msgid "Power Off" msgstr "Oprire" #. txt_power_off #, fuzzy msgid "Halt the system now?" msgstr "Doriţi să opresc sistemul acum?" #. dialog title for hard disk installation #. txt_harddisk_title msgid "Hard Disk Installation" msgstr "Instalare hard disc" #. txt_hd_diskdevice msgid "Disk Device (scan all disks if empty)\n" msgstr "Dispozitiv disc (scanează toate discurile dacă e gol)\n" #. txt_directory msgid "Directory\n" msgstr "Director\n" #. dialog title for ftp installation #. txt_ftp_title msgid "FTP Installation" msgstr "Instalare prin FTP" #. txt_server msgid "Server\n" msgstr "Server\n" #. txt_password msgid "Password\n" msgstr "Parolă\n" #. label for ftp user input #. txt_user1 msgid "User (anonymous login if empty)\n" msgstr "Utilizator (anonim, dacă nu e completat)\n" #. dialog title for nfs installation #. txt_nfs_title msgid "NFS Installation" msgstr "Instalare prin NFS" #. label for smb user input #. txt_user2 msgid "User (using \"guest\" if empty)\n" msgstr "Utilizator (utilizează \"guest\" dacă e gol)\n" #. dialog title for smb installation #. txt_smb_title msgid "SMB (Windows Share) Installation" msgstr "Instalare prin SMB (partajare Windows)" #. dialog title for http installation #. txt_http_title msgid "HTTP Installation" msgstr "Instalare prin HTTP" #. as in Windows Authentication Domain #. txt_domain #, fuzzy msgid "Domain\n" msgstr "Domeniu de reţea\n" #. button label for other/more options #. txt_other_options msgid "Other Options" msgstr "Alte opţiuni" #. label for language selection #. txt_language msgid "Language" msgstr "Limbă" #. label for keymap selection #. txt_keymap msgid "Keymap" msgstr "Mapare" #. label for d-i mode menu #. txt_normal_mode #, fuzzy msgid "Normal mode" msgstr "Mod normal" #. label for d-i mode menu #. txt_expert_mode msgid "Expert mode" msgstr "Mod expert" #. title for accessibility menu #. txt_access msgid "Accessibility" msgstr "Accesibilitate" #. label for accessibility menu #. txt_access_none #, fuzzy msgid "None" msgstr "Nimic" #. label for accessibility menu #. txt_access_v1 msgid "High Contrast" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v2 msgid "Magnifier" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_v3 msgid "Screen Reader" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_brltty msgid "Braille Terminal" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m1 msgid "Keyboard Modifiers" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m2 msgid "On-Screen Keyboard" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_m3 msgid "Motor Difficulties - switch devices" msgstr "" #. label for accessibility menu #. txt_access_all msgid "Everything" msgstr "Totul" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu msgid "^Start or install Ubuntu" msgstr "^Porneşte Ubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_ubuntu_xforcevesa msgid "Start Ubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu msgid "^Start or install Kubuntu" msgstr "^Porneşte Kubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_kubuntu_xforcevesa msgid "Start Kubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu msgid "^Start or install Edubuntu" msgstr "^Porneşte Edubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_edubuntu_xforcevesa msgid "Start Edubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu msgid "^Start or install Xubuntu" msgstr "^Porneşte Xubuntu" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_live_xubuntu_xforcevesa msgid "Start Xubuntu in safe ^graphics mode" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install_text #, fuzzy msgid "^Install in text mode" msgstr "^Instalează pe disc" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_install #, fuzzy msgid "^Install to the hard disk" msgstr "^Instalează pe disc" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_workstation #, fuzzy msgid "Install a ^workstation" msgstr "Instelează o ^staţie de lucru" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_oem #, fuzzy msgid "Install in ^OEM mode" msgstr "Instalează în mod OEM" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_lamp msgid "Install a ^LAMP server" msgstr "Instaleaza un server ^LAMP" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_cli #, fuzzy msgid "Install a comm^and-line system" msgstr "Instalează un server" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_check #, fuzzy msgid "^Check CD for defects" msgstr "^Verifică CD-ul pentru defecte" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_rescue msgid "^Rescue a broken system" msgstr "" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_memtest msgid "^Memory test" msgstr "Test ^memorie" #. Boot menu item; a ^ prefix indicates a unique accelerator key. #. txt_menuitem_hd #, fuzzy msgid "^Boot from first hard disk" msgstr "^Porneşte de pe primul hard disc"